DSW 4000 - Subwoofer POLK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DSW 4000 POLK en formato PDF.

📄 41 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice POLK DSW 4000 - page 16
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : POLK

Modelo : DSW 4000

Categoría : Subwoofer

Descarga las instrucciones para tu Subwoofer en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DSW 4000 - POLK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DSW 4000 de la marca POLK.

MANUAL DE USUARIO DSW 4000 POLK

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

3. Respete todas las advertencias.

4. Siga todas las instrucciones.

5. No use este aparato cerca del agua.

6. Límpielo solamente con un paño seco.

7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el aparato de acuerdo con

las instrucciones del fabricante.

8. No lo instale cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de

piso, cocinas u otros aparatos (incluso amplificadores) que producen calor.

9. No anule la seguridad implícita en el enchufe polarizado o con conexión a tierra. Los enchufes

polarizados tienen dos patas, una más ancha que la otra. Los enchufes con conexión a tierra tienen dos patas iguales y una clavija de conexión a tierra. La pata ancha o la clavija de conexión a tierra han sido incorporadas al diseño por la seguridad del usuario. Si el enchufe no entra en el tomacorrientes, consulte a un electricista para que cambie el tomacorrientes obsoleto.

10. Evite que el cordón de alimentación sea pisado o aplastado, en particular cerca del enchufe,

cerca del tomacorrientes y en el punto en que el cordón sale del aparato.

11. Use sólo los accesorios especificados por el fabricante.

12. Use el aparato solamente con el carrito, pedestal, trípode, soporte o mesa

especificado por el fabricante o vendido con el aparato. Sea precavido cuando mueva el aparato en un carrito para evitar las lesiones que pueda producir un volcamiento.

13. Desenchufe el aparato durante tormentas eléctricas o cuando no lo use durante largos

14. Encargue todo servicio del aparato al personal de servicio calificado. Se requiere servicio cuando el

aparato ha sido dañado de alguna manera, tal como cuando se ha dañado el enchufe o el cordón de alimentación, han caído líquidos u objetos dentro del aparato o el aparato se ha dejado caer, ha dejado de funcionar normalmente o ha sido expuesto a la lluvia o a la humedad.

15. ADVERTENCIA. Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, este aparato no debe ser

expuesto a la lluvia o a la humedad, y no se le deben colocar encima objetos llenos de líquido, tales como floreros.

16. Para desconectar completamente este equipo del tomacorrientes de CA de la pared, desenchufe

del tomacorrientes el enchufe del cordón de alimentación.

17. Debe ser fácil manipular el enchufe del cordón de alimentación.

de uso por longos períodos de tempo.

Precaución: Los subwoofers son pesados. Tenga cuidado al desempaquetar su subwoofer. Haga Inventario 1 Subwoofer 1 Micrófono (modelos DSW) 1 Control remoto 1 Manual del propietario 1 Cordón de alimentación 1 Tarjeta de registro Inspeccione cuidadosamente su subwoofer. Notifique a su distribuidor Polk Audio si nota que faltan piezas o que hay piezas dañadas. Conserve la caja y los materi- ales de empaquetado. Son lo mejor para proteger el subwoofer si es necesario transportarlo. La bolsa de tela que protege al subwoofer durante el envío se debe conservar para limpiar la superficie de la caja. Su sistema contiene un cordón de alimentación desprendible empaquetado por separado. Inserte el enchufe hembra en el receptáculo de la placa del amplificador e inserte el enchufe polarizado de CA en un tomacorriente (o en una tira de enchufes) según las instrucciones que se encuentran en el interior de la portada de este manual. Recomendamos no conectar el cordón de alimentación de CA del subwoofer al tomacorriente con interruptor de su receptor. COLOCACIÓN DEL SUBWOOFER EN UNA SALA Su subwoofer de la serie DSWmicroPRO debe colocarse a una distancia segura de monitores de video con pantalla de tubo para evitar la distorsión producida por la interferencia magnética. (El magnetismo no afecta las pantallas de televisión de LCD, DLP y plasma.) Deje por lo menos 61cm (24 plg.) de separación entre el sub- woofer y todo televisor con pantalla de tubo. Si nota distorsión o decoloración del video, aleje inmediatamente el subwoofer del televisor. Cuando coloque el subwoofer en la sala, póngalo siempre sobre la base y con las patas hacia abajo. Si puede evitarlo, no coloque el subwoofer junto a una puerta abierta. Polk Room Optimizer ( PRO

) (vea la página 19) permite poner el subwoofer en cualquier lugar de la sala sin reducir el rendimiento. La función PRO adapta el rendimiento del subwoofer a su ubicación en la sala. Seleccione uno de los cuatro botones del control remoto del subwoofer que indican el lugar en que ha puesto el subwoofer. Para obtener más información sobre esta función, vea la sección “Polk Room Optimizer” en la página 19 de este manual. AUTO PRO

mitiga los efectos de resonancia de la sala que de otra manera harían retumbar el sonido. Conecte el micrófono incluido (modelos DSWmicro PRO 2000/3000/4000) en el enchufe de entrada de micrófono (MIC IN) ubicado en la placa trasera, coloque el micrófono aproximadamente a la altura del oído en el área de audición preferida y oprima el botón room del control remoto. Vea la sección “AUTO PRO” en la página 7 de este manual para obtener más información. Patas Ajustables Los subwoofers de la serie DSWmicro PRO tienen patas ajustables de nivelación. Las patas tienen el vástago roscado, lo cual permite compensar los desniveles que pueda tener el piso. Dimensiones Aproximadas (altura con las patas de goma puestas) DSWmicroPRO1000: 11 plg. (28 cm) ancho x 13 plg. (33 cm) fondo x 12 1/2 plg. (32 cm) alto DSWmicroPRO2000: 11 plg. (28 cm) ancho x 13 plg. (33 cm) fondo x 12 1/2 plg. (32 cm) alto DSWmicroPRO3000: 12 1/2 plg. (32 cm) ancho x 14 plg. (36 cm) fondo x 14 plg. (36 cm) alto DSWmicroPRO4000: 15 1/2 plg. (39 cm) ancho x 17 plg. (43 cm) fondo x 16 1/2 plg. (42 cm) alto Para obtener más información sobre la colocación del subwoofer vaya a www.polkaudio.com/education/article.php?id=20. NOTA: Los subwoofers de la serie DSWmicropro son dispositivos de salida de sonido de baja frecuencia. No ponga objetos sobre el subwoofer pues la vibración de la caja puede hacer que se caigan y posiblemente se rompan.

DE ALIMENTACIÓN DE CA

Selector De Dos Voltajes Los subwoofers de la serie DSWmicro PRO vienen equipados con un selector de dos voltajes. Confirme el voltaje requeri- do en su país. ADVERTENCIA. El voltaje correcto de su país ha sido fijado de fábrica. Ponga el selector sólo en el voltaje especificado para su país. Seleccionar el voltaje incorrecto puede dañar el subwoofer. Si debe cambiar el voltaje, verifique el valor nominal del fusible; cámbielo por un fusible del valor nominal que corresponda al voltaje seleccionado. Interruptor Principal De Alimentación (AC MAIN) Encienda o apague el subwoofer con el interruptor principal de alimentación (AC MAIN). Selector De Alimentación De 3 Posiciones (POWER) El subwoofer de la serie DSWmicro PRO tiene un selector de alimentación de tres posiciones que permite seleccionar su modalidad de funcionamiento. 12V (DSW2000/DSW3000/DSW4000) Con el selector en esta posición, el subwoofer sólo se enciende (se activa) cuando se aplica una señal de 12V a la entrada de 12V ubicada en la parte de atrás del amplificador o cuando el usuario oprime el botón de alimentación ( | ) del control remoto. Una vez que está activado, el subwoofer se mantiene encendido independientemente de que haya o no señal de audio. Nota: En el caso del DSW1000, el control remoto se utiliza para encender o apagar el subwoofer con el interruptor en la posición "REMOTE". El DSW1000 no tiene opción de activación de 12V. Detección De Audio (AUDIO SENSE) Con el selector en esta posición, el subwoofer se enciende automáticamente cuando detecta una señal de audio; el indicador LED ubicado en la parte de atrás del subwoofer se pone verde. El subwoofer también se puede encender por medio del control remoto. Recomendamos esta modalidad si el subwoofer está siempre alimentado (p. ej., está enchufado enun tomacorriente). El subwoofer entra en un estado de “espera” 15 minutos después de que desaparezca la señal; el indicador LED se pone amarillo. Encendido (ON) Con el selector en esta posición, el subwoofer está siempre encendido y completamente activo. El indicador LED ubicado en la parte de atrás del subwoofer se pone verde. Esta es la modalidad óptima cuando el subwoofer está enchufado en un receptáculo de alimentación con interruptor. No se puede utilizar el control remoto para apagar el subwoofer. Nota: Es recomendable que deje el subwoofer dese- nchufado o el interruptor principal de alimentación (AC MAIN) en la posición de apagado durante largos períodos de tiempo en que no lo va a usar, como durante las vacaciones. Colores del indicador LED en las modalidades de alimentación y su significado: Verde: Totalmente activo Amarillo: Espera Rojo: Protección DSWmicroPRO1000 DSWmicroPRO2000, 3000, 4000CONEXIÓN DEL SUBWOOFER

AL SISTEMA OPCIONES DE CABLEADO

NOTA IMPORTANTE: PONGA EN PRÁCTICA SÓLO UNA DE ESTAS OPCIONES. NO COMBINE OPCIONES DE CABLEADO. OPCIÓN 1 Receptores con función de salida de subwoofer (SUB-OUT). Es el método de conexión más común para receptores con Dolby Digital

  • Conecte un solo cable RCA desde la salida de subwoofer (SUB-OUT) de su receptor a la entrada LFE del subwoofer. Este método de conexión pasa por alto el filtro interno del subwoofer y utiliza el filtro integrado de su receptor. No haga ninguna otra conexión de señal. No haga la conexión al subwoofer con cable de altavoz.
  • Conecte todos los otros altavoces directamente al receptor. Las configuraciones de altavoz del receptor deben ser las siguientes: Altavoces delanteros = Pequeño (SMALL) Central y surrounds = Pequeño (SMALL) Subwoofer = Encendido (ON), sí (YES) o presente (PRESENT)
  • Dependiendo de las capacidades de salida de bajos de sus altavoces delanteros, fije la frecuencia de crossover del receptor en 80 Hz para altavoces de torre y de estantería (altavoces con excitadores de por lo menos 5 1/4" plg. de diámetro) y de 100 a 120 Hz para altavoces satélite. Consulte el manual del propietario del receptor para ver las configuraciones de altavoz. OPCIÓN 2 Receptor de dos canales o Dolby PRO Logic

sin función de salida de subwoofer (SUB-OUT). Instale cables de altavoz de dos conductores de por lo menos calibre 16. Consulte a su proveedor Polk para obtener recomendaciones sobre los cables. Nota: No use las entradas LFE o de línea en esta configuración.

  • Con cable de altavoz, conecte las salidas de altavoz delanteras izquierda y derecha de su receptor a las entradas de altavoz (SPEAKER IN) del subwoofer. (En la sección “Conexiones de cable de altavoz a terminales” hay instrucciones detalladas.)
  • Con cable de altavoz, conecte las salidas de altavoz delanteras izquierda y derecha de su receptor directamente a las entradas de altavoz de los altavoces delanteros.
  • Conecte el altavoz de canal central directamente a la salida de altavoz central de su receptor. (No se muestra)
  • Conecte los satélites surround traseros directamente a las salidas de canales traseros o surround de su receptor. (No se muestra)
  • Ajuste las configuraciones del receptor según lo siguiente: Altavoces delanteros: Grande (LARGE) Altavoces central y surround: Pequeño (SMALL) Subwoofer: Apagado (OFF) o NO 18 Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600) (Ilustraciones a no escalar)

REMOTE CONTROL (Ilustraciones a no escalar)Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM EST polkcs@polkaudio.com 19 Conexiones De Cable De Altavoz A Terminales Hay dos pares de terminales de entrada de altavoz en la parte trasera del subwoofer. Cada par tiene una terminal roja marcada (+) y la otra negra marcada (-). Conecte el cable de la terminal roja (+) del receptor a la terminal roja (+) del subwoofer, y el cable de la terminal negra (-) del receptor a la terminal negra (-) del subwoofer. El cable de altavoz tiene una indicación (código de colores, nervadura, texto, etc.) en uno de los dos conductores para ayudar a mantener la uniformidad de la instalación. Quítele 12mm (1/2 plg.) de aislamiento a los dos extremos de cada uno de los cables para exponer el conductor. Retuerza el conductor expuesto de cada cable para formar dos hebras sin hilachas (una en cada extremo). Desatornille parcialmente la tuerca hexagonal de la terminal dándole varias vueltas. Inserte el cable expuesto asegurándose de que las hebras de cable desnudo no se toquen entre sí, porque el contacto podría causar un corto circuito y hacer que el receptor se apagara o funcionara mal. Con el cable de altavoz insertado en la terminal, gire la tuerca hexagonal en el sentido de las manecillas del reloj hasta que quede apretada. Nota: Si el subwoofer parece no producir muchos bajos, lo más probable es que uno de los cables esté conectado al revés. Asegúrese bien de que todas las conexiones tengan la polaridad correcta. OPCIÓN 3 Conexión de varios subwoofers.

  • Conecte las salidas de preamplificación izquierda y derecha a las entradas de nivel de línea (LINE LEVEL) izquierda y derecha del subwoofer 1. No conecte nada a las entradas de nivel de altavoz (SPEAKER LEVEL).
  • Conecte las salidas izquierda y derecha de nivel de línea (LINE LEVEL) del subwoofer 1 a las entradas izquierda y derecha de nivel de línea (LINE LEVEL) del subwoofer 2. No conecte nada a las entradas de nivel de altavoz (SPEAKER LEVEL).
  • Configure la corrección de sala AutoPro para cada subwoofer ubicado en el área de audición. Hágale los ajustes menores a cada subwoofer como se describe en la página 20.

AJUSTES DEL SUBWOOFER

Nota: Cuando configure su subwoofer por primera vez, probablemente tendrá que hacer ajustes varias veces hasta que oiga lo que le gusta en lo personal. No olvide pasar el interruptor principal de alimentación (AC MAIN) a la posición de encendido.

La ubicación del subwoofer en la sala afecta su respuesta. Los subwoofers de la serie DSWmicro PRO tienen la función Polk Room Optimizer (PRO) que consta de cuatro botones pulsadores ubicados en el control remoto correspondientes a valores preestablecidos de ecualización para maximizar el rendimiento del subwoofer en ubicaciones típicas en la sala: “armario” (cabinet), “esquina” (corner), “en medio de la pared” (mid-wall) y “en medio de la sala” (mid-room). La respuesta tradicional de un subwoofer se ve afectada por su posición en la sala. La función Polk Room Optimizer ( PRO) permite poner el altavoz de la serie DSWmicro PRO donde se desee en la sala. Basándose en las cuatro ubicaciones más comunes de los subwoofers, la función PRO maximiza la calidad de sonido uniformando la respuesta de bajos producida en la ubicación en particular. Escoja la ubicación que desea y seleccione el botón correspondiente del control remoto del subwoofer. CORRECCIÓN DE RESONANCIA DE LA SALA AUTO PRO (Sólo en los modelos DSW2000/3000/4000) En tanto que la función PRO atiende los efectos de las superficies limitadoras en el rendimiento del subwoofer, la función AUTO PRO corrige los efectos de resonancia de la sala mediante una novedosa técnica dinámica. La resonancia excesiva de la sala produce un sonido retumbante que inhibe la producción de bajos precisos y apretados. La función AUTO PRO corrige estas características particulares de la sala que afectan negativamente el rendimiento en las áreas de la sala donde usted se sienta con mayor frecuencia. El siguiente procedimiento de configuración se aplica a los modelos DSWmicro PRO 2000/3000/4000. Debe repetir el mismo procedimiento en cada subwoofer que configure.

1. Enchufe el micrófono en la conexión de entrada de micrófono (MIC IN)

2. Ponga el micrófono lo más cerca posible del nivel de los oídos

en el área de audición preferida.

3. Oprima y mantenga oprimido el botón room del control remoto hasta oír

una serie de tonos de prueba. Los tonos duran entre 30 y 120 segundos. PRECAUCIÓN: Los tonos suenan fuerte.

4. Si por alguna razón usted necesita interrumpir la función AUTO

después de haber iniciado la serie de tonos de prueba (p. ej.: el micrófono se mueve del lugar previsto), presione nuevamente el botón room del control remoto.

5. La configuración ha terminado; quite el micrófono.

Nota: Cuando decida cambiar de ubicación el subwoofer o el área de audición en la sala, es necesario repetir el procedimiento de configuración para lograr un rendimiento óptimo.20 Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600) AJUSTES INICIALES Su subwoofer alimentado ofrece una variedad de opciones de configuración. Los ajustes iniciales de la unidad son los siguientes:

  • Volumen: 50% (20, en una escala de 0 a 40)

: en medio de la sala Las mejores configuraciones dependen de la colocación del subwoofer, los componentes electrónicos y su gusto personal. Después de familiarizarse con lo que producen las configuraciones, experimente con opciones alternas a fin de encontrar la mejor configuración para usted. Hay un artículo informati vo sobre ajuste y colocación de subwoofers en la sección de configuración del sitio web www.polkaudio.com/education/article.php?id=19.

AJUSTE PRECISO DEL SUBWOOFER

  • Volumen (volume) Ajuste de oído el volumen escuchando una extensa variedad de discos compactos (CD) y fuentes de video. Ajuste para obtener bajos profundos y potentes, sin “sonido retumbante.”
  • Control De Filtro De Pasabajas (LOW PASS) Este control, ubicado en la parte de atrás del amplificador, ajusta la banda de frecuencias en que funciona el subwoofer. Con altavoces principales pequeños, el extremo superior del intervalo de control es el que probablemente dé los mejores resultados. Con altavoces grandes, el extremo inferior del intervalo de control es el que proba blemente produzca mejor sonido, pero decida siempre por oído. Si las voces masculinas suenan “finas,” gire este control hacia arriba hasta que la voz suene fuerte sin retumbar. Si las voces masculinas suenan demasiado “grue sas” o “graves,” gire este control hacia abajo hasta que la voz suene natural. NOTA: El control de filtro de pasabajas no afecta la respuesta del subwoofer cuando el subwoofer se conecta según la opción 1 (entrada LFE).
  • Control De Fase De 4 Botones (0°, 90°, 180° y 270°): Este control permite que el subwoofer se combine más uniformemente con los altavoces principales. Siéntese en su posición de audición preferida. Con el control remoto del sub woofer, toque música (no la banda de sonido de una película) con una línea de bajos uniforme; recomendamos jazz o country. Esté atento al punto en que el subwoofer hace la transición a los altavoces principales. Éste es el punto de transición, y este punto debe estar por debajo de la frecuencia de la voz mas culina. Cualquiera que sea el ajuste de fase que produce el sonido más fuerte o más lleno en el punto de transición es el ajuste óptimo. Si después de probar los cuatro ajustes de fase posibles usted no oye ninguna diferencia, deje el control de fase en cero (0). CONTROL REMOTO DEL DSWmicroPRO Los subwoofers de la serie DSWmicroPRO vienen con un control remoto del tamaño de una tarjeta de crédito. Todos los comandos se envían al subwoofer por vía infrarroja. El receptor de infrarrojo está ubicado en la parte de adelante del subwoofer. El control remoto tiene los siguientes controles:
  • Control de optimización de sala con 4 botones. Permite seleccionar conjuntos de valores preestablecidos (Polk Room Optimizer) ( PRO)
  • Noche (night) Permite oír los detalles de los bajos de baja frecuencia a menor volumen. Si usted tiene el volumen en 30 y oprime night, el volumen baja a la mitad (50%); en este caso, a 15. Oprimir night otra vez restaura el volumen a su valor original. Oprimir volume + (o volume -) una y otra vez aumenta o dis minuye progresivamente el volumen de manera normal y saca al subwoofer de la modalidad de noche. El indicador LED brilla con menos intensidad cuando el subwoofer está en modalidad de noche.
  • Restablecimiento (reset). Permite restaurar los valores predeterminados de fábrica del woofer. Manténgalo oprimido dos (2) segundos.
  • Indicador LED (LED). Permite encender y apagar el indicador LED. El amplificador sigue activo.

(room). Mantenga el botón oprimido hasta que comiencen los tonos de prueba. Para cancelar la función AutoPro, oprima nuevamente el botón y manténgalo oprimido hasta que los tonos cesen. Importante: Para activar el control remoto la primera vez, quítele la lengüeta de plástico. Conexión Infrarroja (DSW2000/DSW3000/DSW4000) La conexión infrarroja ubicada en la parte de atrás del subwoofer (conector de 1/8" de plg.) le permite a usted colocar el subwoofer en lugares en que la señal del control remoto del subwoofer no tiene acceso directo al receptor infrarrojo del subwoofer. Conectar un repetidor infrarrojo (que un especialista de instala- ciones personalizadas puede suministrar) permite controlar el subwoofer desde más lugares. ¿QUÉ ES ESA LUZ AZUL PARPADEANTE? Detrás de la placa del logotipo, en la parte de adelante del subwoofer, hay un indicador LED azul. La luz azul parpadea cuando usted presiona un botón del control remoto del subwoofer. La luz le avisa que el subwoofer ha recibido el comando y que está poniendo en práctica la función seleccionada. La siguiente tabla describe las funciones de cada botón y la manera en que el indicador LED se comunica con usted: Alimentación El indicador LED está encendido cuando hay alimentación y apagado cuando no hay alimentación. Oprimir el botón LED del control remoto también apaga el indicador LED. Volumen El indicador LED parpadea según un código de dos dígitos (Volume) para indicar el volumen de 0 a 40 (p. ej., si el volumen es 28, el indicador LED hace 2 parpadeos largos y luego 8 parpadeos cortos). Consulte la tabla. Silenciador El indicador LED parpadea lentamente cuando se ha (Mute) seleccionado la función de silenciador. Fase 0°: 1 parpadeo; 90°: 2 parpadeos; 180°: (Phase) 3 parpadeos; 270°: 4 parpadeos. Noche La luminosidad del indicador LED disminuye; el volumen (Night) se reduce en 50%. Valores Armario: 1 parpadeo; esquina: 2 parpadeos; en medio de la preestablecidos pared: 3 parpadeos; en medio de la sala: 4 parpadeos. de la función PRO room Conexión Infrarroja Tirare la linguettaCustomer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM EST polkcs@polkaudio.com 21 Reestablecimiento El indicador LED parpadea 5 veces. (Reset) Indicador LED Enciende o apaga el indicador LED. El amplificador (LED) se mantiene activo. Sala El indicador LED parpadea continuamente mientras (Room) se hacen las mediciones de la función AUTOPRO.

0 (Silenciador) Parpadea lentamente — DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS No sale sonido Si el cableado es “salida de subwoofer (SUB OUT) a LFE”, del subwoofer. su receptor debe estar en “Subwoofer = Sí (YES)”. Si el cableado es por cable de altavoz, asegúrese de que la polar idad de los cables sea correcta. El subwoofer no Ajuste el volumen, el filtro de pasaba jas, la fase y la fun suena bien. ción PRO. Vuelva a aplicar la función AUTOPRO

(room) u oprima reset. El subwoofer Puede haber interferencia de un cable de televisión. zumba. Desconecte el cable de televisión de la caja de cable para ver si el zumbido desaparece. Es normal que haya un zumbido de bajo nivel. Subwoofer has no power. El subwoofer no ¿Está el interruptor principal de alimentación (AC MAIN) tiene alimentación. en la posición de encendido? Revise el tomacorriente. Revise el fusible después de desenchufar el subwoofer. El fusible está debajo del receptáculo del cordón de ali mentación. El tipo y el valor nominal del fusible aparecen cerca del portafusibles. El control remoto Quítele la lengüeta de plástico para activar la pila del no funciona. control remoto o cambie la pila. Asegúrese de que el sensor de infrarrojo no esté bloqueado. El indicador LED Ponga el interruptor principal de alimentación (AC MAIN) en de alimentación la posición de apagado (OFF), desenchufe el subwoofer; está rojo. déjelo desenchufado durante 2 minutos y luego vuelva a enchufarlo. Ponga el interruptor principal de alimentación (AC MAIN) en la posición de encendido (ON). El subwoofer no Ponga el interruptor principal de alimentación (AC MAIN) responde correc- en la posición de apagado (OFF), desenchufe el subwoofer; tamente al control déjelo desenchufado durante 30 segundos y luego vuelva remoto; el subwoofer a enchufar lo. Ponga el interruptor principal de alimentación parece“bloqueado.” (AC MAIN) en la posición de encendido (ON).

SERVICIO Y ASISTENCIA TÉCNICA

Si tiene problemas después de seguir estas instrucciones de cableado, revise bien todas las conexiones de cables. Si determina que el problema está en el subwoofer, póngase en contacto con el proveedor autorizado de Polk Audio donde hizo su compra o comuníquese con el Departamento de Atención al Cliente de Polk Audio llamando al 1-800-377-7655 (sólo llamadas dentro de EE.UU. o Canadá). Fuera de EE.UU. y Canadá, llame al 410-358-3600 de lunes a viernes, de 9 a.m. a 6 p.m., hora del Este. También puede comunicarse con nosotros por correo electrónico: polkcs@polkau- dio.com. Para obtener información más detallada sobre cableado y actualizaciones del manual, visite: http://www.polkaudio.com. En las páginas Web DSWmicro PRO se encuentran las especificaciones y el folleto técnico. Vaya a: www.polkaudio.com. www.polkaudio.com.

VALORES NOMINALES DE POTENCIA