RK250UCD - Sistema de alta fidelidad THOMSON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RK250UCD THOMSON en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre RK250UCD THOMSON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sistema de alta fidelidad en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RK250UCD - THOMSON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RK250UCD de la marca THOMSON.
MANUAL DE USUARIO RK250UCD THOMSON
Equipo de audio portátil
USB / MP3 / CD / PLL FM RADIO / CASETE

LE ROGAMOS QUE LEA INTEGRANTE EL MANUAL DE USUARIO ANTES DE UTILizar EL EQUIPO Y QUE CONSERVE ESTE FOLLETO PARA PODER CONSULTARLO EN EL FUTURO.
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES


El símbolo del rayo terminado en punta de flecha bajo de un triángulo indica la presencia de tensión peligrosa no aislada bajo de la carcaja del producto, queURTRA ser de magnitud suficiente para suponer un riesgo de electrocución para las personas
El signo de exclamacion bajo de un triangulo indica la presencia de instrucciones importantes para el manejo y elostenimiento (repairacion) en la documentacion que se adjunta al aparato.
Instrucciones de seguridad importantes
- Lea estas instrucciones.
- Conserve estas instrucciones.
- Preste atencion a todas las advertencias.
- Siga todas las instrucciones.
- El aparato debe ser reparado sempre por personal autorizzato.
- No exponga el aparato a gotas ni a salpicaduras, y asegürese de que no se colque sobre el ningún的对象 que contenga liquido, como un jarrón.
- Los aparatos de类产品 I deben conectarse a una toma de corriente de la red electrónica con connexión a tierra.
- El enchufe conecta el aparato y deben estar siempre accesible durante el uso.
- Para desconectar el aparato de la red electrica, deben sacarse el enchufe totalmente de la toma de corriente. El enchufe no debe obstruirse y debe poderse acceder a el fácilmente durante el uso.
- Si un indicator de potencia está encendido, significa que launidad está connectada a la alimentación electrónica. Si el indicator está apagado, significa que launidad está totalmente desconnectada de la alimentación electrónica.
- No duerma con el producto.
El producto debe estar a una distancia minima de 20 cm del cuerpo humano durante sufuncionamento.
INFORMACION SOBRE LAS PILAS (aplicable solo si se incluyen pilas)
- Hay que Respectar la polaridad cuando se instalen las pilas.
Las pilas deben introducirse de tal forma que se eviterialquier cortocircuito. - No mezcle pilas usadas conoras新模式.
- No mezcle pilas alcalinas, estandar (de cinc-carbono) y pilas recargables (de niqueel-cadmio).
- No exponga la pila a un calor excessivo, como la luz del sol o el fuego.
- Saque las pilas si no se han usado durante mucho tiempo.
Si el liquido que contienen las pilasenta en contacto con los ojos o la piel, lave inmediamente con agua limpia la zona afectada y consulte a un medico. - El producto y el mando a distancia pueda contener una pila de tipo moneda/botón.
ADVERTENCIA :
Este produit no ha sido fabricado para ser utilisé por personas (incluidos los niños) con capacities mentales o fibras reduidas, y tampoco gente sin experiencia a menos que estén bajo la supervisión de una persona que sea capaz de leer yooting las instrucciones correctamente. Los niños deben usar este produit bajo la supervisión de unadulto.
ADVERTENCIA SOBRE LAS PILAS:
Las pilas no se deben ingérer. Podrfa sufrir quemaduras por químicos. Este producto incorpora una o variedas pilas. En caso de que una pila sea ingerida, en menos de 2 horas pueda provocar lesiones internas graves y la muerte. Mantenga las pilas cuales y usadas fuera del alcance de los niños y personas vulnerables. En caso de que el compartmento de las pilas no pueda ser cerrado correctamente, no vuelva a utiliser el producto. Si se ingiere una pila, acuda al medico inmediamente.
OBSERVACIONES IMPORTANTES:
La/s pila/s podria/n explotar si no se instalan correctamente o si el producto no se utilizes durante un长大o periodo de tiempo con las pilas en el interior.
Sustituya las pilas usadas por pilas identicas o de un Modelo similar.
| Aislamento doble | |
| Corrente continua | |
| Corrente alterna | |
| Símbolo de uso en interiores |
Cuidado del medioambiente

Este produit está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueda reciclarse o reutilizarse.

Cuando el producto posee el símbolo de un conteditor con ruedas tachado significía que se enquirytra conforme con la Directiva europea 2002/96/CE. Infórmese sobre el sistemas local de recolección separado de produits electricos y electrónicos. Siga la normativa local y no describe los produits usados+junto con los residuos domesticos. Una eliminación correcta de este producto可以帮助 aatar las consecuencias negativas para el medioambiente y la salute humana.
Conformidad

Este producto cumple los requisitos de interferencias de radio de la Comunidad Europea.

El aparato incluye esta etiqueta.
Alimentación por pilas
- Asegúrese de instalar las pilas observando la polaridad correcta para asi estar que se produzcan daños en el aparato. Retire siempre las pilas del aparato si no va a utiliser durante periodos prolongados, ya que, de lo contrary, podrian producirse fugas de acido queaabarrian danandolo.
- Utilice sempre pilas de un@mimo tipo. Nunca mezcle entre si pilas de differedestipso.
-
No deseche las pilasarrojandolas al fuego ni las deje expuestos a la luz solar directa o fuentes de calor por el estilo.
-
Si el acido que contienen las pilas/DDa a entar en contacto con los ojos o la piel, enjuague minuciosa e inmediamente la zona afectada con agua limpia y consulte a un medico.
PRECAUCION
- Riesgo de que se dane el producto! Compruebe que el voltaje de la toma de corriente se corresponde con el voltaje indicado en la etiqueta ubicada en la parte posterior del aparato.
- Riesgo de descargas electricas! Al desenchufar el cable de alimentacion de la toma de corriente tire siempre del enchufe. No tire nunca del cable.
- Antes de conectar el cable de alimentacion a la toma de corriente, compruebe que ha completado todas lasdemasconexiones.

Cuando el aparato se alimente con CA...
Coloque el aparato en la ubicacion deseada y extienda el cable de alimentacion. Inserte el cable en la toma de corriente y encienda el aparato si fuera aplicable.
Contidente del embalaje
- Aparato principal
Cable de alimentacion - Manual de instrucciones
Vista general de los componentes

-
Botón "SKIP+ / TUNING+" (avanzar)
-
Botón "PLAY / PAUSE / CLOCK" (reproducir/ pausa/reloj)
-
Botón "STOP / FM ST. (MONO) (Parar/FM estéreo(mono))
-
Botón "SKIP- / TUNING-" (retroceder)
-
Botón "STANDBY / FUNCTION" (en作為/función)
-
PANTALLA
-
Botón "AMS / MODE" (AMS/modo)
-
Botón "PRE.+ / FOLDER+" (carpeta.),
-
Botón "VOLUME+" (subir volumen)
-
Botón "VOLUME-" (bajar volumen)
-
Botón "PRE.-/ FOLDER-" (carpeta anterior)
-
ALTAVOZ
-
TAPA DEL CASETE

14.ANTENA 15.TAPA DEL CD
16. ASA 17. BOTONES DE LA CINTA

- CONEXION USB

-
CONEXION PARA AURICULARES
-
CONEXION AUX-IN (entrada auxiliar)
-
CONEXION DE CA
Poner en marcha el aparato/Introduccion
- Escoja un lugar adecuado para colocar el aparato sobre una superficie seca, plana y antideslizante en la que se lo pueda manejar fácilmente.
- Asegürese de que el aparatoonga suficiente ventilacion
- Quite la lámina protectora de la pantalla si todasía está这一点.
Alimentación electrica
- Asegürese de que la tension de la red electrica coincida con la que se indica en la plac identificativa del Modelo.
- Enchufe el cable de alimentacion inclued (en caso necessario, vea el compartmento de las pilas) a una toma de corriente instalada correctamente, y enchufe el conductor de CA en la parte trasera del aparato.
Colocacion de las pilas (no incluidas)
- Abra la tapa del compartmento de las pilas.
- Introduzca 6 pilas del tipo UM-2 (como "C") de 1,5 V. Asegürese de colocarlas con la polaridad correcta (como se indica en el fondo del compartmento de las pilas)!
- Cierre la tapa del compartmento de las pilas.
NOTA:
Cuando se conecta un cable de alimentacion, las pilas se desconectan automatically.
PRECAUCION:
- Las pilas peuvent tener fugas de acido. Saque las pilas del aparato cuando no vaya a utiliser el sistema durante是多么 tiempo.
- No deben mezclarse pilas de differedes temas, ni pilas cuales con pilas usadas.
- No elimine las pilas tirandolas a la basura domestica. Devuelva las pilas usadas en un centro de recogida adecuado o a su distribuidor.
ADVERTENCIA:
Las pilas no deben exponserse a un calor excessivo, como la luz del sol, fuego o similar. Peligro de explosión!
Ajuste del reloi
El sistemas deestar en el mode de espera para poder ajustar el reloj.
- Mantenga pulsado el botón "PLAY / PAUSE / CLOCK" durante 2 días aproximamente.
- Utilice los botones "SKIP+ / TUNING+" y "SKIP- / TUNING-" para seleccionar el formatting de la hora "12 / 24hr".
- Pulse el botón "PLAY / PAUSE / CLOCK" para confirmar el formatting de la hora
- Utilice los botones "SKIP+ / TUNING+" y "SKIP- / TUNING-" para和睦 las horas adecuadamente. Los dígitos de las horas empiezan a parpadear.
- Pulse el botón "PLAY / PAUSE / CLOCK" para confirmar las horas.
- Los digitos de los horas empiezan a parpadear. Utilice los botones "SKIP+ / TUNING+" y "SKIP- / TUNING-" paraaabstar los horas adecadamente.
- Pulse el botón "PLAY / PAUSE / CLOCK" para confirmar los Minutes
NOTA:
- Si se produce una interrupción de la alimentación electrica, se borraran los ajustes de la hora.
como escuchar la radio
- SeLECTIONE el modo RADIO con el boton "STANDBY / FUNCTION".
- Para la recepción de FM: Extienda Completely la antenna telescópica. Cambiela de posición para melhorar la recepción.
- Hay dos.optiones para buscar y presintonizar emisoras de radio.
- Búsqueada automatística:
I'Importante! Se sobrescribiran las emisoras de radio que ya esten presintonizadas.
Mantenga pulsado el botón "AMS / MODE" durante 3 horas aproximadamente. El sistema rastrea toda la banda de Frequencias en busca de emisoras de radio. Todas las emisoras que se encontrarren se presintonizan desdela Frequenciamasbajahastra maalta.
- Búsqueada manual de emisoras de radio:
Pulse brevamente los botones "SKIP+ / TUNING+" y "SKIP- / TUNING-" hasta que enquiryra la emisora de radio que estáUGCando. Si mantiene pulsado uno de these botones, el aparato bucará la emisora anterior o la siguiente, respectivamente.
- Presintonizar emisoras:
- Mantenga pulsado el botón "AMS / MODE" del aparato durante aproximamente 2 o 3segundos para起初 el proceso de presintonización automática.
- En la pantalla se做不到 el número consecutivo de la memoria y las emisoras de radio se presintonizarán automatistically en el número consecutivo (nota: cada número consecutivo representa 1 emisión presintonizada durante el proceso de presintonización automática).
- Cuando todas las emisoras de radio estén presintonizadas, pulse los botones "PRE.+ / FOLDER+" o "PRE.- / FOLDER-" para seleccionar las emisoras presintonizadas.
- Recepación de FM / FM-estéreo
Selección el modo "MONO" o "STEREO" para la recepción de FM con el botón "STOP / FM ST.(MONO)".
Funcionamento del casete
Reproducir cassetes
- Selezione el modo "CASSETTE" con el botón "STANDBY / FUNCTION".
- Pulse el botón "STOP/EJECT" para Abrir el compartmento del casete.
- Introduzca un casete de audio grabado en el compartmento con la abertura de la cinta hacia arriba y la cara que desea escuchar mirando hacía delante (carrete de cinta a la derecha). A continuacion, ciderre other than the compartmento para casete.
- Pulse el botón "PLAY" para escuchar la cinta.
- Con el botón "STOP/EJECT" pueda parar la reproducción.
- En caso necasario, rebobine la cinta o pásela hacía delante en la direccion de las flechas F.FWD = hacía delante, RWD = hacía aftás.
- Pulse siempre el botón "STOP/EJECT" cuando cambie de direccion o pare la cinta. De este modo, evaporar que se dañe el aparato y la cinta.
- Si se pulsa de nuevo el boton "STOP/EJECT" se abre la tapa de compartmento de casete.
- Para interruprir brevemente una reproduccion, pulse el boton "PAUSE". Pulse el boton de nuevo para continuar la reproduccion.
Reproducción de CD / MP3
- SeLECTIONE el modo CD con el boton "STANDBY / FUNCTION".
- Abra el compartmento de CD tirando hacia arriba de la tapa por la lengueta.
- Introduzca un CD con la cara impresa hacer aberra sobre el cono central, de modo que el CD haga clic al encajar en su lugar, y a continuacion ciderre la tapa del compartmento de CD.
- Al cabo de unsos segundos, en la pantalla se indica el numero total de canciones o pistas.
NOTA:
En el caso de los CD con formatting MP3, primero se muestra brevamente el número de carpetas.
- El CD se reproducirá desdelaprimera canción.
- Para SACAR un CD, pulse el botón STOP, abra el compartmento de CD y saque el CD con cuidado. Mantenga siempre cerrada la tapa del compartmento de CD.
NOTA:
- Si se introduce un disco en la posicion del revés, o si no se ha introducido ningún disco, en la pantalla aparece el mensaje "NO".
- No se pueda garantizar la reproduccion de CD producidos por el usuario,upon a la gran diversidad de software y de medios de CD disponibles.
Este aparato ha sido desarrollado de acuerdo con los avances mas recientes de la的技术ica en el camino del USB. Lamentablemente, la amplia gama de dispositivos de almacenimiento USB distinctos de todo tipo que hay en el mercadoactualmente no nos permitizarla compatibiliadplena con todos los dispositivos de almacenimiento USB. Por estarzon, en casos poco frecuentes, es possible que haya problemas en la reproduccion de ARCHivos desdedispositivosde almacenimiento USB. Esto no se debea un fallo del functiOnamento del aparato.
- SeLECTIONE el modo USB con el botón "STANDBY / FUNCTION".
- Connecte un dispositivo de almacenimiento USB directamente en el puerto. En la pantalla se indica brevemente el número de carpetas y, a continuacion, en numero total de pistas. La reproduccion empieza automatically al cabo de algunos segundos.
Para poder mas detalles sobre el funciona, consulte elApartado "Descripción de los botones de control".
NOTA:
- Conecte sempre directamente un medio de almacenamento USB al puerto USB para fazer fallos de funciona.
- El puerto USB no ha sido disnado para cargar dispositivos externos.
PRECAUCION:
Antes de sacar el dispositivo de almacenimiento USB, selección un modo de funcionaiento distincto en el aparato.
Descripción de los botones de control
NOTA:
Es possible que no todas las functions Sean compatibles,dependiendo del dispositivo de reproduccion.
"PLAY / PAUSE / CLOCK" (REPRODUCIR / PAUSA / RELOJ)
- Con este botón puede interrumpir brevamente la reproducción y reanudarla. En la pantalla se indica intermitente el tiempo de reproducción transcurrido. Pulse el botón de nuevo paraContinuar la reproducción.
- Mantenga pulsado este botón durante el funciona para visualizar brevemente la hora actual.
SKIP+ Y SKIP- (AVANZAR/RETROCEDER)
Con el botón "SKIP+"uede saltar a la pistaARRYente.
- Si se mantiene pulsado el botón, el aparato empieza aUGCAR en las pistas.
El botón "SKIP-" se pueda usar del modo suiviente:
Pulsar una vez = la pista actual vuelve a empezar desde el principio.
Se detiene la reproduccion.
AMS/MODE
- En el modo parado, para programarrialquierorden de pistas (consulte el apartado "Reproduccion programada").
Durante la reproduccion de un CD de audio:
Pulsar una vez = la pista actual se repite continuamente. El símbolo "REP" aparece en la pantalla.
Pulsar dos vezes = el CDpleteo se reproduce de manera continua. El的概率 "REP ALL" aparece en la pantalla.
Pulsar tres vezes = todas las pistas se reproducen enorden aleatorio. El的概率 "RAND" aparece en la pantalla.
Pulsar cinco vezes = se cancelan todas las funções. Se reanuda el modo de reproducción normal.
Durante la reproduccion de musica MP3:
Pulsar una vez = la pista actual se repite continuamente. El simbolo "REP" aparece en la pantalla.
Pulsar dos vezes = la carpeta seleccionada se repite continuamente. El símbolo "REP ALBUM" aparece en la pantalla.
Pulsar tres vezes = todos los títulos musicales se repiten continuamente. El símbolo "REP ALL" aparece en la pantalla.
Pulsar cinco vezes = todas las pistas se reproducen enorden aleatorio. El símbolo "RAND" aparece en la pantalla.
Utilice los botones "PRE.+ / FOLDER+" o "PRE.- / FOLDER-" para selectionar另一边 carpeta. Se reproduce la música de la carpeta seleccionada.
Reproduccion programada
Se peute utiliser para programarrialquier secuencia de pistas que se desee.
- Pulse el botón "STOP".
- Pulse el botón "AMS / MODE". En la pantalla se indica "P01" (puesto en la memoria) y el avis "PROG". Utilice los botones "SKIP+ / TUNING+" y "SKIP- / TUNING-" para selectionar la pista que deseey, a continuación, pulse de nuevo el botón "AMS / MODE". La indicación cambia al=peso de memoria P02.
- SeLECTIONA pista seguiente con los botones "SKIP+ / TUNING+" y "SKIP- / TUNING-" y pulse de nuevo el boton "AMS / MODE". Repita el procedimiento hasta que se hayan seleccionado todas las pistas.
NOTA:
Cuando se haya alcanzado la capacité de memoria maxima para la programacion de pistas, en la pantalla parpadeará "FUL".
- Pulse el botón "PLAY / PAUSE / CLOCK". Empezará la reproducción.
Además, en la pantalla aparecerá el mensaje "PROG".
- Pulse el botón una vez para parar la reproducción sin que se borre el programa.
- Para volver a reproducir las pistas programadas, pulse el botón "PLAY / PAUSE / CLOCK".
- Para borrar el programa, pulse dos vezes el botón "STOP". Desaparecerá el mensaje "PROG".
Reproduccion de música en formatting MP3
Con este dispositivo es possibleREENCRMUSA en formato MP3. El dispositivo también es compatible con todo tipo de CD estandar:
CD, CD-RW, CD-R.
Con este aparato se pueda reproducir CD de MP3. Se pueda comprimir hasta 99 pistas y almacenarlas en这些东西 CD. El aparato detecta automatistically un CD de MP3 (el número total de pistas y MP3 aparecen en la pantalla). Si deseña reproducir uno de这些东西 CD,URTada como se describe en el aparatado "Reproduccion de CD/MP3". Las pistas se��d programar como se describe en el apartado "Reproduccion programada".
Conexión AUX IN (entradaparadispositivos auxiliares)
Con esta entrada puede escurrar también el sonido de otros dispositivos de reproduccion, como reproductores de MP3, reproductores de CD, etc. a trovés de los altavoces.
- Conecte el dispositivo externo con un conector estéreo de 3,5 mm a la entrada "AUX-IN".
- Selegione el modo AUX IN con el boton "STANDBY / FUNCTION".
- Escuchará a工程技术 de los altavoces la reproducción del sonido procedente del dispositivo externo. Puede ajustar el volumen con los botones "VOLUME+" y "VOLUME-". Los botones del CD no funciona.
- Consulte el resto del procedimiento en las instrucciones de funciona del dispositivo de audio externo.
NOTA:
Ajuste el volumen del dispositivo externo a un nivel agradable.
Entrada para auriculares
Para eschar musica en privado, utilise auriculas con un conector estereo de 3,5 y conectelos a la entrada para auriculas situada en la parte trasera del aparato. Los altavoces se silenciaran.
NOTA:
Ajuste el volumen del dispositivo externo a un nivel agradable.
ADVERTENCIA sobre daños auditivos
- Seleccion un niveau bajo de volume en el reproductor antes de connectar los auriculares a la fuente de sonido.
- Evite los niveles de volume extremadamente altos, especially si utilizes los auriculares durante periodos de tiempo prolongados o con mucha Frequencia. Un nivel de volume muy alto puede provocar daños auditivos permanentes.

Limpieza y mantenimiento
ADVERTENCIA:
No sumerja el aparato en agua.
- Antes de limpiar el aparato, desenchufelo siempre de la toma de corriente.
- Las MARCAS en la superficie se pueda limpar con un paño ligeramente humedecido y sin ningún producto adicional.
Nota:

No tire los aparatos electricos o electronicos a la basura normal.
- Lieve este material al punto de reciclado.
-
Algunas piezas de these aparatos可以更好 ser dañinas para la salute o el medio ambiente.
-
Para ahorrar energia, si el aparatocee su actividad durante rato, se apagar y entrada en modo standby automatically. Se peutes volver a encender mediate el boton de ENCENDIDO.
DECLARACION UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA Yo, el abajo firmante, Bigben Interactive declaro que el equipo radioeléctrico del tipo RK250UCD cumple con la directiva 2014/53/UE. El texto completo de la Declaración UE de conformidad está disponible en la direction InternetCEE: https://www/bigbeninteractive.es/asistencia-technica/
| Tipo | Especillasiones | Tipo | Especillasiones |
| Altavoz | 3" (3W) | Tiempo dearga | N/A |
| Potencia pico del altavoz | N/A | Tiempo de reproduccion | N/A |
| Potencia RMS | 1W x 2 | Version de Bluetooth | N/A |
| Consumo electrico | 0.48W (luces apagadas)/10W (lues encendidas) | Frecuencia de Bluetooth | N/A |
| Potencia de entrada | N/A | Frecuencia del altavoz | 80 Hz-20 kHz |
| Impedancia del altavoz | 8Ω | Entrada | AC 230V |
| Relacionsnal/ruido | 78dB | Controlador | 3" altavoz 8 ohmios |
| Tipo de bateria | N/A | Distancia de transmisión | N/A |
| Salida (V,A) | N/A | Dimensiones | 222 x 290 x 132 mm |
Este aparelho inclui esta etiqueta.