SR 120 Set - Destornillador METABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SR 120 Set METABO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SR 120 Set METABO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SR 120 Set - METABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SR 120 Set de la marca METABO.
MANUAL DE USUARIO SR 120 Set METABO
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el presente producto cumple con las siguientes normas de acuerdo a lo dispuesto en las directrices*
FORSAKRAN OM OVERENSSTAMMELSE
1 Acoplamento cuadrado para llaves de vaso
2 Botón conmutador para marcha a la derecha/ izquierda
3 Gatillo disparador
4 Llaves de tubo para SR 120, bajo (9, 10, 11, 13, 14, 17, 19, 22, 24, 27 mm)
5 Alargador
6 Alojamento para la boquilla de enchufe (conexión para el aire comprimido)
7 Boca de llenado para aceite neumático
No se representa en la figura
Maleta de plástico
Boquilla de enchufe
Indices
- Vista general del aparato
- iLea este manual enprimer lugar!
- Seguridad
- Funcionamento
- Conservación y mantenimiento
- Reparación
- Proteccion del medio ambiente
- Volumen de suministro
- Accesorios
- Caracteristicas Tecnicas
2. iLea este manual en primer lugar!
Este manual de instrucciones se ha realizado de forma que usted pueda empezar a trabajo rápidamente y con total seguridad con el aparato. A continuación le indicamos todas pautas sobre la utilización del manual de instrucciones:
- Antes deponer en configuracion laquina, lease todo el manual de uso.Preste especial atencion a las instrucciones de seguridad.
- Este manual de uso está dirigido a personas con conocimientos BASICOS en el manejo de aparatos como el queaquí se describe. En caso de no poseer ningún tipo de experiencia con este tipo de aparatos,defería solicitar en primer lugar la calidad de personalriallicado.
- Si al desembalar laquina detecta daños producidos durante el transporte, informe de inmediato a su suministrodr. ;No coja laquina si está en funciona!
- Deseche el embalaje respetando las normas de proteccion del medio ambiente. Entreguelo en el situ de recogida adecuado.
- Guarde en un lugar seguro todos los documents suministrados con laquina, para así poderlos consulutar en caso de necessities. Asimismo, guarde el comprobante de compra para un possible caso de garantía.
-
Si prestara o vendiera el aparato, entrega toda la documento adjunta.
-
El fabricante no se hace responsable de los días debidos a la inobservancia de este manual de instrucciones.
La informacion contenta en este manu al de uso aparece marcada como siue:

Pelicro!
Advertencia de danios personales o medioambienteles.

Pelicro de descarga electrica!
Advertencia de danos personales debidos a la electricidad.

'Atencion!
Advertencia de daños materiales.

Nota:
Información adicional.
- Números en las ilustraciones (1, 2, 3, ...)
corresponden a piezas individuales; - estan numerados correlativemente:
- se refieren a los nombres entre parentesis (1), (2), (3) ... en el texto contigo.
-Las instrucciones de uso en las que se precisegar elorden aparecen numeradas.
-Las instrucciones de uso conorden arbitrario aparecen marcadas con un punto. - Los listados se marcan mediante un guión.
3. Seguridad
3.1 Uso según su finalidad
Esta herramienta sirve para fjar y sol-tar tornillos y tuercas hexagonales en el ambito artesanal.
Esta herramienta solo se puedaponer en marcha un suministro de aire comprimido.No se debe sobrepasar la pre
sión efectiva maxima especified en las Caracteristicas技术水平. This herramenta no se puedaemploi con gases explosivos, inflamables o toxicos.
Cualquier otra aplicacion sera considera contraia a su finalidad. El uso contrario a su finalidad, losCambios en la herramienta o el uso de piezas que no hayan sido comprobadas y autorizadas por el fabricante, podrnan occasionar daños imprevistos.
3.2 Recomendaciones generales de seguridad
Alutilizar estaquina deberá observar lassiguientes instrucciones de seguidad para evitar el riesgo de daños personales o materiales.
Observe las instrucciones especials de seguridad en cada uno de los cap它们.
Dado el caso, respete las directrices profesionales o las normas de prevencion de accidentes laborales para el uso de compresores y herramentas neuáticas.

Peligros generales!
- Mantenga limpio el=peso de trabajo. El desorden en esta zona podra causar accidentes.
- Tenga cuidado. No utilize la herramanta en momentos de falta de concentración.
- Mantenga las herramrientas de aire comprimido cuando del alcance de los niños.
- Conecte esta herramienta solo mediente un acoplamento=rápido al suministro de aire comprimido.
- Asegurar que no se supere la presión efectiva maxima especified en las Caracteristicas技术水平.
- Evite sobrecargas de la herramienta
- Utilice esta herramienta solo bajo el centro de los margenes de potencia espécificados en las Caracteristicas Tecnicas.
- Evitar inclinar la herramenta; mantenerla en una posicion segura durante suempleo.
- No toque ninguna pieza en rotacion.
-
Separe esta herramienta de la conexión del aire comprimido antes de:
-
Bombie la llave de tubo.
-
Repare las averías.
-
cuando la herramienta está sin vigilancia.
Peligro por un equipo de proteccion individual insuficie!
- Utilice cascos de proteccion acustica.
- Utilice gafas protectoras.
Peligro por defectos en laquina!
- Cuide bien laquina. Respete las normas de mantenimiento.
- Nunca repare Vd. mesmo esta herramienta! La reparacion de compraresores, depuestos a presion y herramientos neumáticas solo puede ser lllevada a cabo por especialistas.
Atencion!
Proteja laquina, especiallyla toma de aire comprimido, el alojamiento cuadrado y los elementos de mando, y evite que les entre polvo y sociedad.
Haga的功能la herramienta sin cargo solo por poco tiempo.
3.3 Simbolos realizados en laquina

8

9

1

0
8 Leer el manual de instrucciones antes de lapellaa en marcha.
9 Emphear proteccion para los ojos.
10 Emphear proteccion para los oidos.
11 Simbolo CE.I
4. Funcionamento 5. Conservacion y mante-nimiento
4.1 Antes de la primerapellasta en serviceo
Enrosque la boquilla de enchufe.
4.2 Empleo de la herramenta
Atencion
No debe haber agua condensada en la tuberia de aire comprimido.
Atencion
Para que esta herramienta se pueda usar durante mucho tiempo, seiene que suminiar suficiente aceiteneutral.Esta operatione能把 realizarse de la?sigue manera:
- Emplee aire comprimido montando un lubricador o un lubricador de tuberías,
0
- eche a mano cada 15 horas de增值服务 (servicio permanente) de 3 a 5 gotas de aceite neuático en la toma del aire comprimido o en la Boca de llenado del aceite neuático.
Si la herramienta ha estado various días fuera de service,echa a mano de 5 a 10 gotas de aceite neumático en la toma del aire comprimido o en la boca dehlenado del aceite neumático.
- Poner la llave de tubo en el alojamento cuadrado.
-
Ajustar el sentido de giro en el botón conmutador para marcha a la derecha/izquierda:
-
Marcha a la derecha: pulse el botón conmutador en el sentido de la flecha F.
Marcha a la izquierda: pulse el botón conmutador en el sentido de la flecha R. -
Ajustar la presión de trabajo en el compresor (para la presión de trabajo máximo admissible Vease "Datos技术和icos").
- Conectar el acoplamente rápido en el suministro del aire comprimido.
- Para conectar, acontear el gatillo disparador.
!Pelicog!
Antes de起初 el trabajo con esta herramipta, retire la connexion del aire comprimido.
Los demaseworks de mantenimiento o reparacion solo losdeferanrealizar技术和icos.
- Controle si las atornilladuras estan apretadas y apiretelas si es preciso.
No guarde nunca la herramienta al aire libre o en un ambiente humedo sin proteccion.
6. Reparación
!Pelicro!
Las reparaciones de las herramrientas de aire comprimido solo lasdeferan efectuar los先进技术.
Las herramrientas de aire comprimido que requieran reparacion peuvent enviarse al centro de service Tecnico del Pais. La direccion está indicada en la lista de piezas de recambio.
Sirvase inclui a la herramienta electrifica enviada para su reparacion una descripacion de la anomalfa determinada.
7. Protección del medio ambiente
El material de embalaje del aparato es 100% reciclable.
Las herramrientas y accesorios usados contienen grandes cantidades de materiaias primas y plácicos validos que se pueda reciclar.
Este manualese ha imprimido en papel blanqueado sin cloro.
8. Volumen de suministro 9. Accesorios
1 atornillador de impactor SR 120
1 boquilla de enchufe R 1/4"
10 Ilaves de tubo (9, 10, 11, 13, 14, 17,
19, 22, 24, 27 mm)
1 alargador
1 maleta de plástico
1 manual de instrucciones
Aceite neumático 0,5 litros
Referencia.: 090 100 8540
Lubricador R 3/8"
Referencia: 090 105 4592
10. Caracteristicas Tecnicas
| Cantidad de aire l/min 320 | ||
| Presión de trabajo máximo admitida bar 6 | ||
| Velocidad de marcha en vacio min | -1 | 8.000 |
| Acoplamente cuadrado " 1/2 | ||
| Tamaño de tornillo máximo M16 | ||
| Dispositivo de impacto Dispositivo de martillo | ||
| Par de apriete máximo (rotación a la derecha) Nm 320 | ||
| Par de apriete máximo (rotación a la izquierda) | Nm 320 | |
| Diámetro del tubo flexible (interior) | mm | 9 |
| Rosca de conexión | " 1/4 | |
| Vibración (valor efectivo ponderado de la acceleración) | \( m/s^2 \) | 10,4 |
| EN ISO 15744Nivel de potencia acústica \( L_{WA}^* \)Nivel de presión acústica \( L_{PA}^* \) | dB (A)dB (A) | 10594 |
| Dimensiones:large × ancho × alto | mm | 195 × 70 × 195 |
| Peso | kg | 2,2 |
- Los values indicados son values de emisión, por lo que no peuvent representar al mesmo tiempo values del lugar de trabajo seguros. Ànque hay una corrección entre los values de emisión y los de inmision, no se pueda decir con certeza si es necesarioizar medias de precaución adiconiales o no. Los factores que influyen en el nivel de inmisiónrealmente existente en el,puesto de trabajo incluyen el tipo de local y de otheras fuentes de ruido como, por example, el numero de macuinas y de otheras operaciones de trabajo. Asimismo, es possible que los values admisibles del lugar de trabajo differan de un País a otro. Asípues, esta informacióndebecapacitaral usuario para poderllearavacabouna mejorestimaciondelospeligosryrriegos.
1. Maskinen i overblick

1 Firkanholder til topnogler
2 Skiftekontakt til hore-/venstrelob
3 Aftraeksarm
4 Topnogle til SR 120 saet
3.2 06uye yka3aHnno 6e3oNaChocTu
PnncnoB3oBaHnn DaHHoro CtaHka co6IIOdaIte CneDyUOuNe yKa3AHn no Texnke 6e3OnaChocTn, YTo6bl NcKIOHTb BO3HNKHOBeHne ONaCHOCTn DnI JIODe HmMaTePnaJbHoro yUep6a.
Co6nOdaIte cneuaHbIe yka3aHna IIO 6e3oNaCHOCTB CooTBeTCTByUOux pa3dEax.
Co6IIOdaIte BO3MOXHbIe npOceCNoHaJIbHbIe IINpeKTHBbI INpeDIIncAHHaNO ppeoTbPaUeHIO HeChAcTHbIX CNYaEB ppi paBoTe c KOMnpecccopAMn INHEBMATNUeCKMm INHCTpyMeHTAmN.
O6uue onachoctn!
- PoiD epKINBaIte nopAOK Ha pa6o-yem MeCTe - 6ecnopAOK Ha pa6o-yem MeCTe MOXET CTaTb PnUHNOH HeCyaCTbIX ClyuAEB.
-Byd bTe BHMaTeJIbHb! He noIb3yI-TEcB nHCTpyMeHTOM,ecn BbI He B COCTOHN COpeDoTOHTbcr.
-Bepeb nHeBMaTnueckne nHcTpymENTbl OT deTei. - POncO eINHnIe DaHHbI INHCTpyMeHT K JINHn CxAToRO BO3DyxaTOJbKO C NOMOuBIO 6blCTpOdeNC-TByIOUe MyΦTbl.
-He np eBbIaTb npeIeIbHO DoIyC TImoe pa6Ooee daBneHne, yKa3aHHOE B TEXHnuecknx xapaKtePncTn-Kax. -
N36eRaTb nepepy30K nHcTpymeHa -NcNoB3OBA Tb erOToJIbKO B DnA Na3OHe MOUHOCTN, yKa3aHHOM B TexHueckx XapakTepunctKax.
-
N36eraaTe nepekoCoB nHcTpymeHTa - obecneYbTe HaedxHyO onOpy npn NCNoJIb3OBaHHn IHcTpymeHTa
He npikacatbca K Bpaaioumcra qactram.
-OTcoeINHHTb INHCTpymENT OT JINHNCKaTOrO BO3dyxa nepeD BblNOJIHeHnEM CneDuOnx pa6oT:
-3a MeHa TOPcOBbIX raeuHbIX KIIIOyEi
-yc TpaHHe HEnoJaOK
-eCN INC TpyMeHT OCTaBnEeTc8 6e3HaD30pa.
OnachocTb BBnDy HeoctaTOHOro nepcoHaJIbHOrO 3auNTHOrO cnapxkeHHa!
-Hocnte 3aunty yuwei.
-HocHTe3aunTHbIeOUKn.
Anachoctb BCJeCTBne de- feKTOB np6opa!
-T 甲ateIbHo yxaknBaIte 3a yctpoIcTBOM.CneyuTe npedncaHnAM NO Texo6CnykBaHIO.
- He pemo HTnpoBaT b HnCTpyMeH TcMoCTOReTbHo! PemOHtnpOBAbKOMPiPeCCOpbl, HAnOpHbIe pe3epBy-apbl I INHeBMaTHueCKne INHCTpyMeHTbI pa3peWaeTcToJIbKO CneuaJINCTAm.
BHHMaHHe!
ObeperaTb np6op,oc6eHNo npncoeDInHeHne CkatoRO Bo3dyxa,KBaDpaTHbI 3aKIM IoprAHy ynpabNeHn,OT NblINI rpr3N.
-ДоусkaТьхОJOCTоHxOДИНСТPy-MeHTaTOJIbKOHaKOPOTKoeВрем.
3.3 CnMBOJIbHa HnHCTpyMeHTe

8

9

1

0
8IpeJHaayaIOMNcNoIb3OBAHnI npoHTte pyKOBOdCTBO IO 3Kc- nlyaataun.
9 Ncnonb30BaTb 3aunTy dnnr rna3.
10 NcnoB3oBaTb 3aunTy dna opraHOB cIyxa.
11 CnB0JI CE