DVPSR760HB.EC1 - Reproductor de DVD SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DVPSR760HB.EC1 SONY en formato PDF.
| Tipo de producto | Reproductor DVD |
| Formatos soportados | DVD, DVD-R/RW, DVD+R/RW, CD, CD-R/RW, MP3, JPEG |
| Resolución de video | 576p (SD) |
| Conectividad | HDMI, Video compuesto, Audio estéreo (RCA) |
| Alimentación eléctrica | AC 220-240V, 50/60Hz |
| Dimensiones aproximadas | 230 x 38 x 190 mm |
| Peso | 1,2 kg |
| Funciones principales | Reproducción de DVD y CD, función de suspensión, reproducción aleatoria, repetición |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, no exponer a la humedad |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad variable, consultar el servicio postventa de Sony |
| Seguridad | No abrir la carcasa, evitar la exposición al calor y la humedad |
| Información general | Compatible con la mayoría de los televisores, control remoto incluido |
Preguntas frecuentes - DVPSR760HB.EC1 SONY
Preguntas de los usuarios sobre DVPSR760HB.EC1 SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor de DVD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DVPSR760HB.EC1 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DVPSR760HB.EC1 de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO DVPSR760HB.EC1 SONY
Guía de referencia ES
Referentiegids NL
Nombre del producto: reproductor CD/DVD
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para evaporar una descarga electrica, no abra launidad. Solicite servicios专业技术 únicamente a personalrialcualificado.
El cable de corriente solo debe cambiarse en un centro de service Tecnico qualificado.
La bateria instalada en el dispositivo no debe exponserse a un calor excessivo, como por ejemplo la luz del sol, el fuego, etc.

Este electrodométrico está clasífico como un produit LÁSER de CLASE 1. La MARCA de PRODUCTO LÁSER de CLASE 1 está ubicada en la parte exterior trasera.
PRECAUCION
El uso de instrumentos opticos con este productoaculare el riesgo de daños oculars. Dado que el rayo láser uso en este reproductor CD/DVD es danino para la vista, no intente desmontar launities.
Tratimiento de los equipos electricos y electrónicos al final de su vida版权所有 aplicable en la Unión Europea y en páises
europeos con sistemas de
trattamento selective de residuos) Este symbolo en el equipo o en su
embalaje indica que el presente
producto no pueda ser tratado
como residuos domestico normal. Debe entegarse en el
correspondiente punto de recogida
de equipos electricos y electrónicos. Al asegurar de que este producto se desecha correctamente, usted ayud apreventir las consecuenciaspotencialmente negativas para el medio ambiente y la salute humana que podrnan derivarse de la incorrecta Manipulacion en elmomento de deshacerse de este producto.El reciclaje de materialesayuda a conservar los recursos naturales.Para recibir informacion detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase encontacto con el ayuntamiento, el punto delrecogida más cercano o elestablecimientoupon haadquirido el producto.

Tratamiento de las
baterias al final de
su vida uyil
(applicable en la
Unión Europea y
en países europeos
con sistemas de
tratamiento
selectivo
residuos)
Este*símbolo enla batería o en el embalaje indicà que la batería proportionscada con este producto no puede ser tratada como un residuo domestico normal.
En algunos baterías este símblo puede usar en combinación con un símblo químico. El símblo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) seañirá si la bateria contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo.
Al aseguarse de que estas baterías se deseacharmentamente,usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salute humana que podrieran derivarse de la incorrecta Manipulacion en el momento de deshacerse de la bateria. El reciclaje de materiales ayuda a conserv los recursos naturales.
En el caso de products que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necessitiesa una conexión permanente con la batería incorpORA, esta bateria solo deben ser reemplazada por personal的技术ico综合素质 paraarlo.
Para asegurar de que la bateria se sera tratada correctamente,除去 el producto al final de su vidautil en un punto de recogida
para el reciclado de aparatos electricos y electrónicos.
Para lasDEMABaterias,consulta la secciondonde se indica como extraer la bateria del productode forma segura.Deposite la bateria en el correspondiente punto de recogida para el reciclado debaterias.
Para recibir informacion detallada sobre el reciclaje de este producto o de la bateria,pongase en contacto con el ayuntamento, el punto de recogida más cercano o el establishimiento donde ha adquirido el producto.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. El representa autorizzato para EMC y seguidad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicios o garantía por favor dirjase a la direccion indicaea en los documents de service o garantía adjuntados con el producto.
Precauciones
- Para evaporar el riesgo de incendios o electrocución, no coloque sobre el aparato objetivos que contengan liquidos, como, por exemple, jarrones.
- El reproductor no está deconectar de la fuente de alimentación de CA (toma de corriente) cuando está conectar a la toma mural, although maybe apagado el propio reproductor.
- No instale esta unidad en un espacio reducido, como un estante o similar.
- Instale el reproductor de forma que el cable de alimentacion de CA pueda ser desenchufado de la toma de corriente de la pared immediatablement en caso de problema.
- Si traslada el reproductor directamente de un lugar frío a uno calido o si lo instala en una sala muy humeda, es possible que se condense humedad en las lentes de su interior. Si thiso occurs, es possible que el reproductor no funciona correctamente. En este caso, extraiga el disco ycede encendido el reproductor durante
media hora aproximadamente hasta que se haya evaporado la humedad.
Notasobrelosdiscos
No utilise los siguientes discos:
-Discos con formas no estandar (por exemple: tarjeta o corazón).
- Discos con etiquetas o adhesivos.
Córgido de和地区
El reproductor tiene un número de regionía impreso en la parte trasera de launidad y sólo reproducirá discos DVD commerciales (sólo reproducción) etiquetados con números de regioneidenticos. Este sistemase utilizes para proteger los derechos de autor (copyright).
Los discos DVD commerciales con la etiqueta también PODRAN utilizesn en este reproductor.
Es possible que algunos DVD commerciales no tengan la etiqueta de indicacion de codigode region, excepta su reproduccion esteprobidad por limites de zona.

Información sobre derechos de autor, MARCAS COMERCIALES y licencias de software
- Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el symbolo de la doble D son marcas commerciales de Dolby Laboratories.
DVD Logo es unamarca commercial de DVD Format/Logo Licensing Corporation. - Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
- Windows Media es una marca comercial registrada o una marca comercial de Microsoft
Corporation en los Estados
Unidos o en otheraserras.
Este producto contiene Tecnologia sujeta a ciertosereschados de propidad intelecual de Microsoft.
La realización o distribución de dicha Tecnología fuera de este producto está prohibida sin la correspondiente licencia de Microsoft.
- Este reproductor DVD incorpora Tecnología interfaz multimedia
de alta definisión (HDMI™).
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son MARas commerciales o MARas commerciales registradas de HDMI Licensing LLC en Estados Unidos y otros páñes.
Lasdemas marcas commerciales sonmarcas commercialesque pertenecen a sus respectivos propriétarios.
- Este producto se concede bajo la licencia de la cartera de patentes de MPEG-4 VISUAL para su uso personal y no comercial por parte de un consumidor con fines de decodificacion de video, de acerto con el estandar MPEG-4 VISUAL ("MPEG-4 VIDEO"), codificado por un consumidor en本次活动as personales y no commerciales u obtenido de un proveedor de video con licencia de MPEG LA para la distribución de MPEG-4 VIDEO.
No se otorga finguna licencia ni se considera implicita para ningún除外 uso. Es possible Obtener información adicional, incluida la relacionada con usos promocionales, internos y commerciales, asi como una licencia a工程技术 de MPEG LA, LLC.
Visit http://www.mpegla.com
Acerca de este manual
Es possible utilizar "DVD" como temino general para representar discos DVD, DVD+RW/DVD+R/DVD+R DL (modo +VR) commerciales y discos DVD-RW/ DVD-R/DVD-R DL (modo VR, modo de video).
Reproducción
Pantalla del menu de control
Utilice el menu de control para selectionar una referencia y visualizar informacion relacionada.
Pulse DISPLAY.
Paracaebarla pantalla del menu de control, vuelaapulsarDISPLAY.

1 Elementos del menu de control
2 Tituloactualmente en reproduccion/NNumero total de titulos
3 Capítuloactualmente en reproducción/ Número total de capítulos
4 Tiempo de reproduccion
5 Tipo de soporte seleccionado
6 Estado de reproduccion
7 Icono del elemento selectionado/ Opciones de menu
8 Mensaje de operación
9 Elemento del menú de control seleccióndo
Lista de menus
Elemento Nombre de elemento,funciún

TITULO/ESCENA/PISTA
CAPITULO/INDICE
PISTA
Selección el titulo, la escena, la pista, el capítulo o el indicesque se va a reproducir.

TIEMPO/TEXTO
Comprueba el tiempo transcurrido y el restante de reproduccion.
Introduzca el número de tiempo paraUGCar imagenes y música (solo ARCHivos de video DVD y Xvid).

DISCO/USB
Selección "USB" o "DISCO" para la reproduccion.

MENU SUPERIOR/MENU
(DVDVIDEO solamente)
MENUSUPERIOR:muestra el menu superior.
MENU: muestra el menu.

ORIGINAL/PLAY LIST
Selección el tipo de titulo (modo DVD-VR) que se va a reproducir: ORIGINAL, o bien, PLAY LIST editada.

PROGRAMA\*1,\*2
Selección el titulo, el capítulo o la pista que se debe reproducir en elorden que el usuario desea.
1 Seleccione "AJUSTAR ", pulse ENTER y seleccione el titulo (T), capitulo (C) o pista (T) que quiera programar. Seguidamente, pulse ENTER.
2 Vuelva a seleccionar el tíoulo, capítulo o pista.
3 Pulse

ALEATORIA\*1,\*2
Reproduce el titulo, el capitulo o la pista en order aleatorio.

REPETICION\*1,\*2
Reproduce todos los títulos/pistas/álibumes o un único titulo/capítulo/pista/álbum/archivo repetidamente.

A-B REPETICION\*1,\*2
Especialica las partes que desea reproducir de forma repetida.
1 Durante la reproduccion, seleccion "AJUSTAR y, a continuacion, pulse ENTER. Aparece la barra de ajustes "A-B REPETICION".
2 Cuando encontrar el punto de reanudacion (punto A), pulse ENTER.
3 Cuando llegue al punto final (punto B), pulse ENTER de nuevo.

REPRODUCCION PROHIBIDA
Seajustapara prohibir la reproduccion eneste reproductor.
REPRODUCTOR : es possible limitar la reproduccion deCERTOSdiscosDVDVIDEOa un nivel predeterminado, como la edad de los usquarios. Las escalas podran bloquearse o sustituirse por.Other (Control debloqueo).
CONTRASEÑA →: introduzca una contraseña de 4 dígitos mediante los botones numéricos. Asimismo, pueda usar este menu para Cambiar la contraseña.
Control de bloqueo (reproduccion limitada)
Es possible ajustar el nivel de limitación de una reproducción.
1 Seleezione "REPRODUCTOR y, a continuacion, pulse ENTER.
Introduzca owhelming a introducir la contraseña de 4 digitos y, a continuación, pulse ENTER.
2 Pulse / para selectionar "ESTANDAR" y, a continuación, pulse ENTER.
Pulse / para seleccionar un area y, a continuacion, pulse ENTER.
Cuando seleccione "OTROS ", seleccione e introduzca un dato estandar. Consulte "PARENTAL CONTROL AREA CODE LIST" al final de este manual.
3 Pulse / para selectionar "NIVEL" y, a continuación, pulse ENTER.
Pulse / para selectionar el nivel y, a continuacion, pulse ENTER.
El ajuste de Control de bloqueo se ha completado.
Cuanto más bajo sea el valor, más stricta sera la limitación.
Para desactivar la direccion de Control de bloqueo, ajuste "NIVEL" en "NO".
Si olida su contraseña, introduzca "199703" en el cuadro de la contraseña, pulse ENTER y, a continuación, introduzca una nuevo contraseña de 4 dígitos.

AJUSTE
RÁPIDO: utilise el Ajuste rápido para elegir el idioma deseado de la indicación en pantalla, el formatting de la pantalla del televisor y la señal de salute de audio.
PERSONALIZADO:adelmas del Ajuste rápido,dispone deothersajustes(pagina8).
RESTAURAR: permite recuperar el ajuste predeterminado de los valeurs de "AJUSTE".

Magnifica laImagen hasta quatre vezes su tameno original y permite desplazarse por ella mediante / / / .

Cambia el angulo.

Selección la calidad deImagen más adecuada para el programa que está=viendo.
ESTANDAR: muestra unaImagen estandar. DINÁMICO:-ofrece unaImagen dinámica augmentando el contraste y la intensidad de color de laImagen.
CINE: realiza los detailles de las areas oscuras augmentando el nivel de negro.
MEMORIA : ajusta laImagen con mayor detalle.

Resalta el contorno de laImagen para producir imagenes más nitidas.
NO: cancela estaopyc.
1:realza el contorno.
2: realiza el contorno más que 1.

Ajuste el retraso entre laImagen y el sonido.
Esta funciona no的结果a efectiva cuando:
-si se utilizes la toma DIGITAL OUT (COAXIAL) y se ajusta "DOLBY DIGITAL", "MPEG" o "DTS" de "AJUSTE AUDIO" en "DOLBY DIGITAL", "MPEG" o "SI" respectivamente (pagina 9).
- si se conecta un dispositivo compatible con Dolby Digital o DTS mediante la toma HDMI OUT y se ajusta "DOLBY DIGITAL", "MPEG" o "DTS" de "AJUSTE AUDIO" en "DOLBY DIGITAL", "MPEG" o "SI" respectfully (pagina 9).
1 Seleccione "AJUSTAR y, a continuacion, pulse ENTER. Aparece la barra de ajuste "SINCRONIZACION AV".
2 Pulse varias vezes paraaabustarelretraso. Cada vez que pulse / ,el retraso se ajusta≦ unos 10 milisegundos.
3 Pulse ENTER. Se aplica el ajuste seleccionado. Para星级酒店 el ajuste "SINCRONIZACION AV", pulse CLEAR en el paso 2.
1 Para recuperar la reproduccion normal, seleccione "NO" o pulse CLEAR.
2 El modo de reproduccion se cancelar si: – abide la bandeja de discos.
- se apaga el reproductor.
Elementos para los ARCHivos DATA
Elemento Nombre de elemento, funciona

ALBUM
Selección el album que contiene los ARCHivos de música yotos que se van a reproducir.

ARCHIVO
Selección el archivo deotos que se va a reproducir.

ALBUM
Selección el album que contiene el archivo de video que se va a reproducir.

ARCHIVO
Selección el ARCHivo de video que se va a reproducir.

FECHA
Muestra la Fecha en la que la CAMERA digital tomo laImagen.

INTERVALO*
Especifica el tiempo durante el cuales las diapositivas permaneceran en pantalla.

EFECTO\*
Selección los efectos que se utilizesn para携带 las diapositivas durante la presentación.
MODO 1: las imágenes pasan aleatoriamente por todos los efectos.
MODO 2: laImagen se extiende de la esquina superior izquierda a la esquina inferior derecha.
MODO 3: laImagen se extiene de arriba a abajo.
MODO 4: laImagen se extiene de izquierda a derecha.
MODO 5: laImagen se alarga desde el centro de la pantalla.
NO:desactivesa.thisfunciOn.

MULTIMEDIA
Selección el tipo de soporte que deseee reproductir.
VIDEO: reproduce archivos de video.
FOTO (MUSICA): reproduce ARCHivos deotos y música a modo de presentacion. Espossible visualizar una presentacion con sonidowhen los archivos de musica yotos se ubican en el mesmo album.Si el tiempo de reproduction de uno de los dos archivos,musica ootos,es mas prolongado que el otherel de mayor duracion continua sin sonido orsin imagen.
FOTO (BGM): reproduce archives deotos con el sonido de fondo interno del reproductor. Para elegir la melodía del sonido de fondo, pulse AUDIO varias vezes cuando se visualiza laImagen.
MUSICA: reproduce ARCHivos de música. Pulse SUBTITLE)msteadasreroduzcan archivos de musica que contengan informacion no sincronizada sobre las letras de las canciones. El reproductor solamente admite las letras de MP3 ID3.
- Según el disco, es possible que esta funciona no está disponible.
Para reproducir discosVIDEO CD conlogue PBC
Al起初 la reproduccion de un VIDEO CD con functions de PBC (control de reproduction), aparecerá el menu de selección.
Reproducción sin el uso de PBC
Para seleccionar una pista, pulse 1 1 / 1 o los botones numéricos cuando el reproductor está detenido y, a continuacion, pulse o ENTER. Para recuperar el modo de reproduccion PBC, pulse dos vezes y, a continuacion, pulse
Control deTelevisores con el mando a distancia
Con el mando a distancia suministrado podrá controlar el volumen, la fuente de entrada y el interruptor de alimentación del televisor Sony.
Si su tevisor se encuentra en la tabla.), ajuste el numero de fabricante adequado.
Cuando sustituya las pilas del mando a distancia,whelming aJKLM de cuestionadeducado.
1 Mantenga pulsado TV y pulse los botones numéricos para seleccionar el numero de fabricante de su televisor.
2 Suelte TV I/
Códingo deTelevisorescontrolables
| Sony | 01 (predeterminado) |
| Hitachi | 24 |
| JVC | 33 |
| LG/Goldstar | 76 |
| Panasonic | 17, 49 |
| Philips | 06, 08, 72 |
| Samsung | 71 |
| Sharp | 29 |
| Toshiba | 38 |
Visualización de presentaciones de diapositivas de alta calidad (PhotoTV HD)
Si dispone de un telesor Sony compatible con "PhotoTV HD", puis de disfurter de imagenes de calidad optima. "PhotoTV HD" se activa cuando el reproductor está connectado a un telesor mediante un cable HDMI y si RESOLUCION JPEG" de "AJUSTE HDMI" está ajustado en "PhotoTV HD (pagina 9).
Conexión de un dispositivo USB
Es possible conectar un dispositivo USB a la toma USB del reproductor paraREENCR ARCHIVOS DE VIDEO, fotografia o musica.
Para extraer el dispositivo USB
Detenga la reproduccion y desconecte el dispositivo USB de la toma USB.
Para combustir el LUN
En algunos dispositivos, pueda aparecer el LUN (número de unidad lógica). Paracaebriar el LUN o el almacenimiento original, pulse 11 ● cuando aparezca la lista de álbumes o pistas.
Acerca de los dispositivos USB admitidos
- Este reproductorsolesoescompatible con dispositivosde tipo dealmacenamento masivo USB.
- Este reproductorsoleescompatible con dispositivosUSBcon formatoFAT.
- Puede que algunos dispositivos USB no funciona en este reproductor.
Menu PERSONALIZADO
Puede realizar diversos ajustes.
Pulse DISPLAY cuando el reproductor está en modo de parada, selección
(AJUSTE) y, a continuación, selección “PERSONALIZADO”. SeMEA el menu PERSONALIZADO.
Lista de manos
Elemento Nombre de elemento, funciona
Aa
AJUSTE DE IDIOMA
MENUPANTALLA (Indicaciones en pantalla):cambia el idioma de visualizacion de la pantalla.
MENU^*1 : selección el idioma deseado para el menu del disco (DVD VIDEO solamente).
AUDIO*: cambia el idioma de la pista de sonido. Si elige "ORIGINAL", se seleccionar el idioma queonga prioridad en el disco. (DVD VIDEO solamente)
SUBTITLEO*1: cambia el idioma de los subtúculos grabados en el DVD VIDEO. Si selección "SEGUIMIENTO AUDIO", el idioma de los subtúculos cambiará de acordo con el idioma seleccionado para la pista de sonido. (DVD VIDEO solamente)

AJUSTE PANTALLA
TIPO TV: permite selectionar el formatting del televator conectado.
16:9

4:3 TIPO BUZON

4:3 EXPLO PAN

SALVA PANTALLA: cuando se ajusta en "SI", el salvapantallas aparece cuando el reproductor está en modo de pausa o de parada durante más de 15关键时刻. Pulse para desactivar el salvapantallas.
FONDO: selección el color o laImagen del fondo de pantalla en la pantalla del telesor. Si ajusta "IMAGEN ÍNDICE", también el disco no contengainality imagen Índice, aparecerá laImagen "GRAFICOS".
MODO (PROGRESSIVE): si selección "AUTO", el reproductor detectará el formatting (basado enpelícula o en video) y lo convertirá a la versionadecuada.
SALIDA 4:3: este ajuste solamente funciona cuando se ajusta "TIPO TV" en "16:9".
Selección “COMPLETO” cuando pueda携带 el formatting del teovisor.

AJUSTE PERSONALIZADO
AUTO STANDBY: activa o desactiva el ajuste de Modelo de esperama automatico. Si selecciona "SI", elroductorenta en modo deespera cuando sedea en modo de parada durante mas de 30minutos.
REPRODUCCION AUTO: cuando se ajusta en "SI", el reproductor inicia automatically la reproduccion si lo enciende el temporizador (no suministrado).
MODO PAUSA: selección laImagen en el modo de pausa. Seleccion "AUTO" normalmente. Cuando laImagen se emita en alta resolution, ajustelo en FOTOGRAMA". (Solo DVD)
SELECTION PISTA: da prioridad a la pista de sonido con mayor número de canales cuando se reproduce un DVD VIDEO con various formatos de audio grabados (PCM, audio MPEG, DTS o tipo Dolby Digital). Si selecciona "AUTO",endaleprioridad. (DVD VIDEO solamente)
CALIDAD DE IMAGEN: selección la pantalla que tiene prioridad para做不到 tanto una alta calidad de imagen como una alta velocidad. (Solo ARCHivos de fotografia)
REANUDACION MULTIDISCO:activa y desactiva la Reanudacion multidisco. La reanudacion de reproduccion se possible almacenar en la memoria para un maximum de 6 discos DVDVIDEO/VIDEO CD differs. Si vuelve a起初 los ajustes, el punto de reanudacion desaparecerá. (Solo DVDVIDEO/VIDEO CD)
#
AJUSTE AUDIO
AUDIO DRC (Dynamic Range Control)*2: ajustelo en función del ambiente de sonido del entorno. Ajustelo en modo "TV" cuando los sonidos más tenues Sean inaudibles, o bien, ajustelo en "GAMA AMPLIA" cuando el ambiente de sonido sea bajo, por exemple, en un dispositivo de cine en casa.
MEZCLA*2: cambia el método de mezcla en 2 canales si el disco DVD que se reproduce dispone de elementos de sonido (canales) posteriores o está grabado en formatting Dolby Digital. Seleccione "DOLBY SURROUND"normally.
SALIDA DIGITAL: permite seleccionar si las señales de audio se emiten a工程技术 de una toma DIGITAL OUT (COAXIAL)/HDMI OUT. Si selecciona "SI", ajuste también loSIGUIENTE: "DOLBY DIGITAL", "MPEG", "DTS" o 48kHz / 96kHz PCM".
DOLBY DIGITAL: selección el tipo de Signals Dolby Digital. Ajustelo en "D-PCM" cuando el reproductor está connectado a un componente de audio sin decodificador Dolby Digital incorporado.
MPEG: selección el tipo de Signals de audio MPEG. Ajustelo en "MPEG" cuando el reproductor está connectado a un componente de audio que disponga de decodificador MPEG incorporado.
DTS: selección el tipo de Signals de audio DTS. Ajustelo en "SI" cuando reproducza un DVD VIDEO con pistas de sonido DTS. No lo ajuste en "SI" cuando conecte el reproductor a un componente de audio sin un decodificador DTS.
48kHz/96kHz PCM: selección la Frequencia de muestreo de la seals de salute de audio digital. (DVD VIDEO solamente)
#
AJUSTE HDMI
Permite ajustar los elementos relacionados con la connexion por HDMI.
RESOLUCIONHDMI*3: selecciona el tipo de salute de senal de video de la toma HDMI OUT. Si selecciona "AUTO (1920× 1080p) (predeterminado), el reproductor emitiraseñas de video con la mayor resolution quecoulda acceptar el televisor. Si la imagen no esnítida, es poco natural o, por otherwise, no le satisface,probe other opiconque se ajuste aldisco, televisor/proyector, etc. Para tener masinformation, consulte también el manual deinstrucciones suministrado con el televisor/ projector,etc.
No es possible seleccionar esta opticon cuando "RESOLUCION JPEG" está ajustado en "PhotoTV HD".
RESOLUCION JPEG: selección el tipo de resolution JPEG para que pueda disfrutar de una mayor calidad deImagen a工程技术 de una connexión por HDMI.
Este ajuste solamente funciona si建立起 "TIPO TV" en "16:9". No es possible seleccionar esta optacion cuando "RESOLUCION HDMI" está ajustado en 720× 480 / 576p . (1920× 1080i) AR y (1920× 1080i) AR' solamente funciona cuando se ajusta "RESOLUCION HDMI" en 1920× 1080i . Si establoce este ajuste en "PhotoTV HD", (1920× 1080i) AR o (1920× 1080i) AR', las funeciones de efecto, giro y zoom no estaran disponibles.
YC / RGB (HDMI): selecciona el tipo de salute de signaled HDMI que se emite desde la toma HDMI OUT.
Ajustelo en "RGB" si laImagen de la reproduccion está distorsionada. No es possible seleccionar esta option cuando "RESOLUCION JPEG" está ajustado en "PhotoTV HD".
AUDIO (HDMI): selección el tipo de Signals de audio que se emite desde la toma HDMI OUT. Ajuste en "PCM" si va a conectar el reproductor a un telesor no compatible con senales DOLBY DIGITAL/DTS/MPEG.
*1 Cuando seleccione "OTROS →", deben selectionar e introducir un número de idioma. Consulte "LANGUAGE CODE LIST" al final de este manual.
*2Esta funciona afecta a la calidad de las siguientes tomas:
-
Tomas LINE OUT L/R (AUDIO).
-
Toma DIGITAL OUT (COAXIAL)/HDMI OUT solo cuando "DOLBY DIGITAL" está ajustado en "D-PCM".
*3 Si laImagen no aparece con normalidad o se vuelve en blanco, restaurel el ajuste. Pulse l/ para apagar el reproductor, introduca "369" y, a continuacion, pulse l/ para volverlo a encender.
Información
Solución de problemas
Si se enquiryra con qualquiera de las seguidentes dificultades,mrientas usa el reproductor,utilice esta guia de solucion de problemas para resolverla antes de solicitar asistencia Tecnica. Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony mas proximo.
La unidad no se enciende.
Compruebe que el cable de alimentacion este correctamente connectado.
No hayImagen o se produce un ruido en laImagen.
Vuelva a conectar el cable de connexion de manera segura.
Los cables de connexion estándañados.
Compruebe la connexion al televisor y cambie el selector de entrada del televisor para que la seals del reproductor aparezca en la pantalla del television.
El disco está sucio o es defectuoso.
Pulse / para apagar el reproductor, introduzca "369" mediante los botones numéricos del mando a distancia y, a continuacion, pulse / para volverlo a encender.
No se escucha ningún sonido.
Vuelva a conectar el cable de connexion de manera segura.
El cable de connexion está dornado.
→ El reproductor se encuesta en el modo de pausa o en el de reproduccion a camarla lenta.
→ El reproductor se encuesta en el modo de avance o retroceso rápido.
El mando a distancia no funciona.
Las pilas del mando a distancia disponen deoca energia.
El mando a distancia no está bien orientado hacia el sensor remoto del reproductor.
Cuando utilise el reproductor pulsando los botones del mando a distancia de forma secuencial, pulse los botones a intervalos de 5 seguidos.
El disco no se reproduce.
→ El disco se ha insertado al revés.
Inserte el disco con la cara de reproducción hacía abajo.
El disco ha;quedao inclinado.
El reproductor no pueda reproducir determinados discos.
El número de region del DVD no coincide con el del reproductor.
Se ha condensado humedad bajo el reproductor.
El reproductor no puede reproducir un disco grabado que no haya sido correctamente finalizzato.
El reproductor no funciona correctamente.
Si la electricidad estatica, etc., provoca un functionamento anomal del reproductor, desenchufelo.
"C:13:**" aparece en la pantalla.
Limpie el disco con un paño de limpieza o compruebe su formatting.
No aparecen imagens/sonidos cuando está connectado a la toma HDMI OUT.
Cambie el ajuste "RESOLUCION HDMI" de "AJUSTE HDMI". El problema deveria relacionarse.
El equipo connectado a la toma HDMI OUT no admite el formatting de Signals de audio, en este caso ajuste "AUDIO (HDMI)" de "AJUSTE HDMI" en "PCM".
Pruebe lo suiviente: ① Apague el reproductor y enciendalo de nuevo. ② Apague y vuelva a encender el equipo conectado. ③ Desconecte y vuelva a conectar el cable HDMI.
El reproductor no detecta un dispositivo USB conectado al reproductor.
El dispositivo USB no está conectado con seguidad al reproductor.
Se ha dñañado el dispositivo USB o un cable.
El modo de disco no se haambaido a modo USB.
Como de archivo que se possible reproducir
Vídeo: MPEG-1 ( datos de Cyber-shot)/
MPEG-4 (perfil unico)*1/Xvid
Foto: JPEG (formato DCF)
Música: MP3 (excepto para mp3PRO)/WMA
(excepto para WMA Pro)*1,*2/AAC*1,*2/LPCM/WAVE
1 No se pueda reproducir los ARCHivos con proteccion de derechos de autor (Digital Right Management).
2 El reproductor no puede reproducir ARCHivos codificados tales como Lossless.
Extensiones compatibles:“.avi”,“.mpg”,“.mpeg”,“.mp4”,“.jpg”,“.mp3”,“.wma”,“.m4a”,“.wav”
Discos compatibles: DVD, DVD±RW/±R/ ±R DL, CD de música/Super VCD, CD-R/ -RW
- Discos DATA CD grabados de acuerdo con el nivel 1/nivel 2 de la norma ISO 9660 o su formato extendido, Joliet.
- Discos DATA DVD grabados de acuerdo con UDF.
- El reproductor pueda reproducir cualquier archivo enumerated anteriormente, except el formato del archivo sea diferente. La reproduccion de tales datos puede tener ruidos que peuvent provocar daños en los altavoces.
- Reproducir una jerarquía de carpetas compleja puede tardar一些 instantes. No utilise más de dos jerarquías para create un álbum.
- Es possible que algunos ARCHivos de video,otos y música no se pueda reproducir, enfunciOn de las conditiones de codificacion ograbacion.
- Para起初ar la reproduccion ycontinuar con othero o con elfollowingealbum/archivo,es possible que tardeunos instantes.
- El reproductor reconocerá un máximo de 200 álbumes y 600 ARCHIVOS. Es capaz de reconocer hasta 300 archivos de música y 300 ARCHIVOS deotos cuando "FOTO (MUSICA)" está selecciónado.
- Es possible que el reproductor no pueda reproducir una combinación de dos o más ARCHivos de video.
-
El reproductor no pueda reproducir ARCHIVOS de video con un時間 superior a 720 (anchura) × 576 (altra)/2 GB.
-
En función del archivo, es possible que la reproducción no sea homogenea. Es recommendable create el archivo a una calidad de bits menor.
- Es possible que el reproductor no pueda reproducir correctamente el ARCHivo de video de velocidad de bits elevada del DATA CD. Es recommendable efectuar la reproduccion con discos DATA DVD.
- Cuando reproduzca datos visuales que no sean compatibles con el formatting MPEG-4, solamente se producirá el sonido.
Notacerca de los discos que se pueendragbar
Algunos discos que se pueda grabar no(puedo) reproducirse en este reproductordebido a la calidad de grabacion o a lascondiciones ficas de这些东西, o bien, a lascharacteristicadesdispositivo degrabacion ydel software de autor.El disco no sereproducirsi no se ha finalizacorrectamente.Asimismo,tampoco podranreproducirse algunos discos DATA creations con formato Packet Write.
Solo para reproductores que no pueda reproducir imagenes que contienen proteccion contra copias
Es possible que las imagenes en modo DVD-VR con proteccion CPRM (Proteccion del contenido de los discos que se pueda grabar) no se pueda reproducir.
Notas sobre las operaciones de reproduccion de discos DVD y VIDEO CD
Es posible que los fabricantes del software ajusten a proposto的一些 operations de reproduccion de los DVD y VIDEO CD.
Dado que este reproductor reproduce los DVD y VIDEO CD en función del contenido del disco Diseño por los fabricantes del software, es possible que lasunas unidades de reproduccion no estén disponibles.
Asimismo, consulte el manual de instrucciones suministrado con los discos DVD o VIDEO CD.
Notasobrelosdiscos
Estainstitutionestadiseñada para reproducir discos que cumplan el estándar Compact Disc (CD).Los discos DualDisc y algunos discos de música codificados con technologías de protecciónde los Derechos de autor no cumplen con el estándar Compact Disc (CD) y,por tanto,espossibleque talesdiscos no sean compatiblescon estainstitution.
Especificaciones
Sistema
Lásér: lásér semiconductor
Entrada/Salidas
LINE OUT L/R (AUDIO): toma fonografica
DIGITAL OUT (COAXIAL): toma fonografica
LINE OUT (VIDEO): toma fonografica
HDMI OUT: conector estandar HDMI de 19 bornes
- USB: toma USB de tipo A, corrente maxima de 500mA (para conectar dispositivos USB)
Generales
- Requisitos de alimentación: de 220 a 240 V de ca, 50/60 Hz
- Consumo de energia: 10 W
- Dimensiones (aprox.): 270 × 38,5 × 209 ~mm (anchura/altura/profundidad) incluidas las partes salientes
- Peso (aprox.): 950g
- Temperatura de funciona: de 5^ a 35^
- Humedad de funciona: del 25% al 80% - Hidroeléctricas: del 10% al 80% .
Accesorios suministrados
- Mando a distancia (1)
- Pilas R6 (tamaño AA) (2)
El diseño y las espécificaciones están susjetos a转型发展 sin previo aviso.
WAARSCHUWING
Acabado o periodo de vidautildo aparelho, colque-o no punto de recolha de produits electricos/ electrónicos de forma a garantir o tratamento adequado da bateria
integrada.
Nota acerca dos discos
Selección o tipo de suporte multimédia que pretende reproducir.
Verifique se o cabo de alimentacao está ligado com firmeza.
MODE 3: Imaginea patrunde pe ecran de sus in jos.
MODE 4: Imaginea pâtrunde pe écran de la stângla dreapta.
Accesorii furnishate
Telecomanda (distanţă) (1)
Baterii R6 (format AA) (2)