CHICCO Comfort Quick - Termómetro

Comfort Quick - Termómetro CHICCO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Comfort Quick CHICCO en formato PDF.

📄 96 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice CHICCO Comfort Quick - page 21
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CHICCO

Modelo : Comfort Quick

Categoría : Termómetro

Descarga las instrucciones para tu Termómetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Comfort Quick - CHICCO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Comfort Quick de la marca CHICCO.

MANUAL DE USUARIO Comfort Quick CHICCO

Termómetro auricular por infrarrojos Comfort Quick Estimado cliente: ¡Gracias por haber adquirido nuestro producto! Este termómetro ha sido diseñado por un grupo muy experto de téc- nicos y producido de conformidad con todas las normativas europeas aplicables. Provisto con la sonda más pequeña del mundo (diámetro de 5,9 mm), este dispositivo es especialmen- te apto para la medición de la tempe- ratura auricular de los recién nacidos y de los niños en general. El termómetro capta la radiación in- frarroja emitida por la superficie de la membrana timpánica y convierte esta medición a la temperatura oral correspondiente. Guardar el termómetro y los cubre- sondas fuera del alcance de los niños y no dejar a los niños sin vigilancia durante la medición. El producto con- tiene piezas pequeñas que podrían ser ingeridas accidentalmente por los ni- ños. En caso de duda o de aumento de la temperatura, consultar al médico. TEMPERATURA CORPORAL Es importante considerar que la tem- peratura corporal es diferente en cada persona, depende del sitio de medi- ción y sufre varias fluctuaciones a lo largo del día, oscilando entre los 35,5 y los 37,8°C (95,5 – 100°F). Por estos motivos, para valorar correctamente la temperatura medida, sugerimos conocer el nivel normal de la tem- peratura auricular en condiciones de buena salud, durante varias horas del día y utilizarla para referencia para comprobar cualquier incremento real de la temperatura. Para determinar si se tiene fiebre, sugerimos comparar la temperatura captada con la tempe-20

Termómetro auricular por infrarrojos Comfort Quick Estimado cliente: ¡Gracias por haber adquirido nuestro producto! Este termómetro ha sido diseñado por un grupo muy experto de téc- nicos y producido de conformidad con todas las normativas europeas aplicables. Provisto con la sonda más pequeña del mundo (diámetro de 5,9 mm), este dispositivo es especialmen- te apto para la medición de la tempe- ratura auricular de los recién nacidos y de los niños en general. El termómetro capta la radiación in- frarroja emitida por la superficie de la membrana timpánica y convierte esta medición a la temperatura oral correspondiente. Guardar el termómetro y los cubre- sondas fuera del alcance de los niños y no dejar a los niños sin vigilancia durante la medición. El producto con- tiene piezas pequeñas que podrían ser ingeridas accidentalmente por los ni- ños. En caso de duda o de aumento de la temperatura, consultar al médico. TEMPERATURA CORPORAL Es importante considerar que la tem- peratura corporal es diferente en cada persona, depende del sitio de medi- ción y sufre varias fluctuaciones a lo largo del día, oscilando entre los 35,5 y los 37,8°C (95,5 – 100°F). Por estos motivos, para valorar correctamente la temperatura medida, sugerimos conocer el nivel normal de la tem- peratura auricular en condiciones de buena salud, durante varias horas del día y utilizarla para referencia para comprobar cualquier incremento real de la temperatura. Para determinar si se tiene fiebre, sugerimos comparar la temperatura captada con la tempe- ratura normal del individuo: un incre- mento igual o superior a 1°C (1,8°F) con respecto a la temperatura corpo- ral de referencia suele ser indicativo de fiebre. Además, no sólo los diferentes puntos de medición (rectal, axilar, oral, frontal y auricular) proporcio- narán lecturas diferentes sino que es también difícil producir correlaciones significativas y de forma objetiva vá- lidas para cada individuo (existen sólo datos estadísticos al respecto). Por tanto, es absolutamente normal que la temperatura auricular resulte dife- rente a la de una medición axilar y es incorrecto efectuar una comparación entre las dos. Además, es incorrecto comparar la temperatura medida en el lado derecho e izquierdo del cuerpo puesto que la temperatura medida de- pende de la profundidad de los vasos sanguíneos en el sitio de medición y dicha profundidad varía normalmente entre el lado derecho y el izquierdo. A continuación mostramos de forma indicativa las temperaturas normales para individuos adultos en base a los diferentes puntos de detección: - auricular: 35,8 – 38°C / 96,4 – 100,4° F - rectal: 36,6 – 38°C / 97,9 – 100,4° F - axilar: 34,7 – 37,3°C / 94,5 – 99,1° F - oral: 35,5 – 37,5°C / 95,9 – 99,5° F

CÓMO REALIZAR LA MEDICIÓN

  • El termómetro realiza una compen- sación de la lectura de la temperatura auricular en base a la temperatura ambiente. Por lo que para optimizar el resultado, antes de obtener la lectura de la temperatura, el termómetro debe permanecer en la habitación en la que se quiere realizar la medición durante al menos 20-25 minutos y también el in- dividuo al que se va a medir la tempera- tura debe encontrarse en la misma habi- tación desde al menos 5 minutos antes22

de proceder a la medición. Durante la comprobación de la temperatura, evitar el contacto directo con los rayos solares y otras fuentes de calor y el flujo directo de aire acondicionado sobre el paciente o el termómetro.

  • Antes de proceder a medir la tempera- tura, asegurarse de que el canal auricular se encuentra bien limpio y accesible, pero evitar proceder a la detersión de la oreja inmediatamente antes de efectuar la medición para evitar alterar la tempera- tura del canal después del uso de agua caliente o fría.
  • Evitar realizar la medición durante los 30 minutos siguientes a cualquier actividad física, después del baño o después de haber comido.
  • Si está dirigida hacia un objeto caliente, la sonda efectúa una lectura de la tem- peratura a distancia. Para evitar lecturas incorrectas, reducir al mínimo el interva- lo que transcurre entre el encendido y el escaneado de la temperatura auricular.
  • No tocar el sensor, la sonda y el cu- bresondas con los dedos. En caso de huellas dactilares residuales en el sensor, limpiar según lo indicado en la sección “CUIDADO Y MANTENIMIENTO”. MEDICIÓN Importante: antes de proceder al en- cendido del aparato es necesario ins- talar de forma correcta el cubreson- das, siguiendo lo que se expone a con- tinuación en la sección “Instalación del cubresondas”. Instalación del cubresondas

1. Posicionar el cubresondas en el

espacio previsto para ello en el estuche del termómetro (véase la figura 1). Importante: posicionar el cubresondas con cuidado para que la parte adhesiva, es decir en relie- ve (véase la figura 1), esté dirigida hacia arriba.

2. Alinear el centro del cubresondas

con el centro de la sonda.

3. Poner la sonda en el espacio apro-

piado hasta oír un clic que confir- mará la correcta instalación del cubresondas. Fig. 1 Si el cubresondas no se ha instalado correctamente, tras haber encendido el aparato, el símbolo relampa- gueará en la pantalla y no será posible efectuar la medición (el aparato emi- te tres señales acústicas y no aparece ningún mensaje en la pantalla). Fig. 2 En ese caso, es necesario repetir la instalación del cubresondas de forma correcta (véanse los puntos de 1 a 3 en este apartado). ¡Cuidado! Utilizar sólo cubresondas específicos REF

Encendido y medición Presionar el botón (ON/MEM) previsto en el lado izquierdo del apa- rato. Fig. 3 Al encenderse el aparato efectúa un autoanálisis y durante esta fase to- dos los segmentos de la pantalla se encienden. Si se observan segmentos apagados no utilizar el termómetro en abso- luto. Al completar con éxito la sesión de autoanálisis, la pantalla del termóme- tro aparecerá tal y como se ha indica- do en la figura 4. El termómetro está listo para el uso en cuanto el icono (oreja) deje de relampaguear y se emitan dos “bips”. Fig. 4 En caso de aparición de mensajes de error, tomar como referencia la página 27. Importante: antes de efectuar la medición, asegurarse siempre de que el sensor esté limpio y no esté daña- do y que el canal auditivo esté bien limpio. Posteriormente encender el dispositivo presionando el botón (ON/MEM). Medición de la temperatura:

1. Mantener atrás delicadamente la

oreja para enderezar el canal audi- tivo e insertar con mucho cuidado la sonda dentro del canal auditivo. Para obtener una medición precisa dirigir la sonda en dirección a la membrana timpánica. Fig. 5

Para niños por debajo de los dos años estirar la oreja hacia atrás.

Para niños por encima de los dos años y adultos estirar la oreja hacia arriba y tirar hacia atrás. 0-2 years >2 years Fig. 6

2. Presionar el botón “SCAN” po-

sicionado en el lado derecho del termómetro y en un segundo aproximadamente emitirá una22

con el centro de la sonda.

3. Poner la sonda en el espacio apro-

piado hasta oír un clic que confir- mará la correcta instalación del cubresondas. Fig. 1 Si el cubresondas no se ha instalado correctamente, tras haber encendido el aparato, el símbolo relampa- gueará en la pantalla y no será posible efectuar la medición (el aparato emi- te tres señales acústicas y no aparece ningún mensaje en la pantalla). Fig. 2 En ese caso, es necesario repetir la instalación del cubresondas de forma correcta (véanse los puntos de 1 a 3 en este apartado). ¡Cuidado! Utilizar sólo cubresondas específicos REF

Encendido y medición Presionar el botón (ON/MEM) previsto en el lado izquierdo del apa- rato. Fig. 3 Al encenderse el aparato efectúa un autoanálisis y durante esta fase to- dos los segmentos de la pantalla se encienden. Si se observan segmentos apagados no utilizar el termómetro en abso- luto. Al completar con éxito la sesión de autoanálisis, la pantalla del termóme- tro aparecerá tal y como se ha indica- do en la figura 4. El termómetro está listo para el uso en cuanto el icono (oreja) deje de relampaguear y se emitan dos “bips”. Fig. 4 En caso de aparición de mensajes de error, tomar como referencia la página 27. Importante: antes de efectuar la medición, asegurarse siempre de que el sensor esté limpio y no esté daña- do y que el canal auditivo esté bien limpio. Posteriormente encender el dispositivo presionando el botón (ON/MEM). Medición de la temperatura:

1. Mantener atrás delicadamente la

oreja para enderezar el canal audi- tivo e insertar con mucho cuidado la sonda dentro del canal auditivo. Para obtener una medición precisa dirigir la sonda en dirección a la membrana timpánica. Fig. 5

Para niños por debajo de los dos años estirar la oreja hacia atrás.

Para niños por encima de los dos años y adultos estirar la oreja hacia arriba y tirar hacia atrás. 0-2 years >2 years Fig. 6

2. Presionar el botón “SCAN” po-

sicionado en el lado derecho del termómetro y en un segundo aproximadamente emitirá una larga señal acústica para indicar el cumplimiento de la medición. En la pantalla aparecerá inmediatamente la temperatura detectada. Fig. 7 Nota: La temperatura se visualiza en Modo oral. El termómetro convierte la temperatura de modo que se visuali- ce su “equivalente oral” (dependiendo del resultado del estudio de polariza- ción clínica - clinical bias). Nota: la temperatura captada en el canal auricular derecho puede variar de la detectada en el canal auricular izquierdo: eso depende del hecho de que la profundidad y la dimensión de la arteria timpánica pueden re- sultar diferentes a la derecha y a la izquierda. Una vez que se ha medido la tempe- ratura, el termómetro volverá a estar listo al escuchar otros dos bips. IMPORTANTE Para obtener resultados precisos, efec- tuar la medición siempre en el mismo canal auricular. En caso de mediciones reiteradas, medir siempre la tempera- tura en la misma oreja en la que se ha efectuado la primera medición. En caso de mediciones consecutivas, esperar al menos 2 minutos para evi- tar un sobrecalentamiento del sensor que podría causar una lectura inco- rrecta de los valores. Fig. 8 Tener en la mano el termómetro du- rante mucho tiempo y/o exponer el dispositivo a fuentes de calor externas podría resultar en mediciones inferio-24

FUNCIÓN “LAST READING”

(ÚLTIMA LECTURA) El icono indica que la función “last reading” está activa. Con esta función, se efectúan mediciones reiteradas sin apagar el termómetro, en la pantalla encima a la derecha aparece también la temperatura anterior medida.

Este termómetro está provisto de una memoria capaz de guardar hasta 25 series de mediciones (nota – si se han efectuado mediciones reiteradas sin apagar el termómetro, el termó- metro almacena sólo los datos de la última medición efectuada). Para en- cender los datos de la memoria, con el termómetro encendido, presionar el botón (ON/MEM) tantas ve- ces como posiciones de memoria se desea volver atrás para visualizar la temperatura memorizada.

SELECTOR DE GRADOS CELSIUS

(°C) / GRADOS FAHRENHEIT (°F) Modificar el modo de medición en la pantalla LCD de °C a °F: con el dis- positivo apagado, presionar el botón “SCAN”, manteniendo apretado este botón, presionar y soltar luego el bo- tón (ON/MEM). La pantalla LCD mostrará ‘°F’, soltar el botón “SCAN”. Seguir el mismo procedimiento para modificar la pantalla LCD de °F a °C. ALARMA FIEBRE Si el termómetro mide una tempe- ratura ≥37,5°C (o 99,5°F), una larga señal acústica seguida por tres bips breves avisará al usuario sobre la pre- sencia de fiebre potencial. APAGADO El dispositivo se apagará automáti- camente si queda inutilizado durante más de 1 minuto para extender la duración de la batería o si se aprieta el botón durante 5 segundos.

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

El sensor (representado en la figura 9) representa la parte más delicada del termómetro. sensor Fig. 9 Manipular con cuidado durante la limpieza del sensor para evitar daños. a. Mantener el dispositivo seco y lejos de fluidos y de los rayos directos del sol. b. Utilizar tapones embebidos con alcohol o algodón embebido con alcohol al 70% para limpiar el sen- sor y la superficie de plástico en contacto con el canal auricular. c. Utilizar cada vez un cubresondas nuevo para cada nueva medición al efecto de evitar contaminaciones cruzadas. Limpiar el sensor en pre- sencia de huellas de suciedad para garantizar una lectura precisa. Dejar secar por completo el sensor duran- te al menos 1 minuto. Notas importantes:

1. Comprobar que el sensor esté

2. Antes de realizar una medición,

permanecer en un entorno esta- ble durante 5 minutos y mante- ner el termómetro en el entorno en el que se procederá a la me- dición durante al menos 20/25 min. y evitar la actividad física y los baños durante 30 minutos.

3. Utilizar un cubresondas nuevo en

cada nueva medición.

4. Utilizar sólo cubresondas espe-

5. Recordar mantener el canal au-

ricular limpio antes de medir la temperatura. Pero evitar deter- gerlo inmediatamente antes de la medición.

6. Durante la medición, mantener

lejos de fuentes de calor exter- nas.

7. Al utilizar por primera vez, no

olvidar extraer la lengüeta de protección de la batería (véase el apartado “CÓMO POSICIONAR/ SUSTITUIR LA BATERÍA”).

8. En caso de daños del termóme-

tro o de la sonda, el termómetro podría ocasionar problemas de medición: si el termómetro sufre caídas graves o hay serias seña- les de deterioro no utilizar el dis- positivo sin haber comprobado antes su estado.

9. Hacer comprobar el calibrado

cada 3 años. Para más infor- mación consultar el sitio web www.chicco.com Los cubresondas y sus anillos de conexión son piezas pequeñas. Para evitar que los niños y los animales domésticos los ingieran, consérve- los fuera del alcance de los mismos. IMPORTANTE: el termómetro NO es a prueba de agua. Conservar el dispositivo en un lugar seco y lejos de fluidos. Temperatura de almace- naje: -20~ 50°C (-4~122°F)

El dispositivo está provisto de batería de litio (CR2032 x 1 pieza). Fig. 10 a b c

1. Abrir el compartimento de las ba-24

más de 1 minuto para extender la duración de la batería o si se aprieta el botón durante 5 segundos.

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

El sensor (representado en la figura 9) representa la parte más delicada del termómetro. sensor Fig. 9 Manipular con cuidado durante la limpieza del sensor para evitar daños. a. Mantener el dispositivo seco y lejos de fluidos y de los rayos directos del sol. b. Utilizar tapones embebidos con alcohol o algodón embebido con alcohol al 70% para limpiar el sen- sor y la superficie de plástico en contacto con el canal auricular. c. Utilizar cada vez un cubresondas nuevo para cada nueva medición al efecto de evitar contaminaciones cruzadas. Limpiar el sensor en pre- sencia de huellas de suciedad para garantizar una lectura precisa. Dejar secar por completo el sensor duran- te al menos 1 minuto. Notas importantes:

1. Comprobar que el sensor esté

2. Antes de realizar una medición,

permanecer en un entorno esta- ble durante 5 minutos y mante- ner el termómetro en el entorno en el que se procederá a la me- dición durante al menos 20/25 min. y evitar la actividad física y los baños durante 30 minutos.

3. Utilizar un cubresondas nuevo en

cada nueva medición.

4. Utilizar sólo cubresondas espe-

5. Recordar mantener el canal au-

ricular limpio antes de medir la temperatura. Pero evitar deter- gerlo inmediatamente antes de la medición.

6. Durante la medición, mantener

lejos de fuentes de calor exter- nas.

7. Al utilizar por primera vez, no

olvidar extraer la lengüeta de protección de la batería (véase el apartado “CÓMO POSICIONAR/ SUSTITUIR LA BATERÍA”).

8. En caso de daños del termóme-

tro o de la sonda, el termómetro podría ocasionar problemas de medición: si el termómetro sufre caídas graves o hay serias seña- les de deterioro no utilizar el dis- positivo sin haber comprobado antes su estado.

9. Hacer comprobar el calibrado

cada 3 años. Para más infor- mación consultar el sitio web www.chicco.com Los cubresondas y sus anillos de conexión son piezas pequeñas. Para evitar que los niños y los animales domésticos los ingieran, consérve- los fuera del alcance de los mismos. IMPORTANTE: el termómetro NO es a prueba de agua. Conservar el dispositivo en un lugar seco y lejos de fluidos. Temperatura de almace- naje: -20~ 50°C (-4~122°F)

El dispositivo está provisto de batería de litio (CR2032 x 1 pieza). Fig. 10 a b c

1. Abrir el compartimento de las ba-

terías colocando un pequeño ob- jeto puntiagudo dentro del hueco previsto en la parte posterior del termómetro y simultáneamente ejercer presión y extraer el com- partimiento de las baterías (véase la figura 10a).

2. En caso de primer uso quitar la len-

güeta de seguridad de la batería.

3. Para sustituir la batería descargada,

sostener firmemente el termóme- tro y ejercer presión con un des- tornillador por debajo de la batería para extraerla (véase la figura 10b).

4. Incorporar la nueva batería bajo el

enganche metálico representado en la figura 10c en la parte izquier- da (número 1) y presionar la batería hacia abajo (número 2) hasta oír un clic. Importante: posicionar la bate- ría con el polo positivo (+) dirigido hacia arriba.

5. Cerrar la tapa de la batería.

Cuidado: sustituir sólo por baterías de tipo CR 2032 No utilizar baterías de tipo diferente para prevenir riesgos de incendio o de explosión. Cuidado: la batería puede explosionar si no se manipula con cuidado. No recargar, desmontar, sobrecalentar o incinerar. Mantener la batería fuera del alcance de los niños. Para eliminar el termómetro se toma como referencia la norma 2012/19/CE (véase la página 29) y para eliminar las baterías la norma 2006/66/CE (véase la página 29).

Termómetros clínicos – apartado 5:26

prestaciones de los termómetros timpánicos por infrarrojos (con dis- positivo máximo)

3. Intervalo de medición de la tempe-

35,0°C (95,6°F) y 42,0°C (107,6°F) y +/-0,3°C (0,5°F) más allá de este intervalo

5. Intervalo operativo: 10~40°C

(50~104 °F); humedad relativa 15/85 %

6. La “Repetibilidad” es de 0.17°C.

7 Duración de la batería: aproximada- mente 3000 mediciones continuas. Duración permitida uso normal: 1 año.

8. Vida útil prevista: 4 años.

9. Grado de protección: IP22

10. Dimensiones: 120,4 x 37,8 x 40,3

mm; Peso: 57,7 gramos incluyen- do la batería. A. Temperatura de almacenamiento: -20~+50°C, RH≤85% B. La temperatura de transporte debe ser inferior a 70°C, RH≤95% C. Presión atmosférica: 800~1013 hPa No sumergir el dispositivo en líquidos ni exponerlo a la humedad Clasificado según la norma EN 60601-1:

1. Dispositivo con suministro eléctrico

Parte aplicada: de tipo BF.

3. Funcionamiento continuado.

CE 0120: conforme a la directiva so- bre dispositivos médicos 93/42/CEE+ 2007/47/CE Notas:

1. El termómetro ha sido realizado en

el respeto por las normas vigentes y está provisto de todos los requisitos de protección en materia de com- patibilidad electromagnética. De todos modos, es necesario adoptar algunas precauciones EMC además de preparar y utilizar el termómetro según las informaciones EMC pro- porcionadas en este documento.

2. Los dispositivos móviles de radio

y portátiles pueden influir sobre el funcionamiento de los aparatos electromédicos. En presencia de interferencias electromagnéticas, aconsejamos repetir la medición de la temperatura en el caso de que los valores obtenidos resulten inciertos.26

de protección en materia de com- patibilidad electromagnética. De todos modos, es necesario adoptar algunas precauciones EMC además de preparar y utilizar el termómetro según las informaciones EMC pro- porcionadas en este documento.

2. Los dispositivos móviles de radio

y portátiles pueden influir sobre el funcionamiento de los aparatos electromédicos. En presencia de interferencias electromagnéticas, aconsejamos repetir la medición de la temperatura en el caso de que los valores obtenidos resulten inciertos. GARANTÍA El producto está garantizado contra todo defecto de conformidad en condi- ciones normales de uso según lo previsto en las instrucciones. Por lo tanto, la garantía no será aplicada en caso de daños ocasionados por uso incorrecto, desgaste o hechos accidentales. Para la duración de la garantía sobre los defectos de conformidad remítase a las disposiciones específicas de la normativa nacional aplicable en el país de compra, si las hubiera. Guía y declaraciones del fabricante -– Emisiones electromagnéticas El termómetro auricular por infrarrojos Comfort Quick de Chicco ha sido fabricado para funcionar en el siguiente entorno electromagnético. El cliente o el usuario del termómetro deberán controlar que el dispositivo se utilice en los entornos aconsejados. Test de emisiones Conformidad Ambiente electromagnético – guía Emisiones RF CISPR11 Grupo 1 El termómetro auricular por infrarrojos Comfort Quick de Chicco utiliza energía RF sólo para su funcionamiento interno. Por tanto, las emisiones RF son muy bajas y presumiblemente no crean in- terferencia alguna con los dispositivos electrónicos que se encuentran muy cerca. Emisiones RF CISPR11 Clase B El termómetro es apto para ser utilizado en cual- quier local o entorno doméstico y en los lugares conectados directamente con instalaciones públi- cas de alimentación de baja tensión que sumini- stran los edificios de uso civil.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Descripción de los símbolos Muestra la marca CE y los números de inscripción del or- ganismo notificado, cumple con los re- quisitos del Anexo II de la directiva sobre productos sanitarios 93/42/CEE. Indica que el dispositivo está sujeto a la direc- tiva sobre residuos de equipos eléctricos y electrónicos de la Unión Europea. Con la finalidad de proteger el ambiente, elimine los dispositivos que ya no utiliza en los respectivos centros de recogida, de acuerdo con las normas naciona- les y locales. Representante autorizado en la Comunidad Europea Advertencia Instrucciones de uso Reciclaje del papel Fabricante Accesorio tipo BF Recogida selec- tiva de la pila IP22 Clasificación por filtración de agua y partículas.

Resolución de los problemas: Mensaje de error Problema Acción El cubresondas no ha sido in- stalado correctamente. Comprobar la colocación correcta del cubresondas (tómese como referencia el apartado “Instalación del cubreson- das”). Error 5-9, el sistema no funcio- na correctamente. Quitar la batería, esperar un minuto y volver a poner en marcha el dispositivo. Si el mensaje aparece otra vez, contactar con el proveedor para recibir asistencia. La batería está baja y no pue- den efectuarse mediciones adicionales. Sustituir la batería. Medición antes de la estabiliza- ción del dispositivo. Esperar hasta que los iconos dejen de relampaguear. La temperatura medida no re- cae en el intervalo de medición incluido entre los 10 y los 40°C (50 - 104°F). Colocar el termómetro en un lugar a temperatura ambiente durante al me- nos 30 minutos: 10-40°C (50-104°F). La temperatura medida es su- perior a 42,2°C (108,0°F). Pararse un en entorno estable durante 5 minutos y evitar la actividad física y los baños durante 30 minutos. Asegurarse de que la sonda está limpia antes de proceder a una nueva medición de la temperatura. Si el funcionamiento incorrecto persiste, contactar con el revendedor más cercano. La temperatura medida es in- ferior a 34°C (93,2°F) para el modo frente. El dispositivo no permite el encendido. Sustituir la batería por una nueva. Si el funcionamiento incorrecto persi- ste, contactar con el revendedor más cercano. Si el termómetro alterna la visualiza- ción de las siguientes figuras significa que el dispositivo se encuen- tra en el modo de Calibrado. De este modo, los resultados son precisos. Para un funcionamiento correcto del termómetro, apagar el dispositivo y volver a encenderlo.

MT Promedt Consulting GmbH Dirección: Altenhofstrasse 80, D-66386 St. Ingbert, Alemania Distribuido por: Artsana S.p.A. Via Saldarini Catelli 1, 22070 Grandate (Co), Italia Leer el manual de instrucciones y guardarlo para referencia futura. Este producto es conforme a la Directiva 2012/19/UE. El símbolo del contenedor de basura tachado que se en- cuentra en el aparato indica que el producto, al final de su vida útil, de- berá eliminarse separadamente de los desechos domésticos y por lo tanto deberá entregarse a un centro de rec- ogida selectiva para aparatos eléctricos y electrónicos o al vendedor cuando compre un nuevo aparato similar. El usuario es responsable de entregar el aparato agotado a las estructuras ap- ropiadas de recogida. La adecuada rec- ogida selectiva para el envío sucesivo del aparato fuera de uso al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación com- patible con el ambiente, contribuye a evitar posibles efectos negativos en el ambiente y en la salud y favorece el reciclaje de los materiales de los que28

Resolución de los problemas: Mensaje de error Problema Acción El cubresondas no ha sido in- stalado correctamente. Comprobar la colocación correcta del cubresondas (tómese como referencia el apartado “Instalación del cubreson- das”). Error 5-9, el sistema no funcio- na correctamente. Quitar la batería, esperar un minuto y volver a poner en marcha el dispositivo. Si el mensaje aparece otra vez, contactar con el proveedor para recibir asistencia. La batería está baja y no pue- den efectuarse mediciones adicionales. Sustituir la batería. Medición antes de la estabiliza- ción del dispositivo. Esperar hasta que los iconos dejen de relampaguear. La temperatura medida no re- cae en el intervalo de medición incluido entre los 10 y los 40°C (50 - 104°F). Colocar el termómetro en un lugar a temperatura ambiente durante al me- nos 30 minutos: 10-40°C (50-104°F). La temperatura medida es su- perior a 42,2°C (108,0°F). Pararse un en entorno estable durante 5 minutos y evitar la actividad física y los baños durante 30 minutos. Asegurarse de que la sonda está limpia antes de proceder a una nueva medición de la temperatura. Si el funcionamiento incorrecto persiste, contactar con el revendedor más cercano. La temperatura medida es in- ferior a 34°C (93,2°F) para el modo frente. El dispositivo no permite el encendido. Sustituir la batería por una nueva. Si el funcionamiento incorrecto persi- ste, contactar con el revendedor más cercano. Para un funcionamiento correcto del termómetro, apagar el dispositivo y volver a encenderlo.

MT Promedt Consulting GmbH Dirección: Altenhofstrasse 80, D-66386 St. Ingbert, Alemania Distribuido por: Artsana S.p.A. Via Saldarini Catelli 1, 22070 Grandate (Co), Italia Leer el manual de instrucciones y guardarlo para referencia futura. Este producto es conforme a la Directiva 2012/19/UE. El símbolo del contenedor de basura tachado que se en- cuentra en el aparato indica que el producto, al final de su vida útil, de- berá eliminarse separadamente de los desechos domésticos y por lo tanto deberá entregarse a un centro de rec- ogida selectiva para aparatos eléctricos y electrónicos o al vendedor cuando compre un nuevo aparato similar. El usuario es responsable de entregar el aparato agotado a las estructuras ap- ropiadas de recogida. La adecuada rec- ogida selectiva para el envío sucesivo del aparato fuera de uso al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación com- patible con el ambiente, contribuye a evitar posibles efectos negativos en el ambiente y en la salud y favorece el reciclaje de los materiales de los que está compuesto el producto. Para in- formaciones más detalladas inherentes a los sistemas de recogida disponibles, diríjase al servicio local de eliminación de desechos, o a la tienda donde com- pró el aparato.

El símbolo de la papelera tachada que se encuentra en las pilas o en la caja del producto indica que las pilas, al final de su vida útil, deberán eliminarse separadamente de los desechos domésticos y no tirarse a la basura, sino que deberán entregarse a un centro de recogida selectiva o al vendedor cuando compre pilas nuevas, recargables o no recargables, similares. Los símbolos químicos Hg, Cd, Pb, situ- ados debajo de la papelera tachada in- dican el tipo de sustancia que contiene la pila: Hg = Mercurio, Cd = Cadmio, Pb = Plomo. El usuario es responsable de entregar las pilas agotadas a las es- tructuras apropiadas de recogida, para facilitar el tratamiento y el reciclado de las mismas. La adecuada recogida selectiva para el envío sucesivo de las pilas agotadas al reciclaje, al tratami- ento y a la eliminación compatible con el ambiente, contribuye a evitar posibles efectos negativos en el am- biente y en la salud y favorece el reci- claje de las sustancias de las que están compuestas las pilas. La eliminación improcedente del producto por parte del usuario provoca daños al ambiente y a la salud. Para informaciones más detalladas inherentes a los sistemas de recogida disponibles, diríjase al servicio local de eliminación de desechos, o a la tienda en la que realizó la compra.30

Parte aplicada: de tipo BF.

Parte aplicada: de tipo BF.