CD503DC - Perforar Vonroc - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CD503DC Vonroc en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CD503DC - Vonroc y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CD503DC de la marca Vonroc.
MANUAL DE USUARIO CD503DC Vonroc
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las advertencias de seguridad, las adverten- cias de seguridad adicionales y las instrucciones adjuntas. De no respetarse las advertencias de seguridad y las instrucciones, podrían producirse descargas eléctricas, incendios y/o lesiones gra- ves. Conserve las advertencias de seguridad y las instrucciones para su posterior consulta. Los siguientes símbolos se utilizan en el manual de usuario o en el producto: Lea el manual de usuario. Denota riesgo de lesiones personales, pérdida de vida o daños a la herramienta en caso de incumplimiento de las instruccio- nes del presente manual. Riesgo de choque eléctrico. Velocidad electrónica variable. Rotación, izquierda/derecha. No use bajo la lluvia. Para utilizar en interiores solamente. Máquina de clase II - Doble aislamiento - No necesita enchufe con puesta a tierra. Fuente de alimentación conmutada En caso de fallo, el transformador no es peligroso Temperatura máx. 40°C. No arroje la batería al fuego. No arroje la batería al agua. No tire el producto en contenedores no apropiados. Recogida selectiva de la batería de iones de litio. El producto es conforme con las normas de seguridad vigentes en las Directivas Europeas.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no lo hace, el uso indebido puede acarrear cortocircuitos, fuego o lesiones graves. Conserve estas instrucciones. El término “herramienta eléctrica”, en todas las advertencias enumeradas a continuación se refiere a su herramienta eléctrica (i nalámbrica) que fun- ciona con una batería o a través de la red eléctrica.
a) Trabaje en un lugar limpio y bien iluminado. Lugares no iluminados o sucios propician acci- dentes. b) No use herramientas eléctricas donde haya riesgo de fuego o explosión, p.ej: cerca de líquidos o gases inflamables, polvo etc. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden producir la ignición de partículas de humo. c) Mantenga a los niños y otras personas alejados mientras utiliza la herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el con- trol de la herramienta.
2) Seguridad eléctrica
a) Cerciórese de que las clavijas de la herra mien - ta eléctrica están correctamente enchu fadas. Nunca modifique la clavija. No utilice ningún adaptador para la clavija de una herra mienta eléctrica con conexión a tierra. Las clavijas que no se hayan cambiado y los enchufes adecua- dos reducen el riesgo de cortocircuitos. b) Evite el contacto humano con superficies con conexiones a tierra como tubos metálicos, con ductos, tubos de la calefacción, radiadores y refrigeradores. El riesgo de cortocircuitos es mayor cuando el cuerpo está en contacto con el suelo. c) No use herramientas eléctricas bajo la lluvia o en entornos húmedos. Si entra agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de cortocircuito.28
d) No utilice el cable para todo. Nunca utilice el cable para mover la máquina, empujarla o sa car la clavija del enchufe. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, zonas cortantes o pie zas en movimiento. Los cables dañados o en redados aumentan el riesgo de cortocircuito. e) Use un cable alargador impermeable adecuado para exteriores cuando trabaje con la herramienta eléctrica al aire libre. El riesgo de cortocircuito es menor si utiliza un cable alargador adecuado para exteriores. f) Si no se puede evitar el uso de la herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use suministro protegido mediante dispositivo diferencial resi- dual (DDR). El uso de un DDR reduce el riesgo de choque eléctrico. h) No permita que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de las herramientas le haga confiar- se e ignorar los principios de seguridad de las he- rramientas. Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
3) Seguridad personal
a) No se descuide, preste atención a lo que está haciendo y utilice el sentido común mientras trabaje con esta herramienta. No use herramientas eléctricas cuando esté cansado o esté bajo los efectos del alcohol, las drogas o los medicamen- tos. Un momento de distracción, mientras utilice la herramienta eléctrica, puede provocar lesiones personales graves. b) Use equipo de protección individual. Use siempre gafas protectoras. El uso en condiciones apropia- das del equipo de seguridad como por ejemplo: mascarilla antipolvo, zapatos antideslizantes de seguridad, casco o protección para los oídos, disminuye el riesgo de sufrir lesiones personales. c) Evite arranques involuntarios. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de electricidad. Transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto sobre el interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido puede causar accidentes. d) Quite cualquier llave de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave olvidada junto a una pieza móvil de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves. e) No se estire demasiado. Mantenga siempre el equilibrio y tenga los pies en el suelo. Esto per- mite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Vístase apropiadamente. No lleve prendas hol- gadas o joyas. Mantenga su pelo, ropa y guantes alejados de las piezas móviles. Las prendas holgadas, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. g) Si se han suministrado dispositivos para la extracción y recogida de polvo asegúrese de que estos estén conectados y se utilicen correcta- mente. El uso de estos dispositivos puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. h) Mantenga las asas y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las asas y las superficies de agarre resbaladizas no permiten un manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
4) Utilización y cuidados de la herramienta eléctrica
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo que vaya a realizar. Una herramienta eléctrica apropiada realizará un trabajo mejor y más segu- ro si se utiliza para el objetivo con el que ha sido diseñada. b) No use herramientas que no pueden encenderse o apagarse con el interruptor. Las herramientas que ya no se puedan encender y apagar son peligrosas y deben repararse. c) Desenchufe la clavija de la toma de electrici- dad antes de realizar modificaciones, cambiar accesorios o guardar las herra mientas eléctricas. Tales medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de la puesta en marcha accidental. d) Mantenga a los niños alejados de una herra- mienta eléctrica sin utilizar y no permita a per sonas que no estén familiarizadas con la má quina o estas instrucciones utilizar la herra- mienta. La herramienta eléctrica puede ser peligrosa cuando la utilicen personas sin expe- riencia. e) Conserve sus herramientas cuidadosamente. Ve- rifique cualquier desalineación o agarro tamiento de piezas movibles, piezas dañadas y cualquier otra causa, que pudiera repercutir en el buen funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta está estropeada, repárela antes de utilizarla. Muchos de los accidentes están causados por un manteni miento insuficiente del equipo eléctrico. f) Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Sierras con esquinas cortantes con un buen mantenimiento se bloquean menos y sonES
más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios y brocas etc. Siguiendo las instrucciones aten- diendo al tipo de herramienta eléctrica y tenga en cuenta las condiciones de trabajo y el tipo de trabajo que se va a realizar. Puede ser peligroso realizar trabajos con la herramienta diferentes de aquellos para los que está diseñada.
5) Uso y cuidado de las herramientas alimentadas
por batería a) Recargue las baterías únicamente con el carga- dor recomendado por el fabricante. Un cargador que es apto para un tipo de baterías determinado puede provocar riesgo de incen dio si se usa para cargar otra clase de baterías. b) Use las herramientas eléctricas sólo con las baterías indicadas específicamente. El uso de otra clase de baterías diferente puede ocasionar el riesgo de derivar en lesiones o un incendio. c) Cuando el paquete de baterías no esté en uso, consérvelo retirado de objetos metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos o cualquier otro objeto metálico pequeño que pueda hacer puente entre las terminales. El contacto entre las terminales de la batería puede causar quemaduras o incendio. d) Bajo condiciones extremas de abuso la batería podría expulsar un líquido; evite todo contacto. Si se produjese contacto accidentalmente, láve- se bien con agua. Si el líquido hace contacto con los ojos, consulte también al médico. El líquido emanado de la batería puede causar irritaciones o quemaduras. e) No utilice una batería o una herramienta que esté dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar un comporta- miento impredecible y provocar un incendio, una explosión o riesgo de lesiones. f) No exponga una batería o una herramienta al fuego o a temperatura excesiva. La exposición al fuego o a temperaturas superiores a 130 °C puede provocar una explosión. NOTA: La temperatura “130 °C” puede sustituirse por la temperatura “265 °F”. g) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado puede causar daños a la batería y aumentar el riesgo de incendio.
a) Haga reparar su herramienta eléctrica por una persona cualificada, usando solo piezas de re- puesto idénticas. Esto garantiza que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. b) Nunca repare las baterías dañadas. El manteni- miento de las baterías debe ser realizado solo por el fabricante o los proveedores de servicio autorizados.
a) Póngase protectores auditivos cuando use taladros de impacto. La exposición al ruido pue- de causar pérdida auditiva. b) Use la o las empuñaduras auxiliares, si han sido suministradas con la herramienta. La pérdida de control puede causar lesiones personales. c) Sujete la herramienta eléctrica por las superfi- cies de agarre aisladas cuando realice alguna operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable. Si el accesorio de corte entra en contacto con un cable en tensión, puede exponer las partes metálicas de la herramienta a tensión y ocasionar una descarga eléctrica al operador. d) Sostenga la máquina firmemente. Puede pro- ducirse un par de reacción breve e intenso al atornillar y aflojar los tornillos. e) Inmovilice la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con dispositivos de fijación o en un tornillo de banco se sujeta de forma más segura que con la mano. f) Espere siempre a que la máquina se haya dete- nido completamente antes de apoyarla. La pieza insertada puede atascarse y provocar la pérdida de control de la herramienta eléctrica. g) Antes de realizar cualquier trabajo en la máquina (por ejemplo, mantenimiento, cambio de la her- ramienta, etc.), así como durante el transporte y el almacenamiento, coloque el interruptor de dirección en la posición intermedia. El acciona- miento involuntario del interruptor de encendido/ apagado puede provocar lesiones.
Uso previsto Cargue solamente con paquetes de baterías recar- gables de iones de litio de 3.6V y de 1.3Ah como máximo. Otros tipos de baterías pueden estallar y causar lesiones y daños.30
a) El aparato no debe ser usado por personas (in- cluidos niños) con capacidad física, sensorial o mental reducida, o que no tengan experiencia o conocimiento, salvo que hayan sido capacita- das o estén bajo supervisión. b) Controle que los niños no jueguen con el aparato. c) No recargue baterías no recargables. d) Durante la carga, las baterías deben colocarse en un lugar ventilado. e) Las baterías integradas solamente pueden ser extraídas para desecharse por personal cualificado. Si abre la carcasa del comparti- mento, puede destruir la herramienta eléctrica. Para sacar la batería de la herramienta eléctrica, pulse el interruptor de encendido/apagado (On/ Off) (6) hasta que la batería se descargue por completo. Afloje los tornillos del compartimento y retire la carcasa para sacar la batería. Para evi- tar cortocircuitos, desconecte los conectores de la batería uno por uno y, a continuación, aísle los polos. Incluso descargada por completo, la ba- tería sigue conteniendo una capacidad residual que puede liberarse en caso de cortocircuito. RIESGOS RESIDUALES Aunque la herramienta sea usada según se pre- scribe, es imposible eliminar todos los factores de riesgo residual. Pueden surgir los siguientes peligros en relación con la fabricación y el diseño de las herramientas eléctricas: a) Problemas de salud derivados de la emisión de las vibraciones, si la herramienta eléctrica se usa durante un periodo de tiempo prolongado o no se maneja y mantiene adecuadamente. b) Lesiones y daños materiales debidos a acceso- rios rotos que se caen repentinamente. Advertencia Esta herramienta eléctrica produce un campo electromagnético durante el funcionamiento. Este campo puede interferir bajo algunas circunstancias con implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones serias o fatales, recomendamos que las personas con implantes medicos consulten a su médico y al fabricante del implante médico antes de utilizar esta herramienta eléctrica.
2. INFORMACIÓN DE LA MÁQUINA
Uso previsto Este destornillador ha sido diseñado para atornillar y desatornillar tornillos.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo no. CD503DC Cargador CD815AAEntrada del cargador100-240V~ 50/60Hz 0.3A Salida del cargador 5.5V DC 0.7ACélula de batería recargable 4V Li-ion 1.5AhTiempo de carga de la batería 2-3 horasCapacidad del portaherra mienta¼” (6.35mm) hexVelocidad sin carga 200/minNivel de presión acústica L
66.2 dB(A) K= 3 dB(A)Nivel de potencia acústica L
Nivel de vibración El nivel de vibraciones emitidas declarado en el presente manual de instrucciones ha sido medido de acuerdo con una prueba normalizada indicada en la norma EN62841; puede usarse para compa- rar una herramienta con otra y como evaluación preliminar de exposición a la vibración cuando se usa una herramienta para las aplicaciones menci- onadas.
- Usar la herramienta para diferentes aplicacio- nes o con accesorios diferentes o escasamente mantenidos, puede aumentar significativamen- te el nivel de exposición.
- Cuando la herramienta está apagada o está en funcionamiento pero no está ejecutando real- mente ninguna tarea puede reducirse significa- tivamente el nivel de exposición. Protéjase contra los efectos de las vibraciones haciendo el mantenimiento a la herramienta y a sus accesorios, manteniendo las manos calientes y organizando sus patrones de trabajo.ES
DESCRIPCIÓN Los números del texto se refieren a los diagramas de las páginas 2-3 Fig. A
3. Luz indicadora de carga
5. Interruptor de dirección
6. Interruptor de Encendido/Apagado
8. Adaptador para el cargador
11. Botones de desbloqueo
Debe cargarse la batería antes de usar por primera vez la herramienta. Carga de la máquina (Fig. D) Para cargar la máquina, introduzca el conector pequeño del adaptador del cargador (8) en la toma de carga (2) de la parte inferior de la máquina. A continuación, enchufe el conector de alimentación del adaptador del cargador (8) en una toma de cor- riente. La luz indicadora de la batería (3) mostrará el proceso de carga. La carga completa de la batería puede llevar hasta 2-3 horas. Comprobación del estado de carga de la batería (Fig. D) La luz indicadora de la batería (3) muestra la carga restante de la batería cuando se pulsa el botón de encendido/apagado (6). La luz indicadora de la batería (3) tiene tres luces que indican el nivel restante de carga. Cuantas más luces encendidas haya, más carga le queda a la batería. Cuando la luz ROJA está encendida, la batería está casi vacía y debe cargarse. Colocar y extraer brocas y puntas de atornillar (Fig. C) El portapunta (4) de la máquina es apto para brocas y puntas de atornillar con mango hexagonal estándar de ¼ pulgadas. Para fijar una punta de atornillar:
- Inserte la punta de atornillar (10) en el porta- punta de la máquina (4), la sostendrá un imán.
- La punta de atornillar puede extraerse sacándo- la nuevamente del portapunta. Pueden seguirse los mismos pasos después de colocar un cabezal accesorio (véase: Cabezales accesorios excéntrico y angular) Ajuste de la dirección de rotación (Fig. A)
- Coloque el interruptor de dirección (5) en la posición ‘’ para atornillar o para taladrar.
- Coloque el interruptor de dirección (5) en la posición ‘’ para sacar tornillos. Cambiar la máquina entre encendido y apagado (Fig. A)
- Al apretar el interruptor de encendido/apagado (6) se activa la máquina.
- Al soltar el interruptor de encendido/apagado (6) se detiene la máquina.
- Mueva el interruptor de dirección (5) a la posi- ción intermedia para bloquear el movimiento del interruptor de encendido/ apagado. No puede activarse en esta posición. La máquina está dotada de una función de protección contra la sobrecarga electróni- ca. Cuando la máquina se sobrecarga se apaga automáticamente. Cuando esto sucede, espere por lo menos 5 segundos para que se restablezca la protección contra sobrecarga. Función de bloqueo del eje La máquina está dotada de una función de bloqueo automático del eje. Cuando no se pulsa el inter- ruptor de encendido/apagado (6), la rotación del portapunta (4) se bloquea. Ahora es posible usar el destornillador (aunque la batería esté descargada) como herramienta manual. Cabezales accesorios excéntrico y angular (Fig. B) El cabezal excéntrico (12) permite atornillar cerca de los bordes. El cabezal angular (13) permite atornillar en zonas de difícil acceso. Los accesorios pueden montarse en distintos ángulos.32
Para montar un accesorio:
- Mueva el interruptor de dirección (5) a la posición intermedia, para impedir la activación accidental del interruptor de encendido/apag- ado.
- Tire de la cubierta (9) hacia la parte delantera.
- Fije el accesorio en la máquina presionando suavemente. Para desmontar un accesorio:
- Mueva el interruptor de dirección (5) a la posi- ción intermedia.
- Presione los botones de desbloqueo (11) a ambos lados de la máquina.
- Retire el accesorio de la máquina tirando suave- mente.
Antes de realizar la limpieza y el manteni- miento, apague siempre la máquina y extraiga el paquete de baterías de la máquina. Limpie regularmente la carcasa de la máquina con un paño suave, preferentemente después de cada uso. Compruebe que los orificios de ventilación estén libres de polvo y suciedad. Elimine el polvo persistente utilizando un paño suave humedecido con agua y jabón. No use disolventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Tales productos químicos pueden dañar los componentes sintéti- cos. MEDIOAMBIENTE Los aparatos eléctricos o electrónicos defectuosos y/o desechados deben recogerse en lugares de reciclado apropiado. Solo para países de la Comunidad Europea No elimine las herramientas eléctricas como residuos domésticos. De acuerdo con la Directiva europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, y su transposición a las legislaciones nacionales, las herramientas eléc- tricas que ya no se utilizan deben recogerse por separado y eliminarse en modo ecológico.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Los productos VONROC han sido desarrollados con los más altos estándares de calidad y VONROC garantiza que están exentos de defectos relacio- nados con los materiales y la fabricación durante el periodo legalmente estipulado, a contar desde la fecha de compra original. En caso de que el producto presente defectos relacionados con los materiales y/o la fabricación durante este periodo, póngase directamente en contacto VONROC. La presente garantía se excluye en los siguientes casos:
- Si centros de servicios no autorizados han rea- lizado o han intentado realizar reparaciones y/o alteraciones a la máquina.
- Si se ha producido un desgaste normal.
- Si la herramienta ha sido mal tratada o usada en modo impropio, o se ha realizado incorrecta- mente su mantenimiento.
- Si se han utilizado piezas de repuesto no origi- nales. La presente constituye la única garantía implícita y explícita que ofrece la compañía. No existen otras garantías explícitas o implícitas que excedan las citadas aquí, incluidas las garantías implícitas de comerciabilidad e idoneidad para una finalidad en especial. VONROC no será considerada respon- sible en ningún caso por daños incidentales o consecuentes. Los recursos a disposición de los distribuidores se limitan a la reparación o a la sus- titución de las unidades o piezas no conformes. El producto y el manual de usuario están sujetos a variaciones. Las especificaciones pueden variarse sin previo aviso.IT
ManualFacil