Aerofryer Oven 182065 - Freidora PRINCESS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Aerofryer Oven 182065 PRINCESS en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Aerofryer Oven 182065 PRINCESS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Freidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Aerofryer Oven 182065 - PRINCESS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Aerofryer Oven 182065 de la marca PRINCESS.
MANUAL DE USUARIO Aerofryer Oven 182065 PRINCESS
- Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda responsabilidad por posibles daños.
- Si el cable de alimentacion está dañado, corresponde al fabricante, alrepresentante o a una persona de calidad similar su reemplazo para estar peligros.
- Nunca mueva el aparato tirando del cable y asegürese de que no se pueda enredar con el cable.
- El aparato debe colocarse sobre una superficie estable y nivelada.
- Este aparato se debe utiliser únicamente para el uso domestico y solo para las functions para las que se ha disnéado. En el peor de los casos, los alimentos peuvent prenderse. (No utilise más de una cucharadita de aceite,网通una carne que suele demasiada grata o agua para hervir alimentos.)
- Este aparato no debe ser utilisé por niños menos de 8 años. Este aparato pueda ser utilisé por niños a partir de los 8 años y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas, o que no tengan experiencia ni conocimientos, si son
supervisados o instruidos en el uso del aparato de forma segura y entienden los riesgos implicados. Los niños no peuventninger con el aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niñosmenores de 8 años. Los niños no podranelerizar la limpieza ni el mantenimientoreservado al usuario a menos que tengamasmas de 8 años y@cuenten con supervision.
- Para protegerse contra una descarga electrica, nosumerja el cable, el enchufe ni el aparato en el agua oequalquier other liquido.
- Este aparato debe enchufarse a una toma de pared conectada a tierra (para aparatos de类产品).
- ADVERTÉNCIA: Si la superficie está agrietada, apague el aparato para registrar la posibiliad de una descarga électrique.
- Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menos de 8 años.
- La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada cuando funciona el aparato.
- El aparato no está diseñado para usarse mediante un temporizador externo o un sistema de control remotó independiente.

- Laco superficies indicadas con este logotipo=Puede calentarse durante el uso.
- Para evaporar obstrucciones en el flujo de aire, no ponga nada encima del aparato y asegúrese de que haya sido 10 cm de espio libre alrededor del aparato.
- Tras el proceso de horneado, el aparato necesita enfriarse. Este proceso de enfiambre seactivara automatistically cuando el temporizador haya terminado. Evite desenchufar el aparato de la toma de red antes de que haya finalizzato el proceso de enfiambre ya que el aire caliente restante pueda producir daños en el aparato.
- Este aparato se ha dibrado para el uso en el hogar y en aplicaciones similares, tales como:
- Zonas de cocina para el personal en tiendas, ofecinas y除外s entornos de trabajo.
- Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial.
-
Entornos de tipo casa de huéspedes.
-
Granjas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLO PARA USO DOMÉSTICO

El producto cumple los requisitos de conformidad de
las regulaciones o directivas europeas aplicables.

El symbolo, logo o icono universal de reciclaje es un symbolo reconocido en todo el mundo y uso para designar materiales reciclables. Este symbolo de reciclaje es de dominio publico y no es unamarca commercial.

The Green Dot es lamarca registrada de Der Grune Punkt
— Duales System Deutschland GmbH y está protegida como marca comercial en todo el mundo. El logotipo solo puede usarse por clientes de DSD GmbH con un contrato valido para uso de lamarca comercial, o por entreprises participantes de gestion de residuos en la Republica Federal de Alemania. Esto también se aplicara para la reproduccion del logo por cerceros en unDICcipedia o base electrònica de datos que incluya un manual de referencia.
Manual de instrucciones

Los productos electricos viejos no deben eliminarse con la basura domestica. Recicelos en instalaciones al efecto. Si necessitiesa ayudan en temas de reciclaje, consulte a las autoridades o comercios locales.
EAC Lamarca de conformidad euroasiatica (EAC, por sus siglas en ingles) es unamarca de certifications para indicar los productos que cumplen con todas las normas技术水平as de la Unión Aduanera Euroasiática.

Este symbolo se usa para marcar materiales que estar an en contacto con alimentos en la Unión Europea, como se define en el reglamento (CE) n.° 1935/2004.

El producto y los materiales de embalaje son reciclables y estan susjetos a una garantia extendida del fabricante. Eliminlos por separado y respetando los simbolosimosados en el embalaje, para facilitar la gestion de residuos. El logo de Triman solo es valido en Francia.
DESCRIPCION DE LOS COMPONENTES
-
Unidad principal
-
Mostrar
- Asa cesta giratoria
- Cesta giratoria
- Mango de herramienta de extracción
- Rejilla para homear (3x)
- Bandeja recolectora de grasa
Panel de control
| 1. Pantalla LCD 8. Botón de Luz | |
| 2. Indicador de temperatura | 9. Botón de encendido |
| 3. Indicador de trabajo | 10. Botón giratorio |
| 4. Indicador de tiempo 11. Botón de precalentimiento | |
| 5. Temperatura + 12. Tiempo - | |
| 6. Temperatura - 13. Tiempo + | |
| 7. Indicadores de modo | |
ANTES DEL PRIMER USO
- Cuando encienda el aparato por primera vez, este producirá un ligero olor. Este olor es normal y solo temporal, desaparecerá en uno horas. Asegúrese de que la habitación está bien ventilada.
-
Retire todo el material de embalaje.
Retire los adhesivos o etiquetas del aparato. -
Limpie el interior y el exterior del aparato con un pañó humedo.
Colector de grasa/bandeja de horneado
- Coloque sempre la bandeja colectora de grasa en los carriles inferiores del espacio para cocinar; de este modo, se recogerá toda la grasa que golee, los restos de comida y las migas. Si colocata alimentos encima, también puede usarla como bandeja de hora: en este caso, colóquela en los carriles intermedios.
Herramienta de extracción
- Con el asa de extracción puede extraer del espacio para cocinar la cesta giratoria; paraarlo, presiónela y fjela en el soporte para el asa.
- Levante y extraiga con cuidado la cesta giratoria del espacio para cocinar y colóquela sobre una superficie resistente al calor.
Cesta giratoria
- La cesta giratoria se pueda usar para preparar patatas fritas uculos y productos de palata, trozos de verdura, carne y productos congelados como nuggets de pollo o aros de calamar.
- No llenes demasiado la canasta con ingredientes, si está demasiado llena, la comida no se cocinará de manière uniforme.
-
Cierra la cesta y asegúrate de que está bien cerrada para que no puedaAbrirse durante el uso.
-
Mueve el interruptor rojo a la derecha. Inserta elazo izquierdo de la cesta giratoria en el espacio de cocccion. Paraarlo, introduce el extremo izquierdo del eje hasta el tope en el soporte redondo delazo izquierdo de la camera de cocccion en la posicion de bloqueo.
- Luego cqelga el extremo derecho del eje en el soporte del lado derecho del espacio para cocinar.
- Suelta el interruptor para bloquear la canasta en su lugar.

Manual de instrucciones

- Comprueba si está colocado correctamente.
Rejillas de horneado
- Las rejillas de horneado se deslizan por los carriles del espacio para cocinar.
- La resistencia se incluye en la parte superior del espacio para cocinar.
- Cuanto mas alto coloque una rejilla, con mas intensidad recibirá el calor desdela parte superior.
- En la parte superior, los alimentos se cocinan más rápid y quedan más crujientes.
-
En la posicion intermedia, los alimentos reciben un calor uniforme desde todos los lados.
-
Los carriles inferiores son adecuados si desea cocinar los alimentos con una cocción suave.
USO
- Inserte el enchufe de red en un enchufe con toma de tierra.
- Abra la puerta.
- Si no va usar la bandeja colectora de grasa como bandeja de horneado, introduzcala en los carriles inferiores del espacio para cocinar.
- Selección el accesarioADECUCO SEGUN los alimentos que vaya a preparar.
- Prepare la comida, colóquela en el accesorio e introduzca el accesorio en el aparato.
- Para colocar y retirar la cesta giratoria, pulse el botón de liberación.
Cierre la puerta. - Pulse el botón de encendido/apagado. La pantalla seactivá.
- Definamanualmente la temperature y el tiempo de cocinado o elija uno de los 10 programas.
- Definisión manual:
Toque el symbolo hacía abra o hacía abajo del ajuste de temperatura y defina la temperatura adequada (la temperatura minima es de 80^ y la maxima es de 200^ ).
Toque el symbolo hacía abriba o hacía abajo del ajuste de tiempo y defina el tiempo adecuado (el tiempo minimal es de 1 minuto y el máximo es de 90关键时刻). -
Definisión del programa:
-
Para activar el programa deseado, toque el símbolo del programa. Cuando el símbolo comience a parpadear, el programa está activado.
- Si vuelve a tocar el mesmo número, el programa seleccionado se cancelara.
- En lasuma Tabla encontrará información acerca de los programas predefinidos:
| Programa Programa | Temperatura | tiempo predeterminados | Cantidad |
| Patatas fritas en la freidora Aero Fryer *1 | 200 °C/15 500 g | ||
| Patatas fritas caseras *2 | Tiempo sugerido 120 °C/10 min 200 °C/20 min | 500 g | |
| Asado 180 °C/20 min | |||
| Pescado 180 °C/20 min | |||
| Marisco/crustáceos 180 °C/15 min | 250 g | ||
| Pizza 180 °C/10 min 1 | |||
| Pizza congelada Tiempo | 180 °C/15 min | 1 unidad |
| Pollo 180 °C/25 min 500 g | ||
| Hornear 160 °C/40 min | ||
| Asar 190 °C/30 min 200 g | ||
| Deshidratar 30 °C/4 horas | ||
| Recalantar 115 °C/12 min |
ES
Información adicional:
*1: Cuando se usa la cesta de frutta giratoria, hasta para 500 g de patatas fritas. Cuando se usesan las 3 rejillas, hasta para 750 g de alimentos. (Agite los ingredientes cada 5 Minutes).
^2 : Añada 1/2 cucharada de aceite. Cuando se usa la cesta de fritura giratoria, hasta para 400g de patatas fritas. Cuando se usesan las 3 rejillas, hasta para 600g de alimentos. (Agite los ingredientes cada 5制动s).
- El tiempo de coccción depende del grosor de los alimentos. Los tiempos también peuvent variar en función de la calidad y consistencia de los alimentos. Los ajustes de tiempo son soloindicaciones y pueda adaptarse a sus preferencias. Duplique el tiempo para la carne dura y amplíe el tiempo al menos un 20% para los alimentos ultracongelados.
- Asegürese de que la carne y las aves están bien cocinadas antes de servirlas.
Manual de instrucciones
- Para modifier la temperatura o el tiempo de coccción de un programa que ha selecciónado, toque los botones de definición de la temperatura y el tiempo, del mesmo modo que lo haría para una definisión manual de这些东西, y defina un valor nuevo.
- Cuando se enciendan deforma sucesiva las luces de funciona, el electrodomestico está en marcha. Si el funciona se ve interrupido, estas luces parpadearán.
- Si va a utiliser la cesta giratoria, toque el botón para que la funciona de rotación se ponga en marcha. Si toca el botón de nuevo, la funciona de rotación se detendra.
- Si toca el botón para encender la luz, podra comprobar el estado de los alimentos cuando el aparato está en funciona. Si abre la puerta, la luz se encenderá y el electrodométrico deja de funciona automatistically. Cuando vuelva a cerrar la puerta, el aparato se pondrá en marcha de nuevo.
- Una vez haya transcurrido el tiempo de cocción, el electrodométrico se apagará automatistically y emitirá un pitido. Si necesita apagar el aparato antes de que haya terminado, pulse el interruptor de encendido/apagado. Para apagar el aparato porcomplete, mantenga pulsado el interruptor de encendido/apagado hasta que la pantalla se apague.
- Abra la puerta y saque los alimentos cocinados. Utilice siempre guantes y la herramienta/asa de extracción para sacar los accesos.
-
Tras el uso, retiree el enchufe electrico de la toma de pared.
-
Deje que el aparato y los accesos se enfrán antes de limpiarlos.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se enfrie.
- Nosumerjuna nunca el aparato en agua oequalquier otro liquido.El aparato no se pueda lavar en el lavavajillas.
- Limpie el equipo con un paño humedo. No utilise limpiadores fuertes ni abrasivos, estropajos ni lana de acero, ya que dañarían el aparato.
- Enjuaga todas lasDEMAs piezas usadas con jabon para platos y agua tibia o en el lavavajillas. En caso de suciedad persistente, recomendamos remojar previamente los accesos en agua tibia y detergente liquido.
- La puerta es desmontable para facilitar la limpieza, abide la puerta en un ángulo de 45^ y sacá la puerta. La puerta no es apta para lavavajillas.

- Permite que todas las partes se sequen por completeo o sécalas con un trapo.
SOLUCIOn DE PROBLEMAS
| Problema Posible cause Solutión | ||
| El homo no funciona. El aparto no está enchufado. Conecte el cable de alli- | entación a la tona de pared. | |
| No ha establécido el tiempo y la temperatura deckección para poder en marcha el aparto. | Ajusde el tiempo y la temperatura según las indicaciones. | |
| La ventilación del aparto no está bien cerrada. | Compruebe que la ventilación está cerrada. | |
| Los ingredientes no se han cocinado con el Aerofryer Oven. | Haydemasiados alimentos. Disinuuya la calidad de alimentos a cociner de una vez. | |
| La temperaturéestablishecides emenosado bajo. | Augmente la temperatura. | |
| Los ingredientes no se han cocinado de manière uniforme. | Si se utilize la bandleja para preparar los alimentitos, no se haDSLado su posología. | Durante la preparación de los alimentitos,ajuste correctamente la posología de la bandleja. |
Manual de instrucciones
| Sale humo bianco por el operato. Está | cocirlando alimentos con grasa. Cuaddo se trién alimentos con grasa en la felida Aernifryer, can mucha grasa en el recipientte. La grasa genera humo bianco y es posible que el recipientte se caliente mas de lo normal. Este no influye en el aparato ni en el的结果ado final. | |
| El recipientte todavia confirmares residuos de grasa de un uso anterior. | El humo bianco se produce al calentarse la grasa en el recipientte. Asegürence de limpar correctamente el recipientte cuando se daje. | |
| Las patatas frías caseras no están crujentes. | Las patatas frías quedarán más o menos crujiñantes en función de la calidad de aciela usada y de la calidad de agua que contenga. | Asegürence de secar bien los pacios de patalla antes de atriar el acete. Para un resultado más crujiente, corte los pacios de patalla más(PCueperlos. Altiada un poco mas de acete para Obtener un resultado más crujiente. |
| Parpadesan todas las lucres y aparece un número de error en lapellata. | E1 Circuito roto del sensor tírmico. | Píngase en contacto con el equipo de atencion al cliente. |
| E2 Cortalcircuito del sensor tírmico. | Pópgase en contacto con el equipo de atencion al cliente. | |
MEDIO AMBIENTE

Este aparato no debe desecharge con la basura domestica al
final de su vidaCTL, sino que se debeentar en un punto de recogida para el reciclaje de aparatos electricos y electronicos. Este symbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atencion sobre esta importante cuestion. Los materiales realizados en este aparato se peuvent reciclar. Mediente el reciclaje de electrodomesticos, usted contribuye a fomentar la proteccion del medioambiente. Solicite mas informacion sobre los+puntos de recogida a las autoridades locales.
Manual de instrucciones
Sopporté
Puede encontrar toda la informacion y recambios en www.princesshome.eu!
SEGURANCA
3AUNTA OKPYKAIOUEN CPEbl

IIO nCTeueHn cpoKa cnYkbI He BbIKNbBaIte daHHoe
yctpoCTBO C 6bIbOBIM NTXODAMN. BMeCTo 3TOrO eRo Heo6xOIMo
cAaTB B cHTpAlhBn IyHKT nepepa6OTK 3NeKTPuCeCKNX ININ
3NEKTOPHbIX 6bITOBIX np6OpOB. Ha 3OT BaxHbM MOMENT
yk3aBBAeT dAnHH b CmBON, IcNoJIb3yeMbI Ha yCTPOCTBE, B
pyKOBOCTBe NO 3KcPiYatauN H aynkOBe. IcNoIb3yeMbIe B
daHOM yCTPOCTBe MaTePnaJIb IOJNeKAt BTOpHOn nepepa6OTke.
CtOc6CTByB TOpHOnnepepa6OTKe 6bITOBIX np6OpOB, Bbl
BHOCIne ORpOMHb BKJaD B 3aunTy OkpykaHOse Cpebl.
IHOpMaHIO O 6NIkaiUeM NyHKe Tc6opa TaNKx np6OpOB MOKHO
y3aTH B OprAHAX MecTHORO CAMOYPABHeHry.
Pndepkka
BcnoctynnaHnHOpmaunu n CbeHnO 3aNactrx npBeHbHa Be6-caTe www.princesshome.eu!
IN NEED OF ACCESSORIES? VISIT
WWW.PRINCESSHOME.EU/NL-NL/CUSTOMERSERVICE/ACCESSORIES-SPAREPARTS