PHG 3000 D4 - Calefacción PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PHG 3000 D4 PARKSIDE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PHG 3000 D4 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Calefacción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PHG 3000 D4 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PHG 3000 D4 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PHG 3000 D4 PARKSIDE
Instrucciones de uso
1
MISURATORE DI PH
Kontrola kalibración
Pristroi je pripraveny na pouzitie, aby sa odmerala hodnota pH tekutin. Kalibracia sa musi uskutochnif takto:
Zopakujte kompletny proces kalibraciae (pozri kapitolu Kalibracia pH: 6,86 pH a Kalibracia pH: 4,01 pH/9,18 pH).
Zaznamenajte si stabilizované hodnoty.
// PARKSIDE
Información sobre estas instrucciones de uso 309
Uso previsto 309
Indicaciones de advertencia y SYMBOLOS realizados 310
Seguridad 312 Indicacionesbasicas de seguridad 312 Indicacionesde seguridadoobrela manipulacionde las pilas 315
Elementos de mando/descripción de las piezas 317
PPHM 2A1
Puesta en funciona 318
Comprobación del volumen de suministro 318
Insercción/cambio de la pila 319
Encendido/apagado del aparato 320
Limpieza de la sonda de electrodos y de la barra de absorccion de liquidos de prueba . 320
Calibración del pH 322 Preparación de la solución tampón de pH . 322 Pasos generales para realizar la calibración. 323 Comprobación de la calibración 326
ES 307
PARKSIDE
Calibración manual 327
Eliminación de los datos calibrados 329
Manejo 330
Antes de la medicación 3 3 1
Medicón del valor de pH de los liquidos 3 3 1
Medicón de la temperatura de los liquidos 3 3 3
Indicación de la batería e iluminación de la pantalla.334
Cambio de la unidad de temperatura 3 3 5
Eliminación de fallos 335
Limpieza. 337
Almacenamento 338
Desecho 338
Desecho del aparato 339
Desecho del embalaje 340
Desecho de las pilas/baterias 341
Pedido de accesorios 342
Anexo. 343
Caracteristicas tecticas 343
Garantía de Kompennass Handels GmbH 345
Asistencia Tecnica 349
Importador 349
Introduccion
Información sobre estas instructuciones de uso

Felidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un aparato de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del aparato y contienen indicaciones importantes acerca de
su seguidad, uso y desecho. Antes de usar el aparato, familiaricese con todas lasindicaciones de manejo y de seguidad.
PPHM 2 A1
Utilice el aparato exclusivamente de laforma descrita y para los ambitos de aplicacion indicados. Guarde siempre las instrucciones de uso circa del aparato para poder utilizeslas como material de consulta. Entregue todos los documents, incluidas estas instrucciones de uso, cuando transfiera o vendalaparato aterceros.
Uso previsto
Este aparato está previsto exclusivamente para la medicación del pH y de la temperatura del agua potable, del agua de acuarios y piscinas, de la leche, de la cerveza y de otros liquidos similares en estancias interiores.
ES
309
PARKSIDE
Tras la medicación, los liquidos ya no serán aptos para beber. No se permitte el uso comercial o industrial del aparato. No nos hacemos responsables de una utilización contraía al uso previsto. Tampoco nos hacemos responsables de los días derivados de un uso incorrecto o indefinido, del ejercimiento de una fuerza excessiva o de las改动aciones no autorizadas. El riesgo sera responsableidad exclusiva del usuario.
Indicaciones de advertencia y simbolos realizados
En estas instrucciones de uso, en el embalaje y en el aparato se utilizes las siguientesindicaciones de advertencia y simbolos:

iADVERTENCIA! Una indicacion de advertencia marcada con este simbolo y con el termino "ADVERTENCIA" designa una possible situacion peligrosa que, si no se evita, pueda causar lesiones mortales o graves.
| ! | ¡ATENCIón! Una indicación de adver- tencia marca con este síbolo y con el tírrimo "ATENCIón" designa una possible situación que, si no se evita, pueda causar daños materiales. |
| i | Indicación: la indicación advierte de informatión adicional que Facilita el manejo del aparato. |
| Utilice el aparato exclusivamente en estan-cias interiores secas. | |
| = = = | Corriente/tensión continua |
| Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. |
// PARKSIDE
Seguidad
En este capitulo obtendra indicaciones de seguidad importantes para el manejo del aparato. Este aparato cumple las normas de seguidad prescritas. Un uso inadequado puede causar lesiones personales y daños materiales.
Indicacionesbasicasdeseguidad
Para manejar con seguridad el aparato, deben tenerse encainta lassiguientesindicacionesdeseguidad:

ADVERTENCIA! Los materiales de embalaje no un juguete! Mantenga los materiales de embalaje para del alcance de los niños.
Este aparato pueda ser realizado por niños a partir de 8 años y por personas cuyas facultades fisicas, sensoriales o mentales Sean reducidas o caretzcan de los conocimientos y de la experiencia necessarios siempre que Sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan compendio losPEGROS que entraña. Los niños no deben hacer con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervision.
ADVERTENCIA! No utilise el aparato en lugaresdonde exista riesgo de incendio o explosiones, porejemplo, en la proximidad de liquidos o gasesinflamables.
Antes de usar el aparato, compruebe que este en perfecto estado. Si se apprecian danos, no debe seguir utilizesdose el aparato.
No deje los sobres de tampón de pH en polvo ni las soluciones tampón de pH desatendidos, ya que los niños o los animales podrián ingérirlos. En caso de ingestión, deben beberse mucha agua y solicitarse
asistencia medica inmediata. Después de su uso, deseche los sobres de tampón de pH en polvo o las soluciones tampón de pH.
Tenga cuidado al Manipular liquidos Templados/ calientes, acidos y alcalinos.
- Utilice un equipo de proteccion individual adecuado (guantes de proteccion, gafas de proteccion, delantal). Realice las mediciones exclusivamente en entornos bien ventilados.
Evite el contacto directo de la piel o los ojos con el tampón de pH en polvo o las SOLUTIONES tampón de pH.
PARKSIDE
En caso de contacto con la piel, lave la zona afectada con jabón y agua fria abundante. En caso de contacto con los ojos, aclárelos durante uno 15 Minutes bajo el agua corrente.
Proteja el aparato contra la humedad y la radiación solar directa.
No someta el aparato a temperatas extremas o a grandes variaciones de temperatura. P. ej., no lo deje en el coche durante mucho tiempo. Si se producen grandes variaciones de temperatura, deje que se atempere el aparato antes de ponerlo en functonamento.
Las temperatas extremas o las variaciones de temperatura peuvent afectar a la precision del aparato.
Evite que el aparato sufra golpes fuertes o caidas.
iADVERTENCIA! Apague inmediatamente el aparato y retire las pilas si aparecia ruidos anomalos, olor a quemado o humano. Encargue la revisión del aparato a un technicianriallicado antes de volver a utiliser.
Indicaciones de seguridad sobre la manipulación de las pilas
iADVERTENCA! El manejo Incorrecto de las pilas suepe provocar incendios, Explosiones, fugas de sustancias peligrosas y other situations de delicro.
Mantenga las pilas siempre fuera del alcance de los niños.
Asegürese de que nadie ingiera una pila.
Si usted u othera persona ha ingerido una pila, busque inmediamente assistencia medica.
Utilice exclusivamente el tipo de pila indicado.
No recargue nunca las pilas no recargables.
Retire las pilas recargables del aparato antes de cargarlas.
No tire nunca las pilas al fuego o al agua.
No exponga las pilas a temperatas elevadas ni a la radiacion solar directa.
No abra o deforme nunca las pilas.
No cortocircuite los contactos.
// PARKSIDE
Retire las pilas gastadas del aparato y desechelas de forma segura.
No utilisetipsdistinctodes pilas ni pilas nuevas y gastadas a la vez.
Introduzca siempre las pilas con la polaridad correcta en el aparato.
Extraiga las pilas cuando no vaya a utiliser el aparato durante un periodo prolongado.
Revise las pilas de forma periodica. Las fugas en las pilas peuvent provocar lesiones y dañar el aparato.
■ iUtilice guantes de proteccion si las pilas tienen fugas! Limpie los contactos de las pilas y del aparato, asi como el compartmento para pilas, con un paño seco. Evite el contacto de la piel y las mucosas, especialmente de los ojos, con los productos químicos. En caso de contacto, elimine los productos químicos aclarando la zona afectada con agua abundante y busque inmediamente assistencia medica.
Elementos de mando/descripción de las piezas
(Consulte las ilustraciones de la pagina desplegable)
Sonda de electrodos
2 Barra de absorcción de liquidos de prueba*
3 Marco MIN (limite inferior)
4 Marca MAX (limite superior)
5 Botón CAL/HOLD (calibración, retencion del valor, retroiluminación)
PPHM 2 A1
6 Botom/MODE (encendido/apagado, seleccion de modo)
Pantalla
8 Indicación del valor de pH
9 Indicación HOLD (retencion del valor)
10 Indicación de medicación de la temperatura
Indicación de nivel bajo de la bateria
12 Indicación de la unidad de temperatura°C/°F
13 Tapa protectora
14 Tapa del compartmento para pilas
15 Clip para el cinturón
ES
317
PARKSIDE
- La barra de absorcción de liquidos de prueba ② absorbé el liquido de prueba cuando evalúa el valor de pH del liquido que corresponda.
Puesta en funciona
Comprobación del volumen de suministro
1 medidor de pH
Paquete de 6 sobres de tampón de pH en polvo (2 sobres de cada de 6,86 pH, 4,01 pH y 9,18 pH)
1 pila de boton CR2032 de 3
- Estas instrucciones de uso
Extraiga todas las piezas del embalaje. Retire todo el material de embalaje y la lámina de protección de la pantalla 7.
Indicación: compruebe la integridad del suministro y si hay danos visibles. Si el suministro está incomplete o se observan danos debidos a un embalaje deficiente o al transporte,pongase en contacto con la linea directa de asistencia (consulte el capitulo Asistencia技术水平).
Inserción/cambio de la pila
El aparato se suministra y funciona con una pila de tipo botón CR2032 de 3 V = Si aparece la indicación de nivel bajo de la batería de bebe cambiarse la pila, ya que una carga baja pueda provocar resultados erroneos o imprecisos.
Gire la tapa del compartmento para pilas 14 con una moneda en sentido antihorario hasta lamarca
Retire la topo del compartmento para pilas 14.
Si procede, retire la pila gastada, p. ej., con un destor-nillador微量元素.
PPHM 2 A1
Inserte una pila nuevo del tipo CR2032 bajo los contactos del borde del compartmento para pilas. Tenga encke la polaridad correcta indicada en la tapa del compartmento para pilas 14.
Vuela a colocar la tapa del compartmento para pilas 14 de forma que las marcas coincidan en el compartmento para pilas.
Gire la tapa del compartmento para pilas 14 con una moneda en sentido horario hasta lamarca le forma que quede cerrada.
PARKSIDE
Encendido/apagado del aparato
Pulse el boton /MODE 6 para encender el aparato. Tras this, la indicacion del valor de pH 8 aparece en la pantalla 7.
Mantenga pulsado el boton / MODE但她a que lapellata se apague. Con this, el aparato se apaga.
Indicación: si no se pulsa ningún botón durante cinco Minutes, el aparato se apaga automatístico.
Limpieza de la sonda de electrodos y de la barra de absorccion deliquidos de pruneba
Indicación: es Necessary limpar la sonda de electrodos y la barra de absorcción de liquidos de prueba para todas las calibraciones y medicaciones de laforma descrita en los siguientes capitulos de estas instrucciones de uso.
Retire la tapa protectora 16.
Sujete el aparato de forma que la sonda de electrados y la barra de absorccion de liquidos de prueba apunten hacer abajo.
Enjuague la sonda de electrodos y la barra de absorcción de liquidos de prueba durante un minimo de 15 segundos con agua destilada.
Seque cuidadosamente las partes accesibles de la sonda de electrodos y de la barra de absorccion de liquidos de prueba con un pano suave y seco.
Indicación: si ya ha utilisé el aparatounas 10 vezes, es possible que no sea suficiente con limpar la barra de absorccion de liquidos de prueba con un simple enjuague con agua destilada. La sociedad y los restos peuvent acumularse en la punta de la barra de absorccion de liquidos de prueba En tal caso, utilise un cepillo de plastico blando, p.ej., un cepillo de dientes, para limpar cuidadosamente la barra de absorccion de liquidos de prueba
PARKSIDE
Calibración del pH
Indicación: la calibración debe realizarse antes de la primera utilización, si no se usa el aparato durante mucho tiempo y si la medicación del pH no es lo suficientemente precisa.
Preparación de la solución tampón de pH
Puede acquirirse soluciones tampón de pH de repuesto en los commercios especializados. Como alternatively, también puede solicitar estas soluciones tampón de pH
de repuestos a trovés de nuestra págin web o de我们的 centro de atencion al cliente (consulte el capitulo Pedido de recambios).
Indicacion: el uso de soluciones tampon de pH conculos values de pH pueda provocar erros de funciona miento. Encontrarlas specifications correctas en el capitulo Caracteristicas Tecnicas.
Este aparato incluye dos sets de tampón de pH en polvo. Estos sobres son necessarios para realizar SOLUTIONES tampón de pH, que pueda emplearse para la calibración, comprobación y calibración manual del aparato.
Use un sobre de cada de los tampones de pH en polvo de 6,86 pH,4,01 pH y 9,18 pH.
Prepare tres recipientes de vidrio分开ados. Llene cada recipiente de vidrio con 250 ml de agua destilada.
Abra el sobre de 6,86 pH en polvo. Vierta el polvo en uno de los recipientes de vidrio con agua destilada. Remuévalo bien hasta que el polvo se haya disuelto Completely. Marque este recipiente de vidrio con la indicación "solución tampón de 6,86 pH".
Repita los pasos anteriores de este capitulo para preparar una solución tampón de 4,01 pH y de 9,18 pH.
Pasos generales para realizar la calibracion
Retire la tapa protectora 13.
Limpie la sonda de electrodos ① y la barra de observacion de liquidos de prueba 2.
Pulse el boton y/MODE 6 para encender el aparato.
PARKSIDE
Pulse dos vezes el botón / MODE para acceder al modo de calibración. Tras este, la indicación CAL parpadea en la pantalla 7.
Calibración del pH: 6,86 pH
Indicación: si no sesuma la sonda deelectrados 1 bajo el estado de un periodo de dos horas en la solución tempor de pH, la indicación Err parpadea en la pantalla 7. Repita todos los pasos de este capitulo.
Sumerja la sonda de electrodos 1 en la solución tampón de 6,86 pH entre lamarca MIN 3 y lamarca MAX 4.
La indicación CAL parpadea en la pantalla 7 hasta que se calcula el valor del tampón de pH actual.
Tras identificar el valor del tampón de pH con exito, la indicación 6,86 pH parpadea en la pantalla ⑦. Los datos calibrados se guardan en la memoria interna del aparato y la indicación End parpadea en la pantalla ①.
Tras esta, la pantalla # Cambia al modo de medicacion de pH y la indicacion del valor de pH 8 se muestra en la pantalla 7.
Extraiga el aparato de la solución tampón de pH.
Limpie la sonda de electrodos 1 y la barra de absorccion de liquidos de prueba 2.
Calibración del pH: 4,01 pH/9,18 pH
Indicación: para Obtener los最好的 resultados, calibre el aparato antes de cada medicación. Si las soluciones tampón de pH generate burbujas, elimínelas antes de medir el pH. De lo contrario, es posible que el valor medido no sea exacto. El valor del pH se desviá ligeramente si cambía la temperatura de la solución tampón de pH.
| °C 4,01 | pH 6,86 pH | 9,18 pH | |
| 10 4,00 | 6,92 9,33 | ||
| 15 4,00 | 6,90 9,28 | ||
| 20 4,00 | 6,88 9,23 | ||
| 25 4,01 | 6,86 9,18 | ||
| 30 4,01 | 6,85 9,14 | ||
| 35 4,02 | 6,84 9,10 | ||
| 40 4,03 | 6,84 9,07 |
PARKSIDE
| °C 4,01 | pH 6,86 pH | 9,18 pH | |
| 45 4,04 | 6,83 9,04 | ||
| 50 4,06 | 6,83 9,02 |
Para calibrar el aparato con la solución tampón de 4,01 pH y de 9,18 pH, repita todo el procedimiento de la眼看a descrita en el capitulo Calibracion del pH:6,86 pH.
Comprobación de la calibración
El aparato está lista para medir el valor de pH de liquidos. La calibración puede comprobarse de laforma sugínte:
Repita todo el proceso de calibracion (consulte los capitulos Calibracion de pH: 6,86 pH y Calibracion de pH: 4,01 pH/9,18 pH).
Apunte los valores estabilizados.
Comprobación del的结果ado de la prueba:
Si la pantalla ⑦ muestra aproximadamente el valor de pH de la solución tampón de pH correspondiente en las tres comprobaciones, el aparato habra superado con exito la comprobacion. Tras este, el aparato está lista para medir el valor de pH de liquidos (consulte el capitulo Manejo).
Si los values indicados en la pantalla 7 son Incorrectos o no se acercan lo sufiente al valor de pH correspondiente de una de las tres soluciones tampón de pH, la calibración habra fallado para esta solución tampón de
pH españica. Realice una calibración manual para las soluciones tampón de pH que hayan fallado (consulte el capitulo Calibración manual).
Calibración manual
Indicación: si no sesuma la sonda deelectrados 1 bajo el estado de pH, la indicación Err parpadea en la pantalla 7. Repita todos los pasos de este capitulo.
Limpie la sonda de electrodos y la barra de observacion de liquidos de prueba 2.
PARKSIDE
Apague el aparato y vuelva a encenderlo. En la panta-lla se muestra la indicacion del valor de pH 8.
Pulse dos vezes el boton / MODE para acceder al modo de calibracion. Tras esta, la indicacion CAL parpadea en la pantalla 7.
Pulse repetidamente el boton CAL/HOLD 5 hasta que el valor de pH desedo (4,01 pH, 6,86 pH o 9,18 pH) parpadee en la pantalla 7.
Sumerja la sonda de electrodos ① en la solución tampón de pH entre lamarca MIN ③ y lamarca MAX ④
El valor de pH correspondiente parpadea en la pantalla 7 hasta que el aparato detecta el valor de la solución tampón de pH actual.
Tras identificar el valor del tampón de pH con exito, la indicación End parpadea en la pantalla 7. Tras este, la pantalla ⑦ cambia al modo de medicación de pH y la indicación del valor de pH 8 se muestra en la pantalla ⑦. Con对此, el aparato habrá realizado correctamente la calibración manual para el valor de pH correspondiente. Extraiga el aparato de la solución tampón de pH.
En caso necessario, repita todos los pasos anteriores de este capitulo para calibrar manualmente uno o losotros dos values de pH. En cuando finalicen y se comprueben con exito todas las calibraciones manuales, el aparato está lo para medir el pH de liquidos (consulte el capitulo Manejo).
Si après de la calibracion manual parpadea Err en la pantalla 7, la calibracion manual habra fallado. Extraiga el aparato de la solution tampon de pH. Elimine los datos calibrados de la memoria interna del aparato (consulte el capitulo Eliminacion de los datos calibrados).
PPHM 2 A1
Eliminación de los datos calibrados
Limpie la sonda de electrodos 1 y la barra de absorc- tion de liquidos de prueba 2.
Aquare el aparato y vuelva a encenderlo. En la panta-lla se muestra la indicacion del valor de pH 8.
Pulse dos vezes el botón y/MODE para acceder al modo de calibración. Tras este, la indicación CAL parpadea en la pantalla 7.
Pulse repetidamente el boton CAL/HOLD 3 hasta que la indicacion Clr parpadee en la pantalla 7. Pulse el boton MODE
PARKSIDE
Indicación: si no pulsa el botón MODE穴 bajo de un periodo de dos Minutes, la indicación Err parpadea en la pantalla y los values calibrados no se eliminan. Repita todos los pasos anteriores de este capitulo.
El aparato elimina los datos calibrados de la memoria. Tras estar, la pantalla 7 cambia al modo de medicacion de pH y la indication del valor de pH 8 se muestra en la pantalla 7.
Vuelva a calibrar el aparato.
Manejo
ATENCLON! Danos en el aparato! El aparato cuesta con una func tion automatica de compensacion de la temperatura para liquidos mas calientes. Proceda con cuidado al manejar liquidos mas calientes. Las medicaciones realizadas en liquidos calientes peuvent provocar un desgaste mucho mas rapiido de la sonda de electrodos 1.
Indicación: para transporte el aparato con mayor calidad, este cuenta con un clip para el cinturón 15 integrado.
Antes de la medicación
! iATENCIOn! jDanos en el aparato! No deje nunca que la sonda de electrodos 1 y la barra de absorccion de liquidos de prueba 2 se sequen sin limpiarlas.
Indicación: (1) Para Obtener loselines resultados, calibre el aparato antes de cada medicacion. (2) Si las soluciones tampón de pH generan burbujas, eliminables antes de medir el pH. De lo contrario, es posible que el valor medido no sea exacto.
(3) Limpie la sonda de electrodos y la barra de absorccion de liquidos de prueba 2 afterwards de cada medicacion.
Medicina del valor de pH de los liquidos
Vierta el liquido que desee medir en un recipiente devidrio.
Retire la tapa protectora 13.
Limpie la sonda de electrodos ① y la barra de observacion de liquidos de prueba 2.
Pulse el boton MODE para encender el aparato. Tras esta, la indicacion del valor de pH 8 aparece en la pantalla 7.
PARKSIDE
Sumerja la sonda de electrodos 1 en el liquido entre lamarca MIN 3 y lamarca MAX 4.
Espere hasta que el valor de pH medido se estabilice en la pantalla 7.
Pulse brevamente el botón CAL/HOLD 5 para retener el valor de pH medido en la pantalla 7. Tras este, se muestra la indicación HOLD 9 en la pantalla 7.
Extraiga el aparato del liquido y apunte el valor de pH medido.
Vuela a pulsar el boton CAL/HOLD 5 para poder a liberar el valor fjado en la pantalla 7. Tras este, la indicacion HOLD 9 desaparece de la pantalla 7.
Indicacion: repita todos los pasos anteriores de este capitulo para realizar mas mediciones de pH.
Mantenga pulsado el botón MODE 6 hasta que la噎a se apague. Con thiso, el aparato se apaga.
Limpie la sonda de electrodos ① y la barra de absorc- tion de liquidos de prueba 2.
Coloque la tapa protectora 13 en el aparato.
Medación de la temperatura de los liquidos
Vierta el liquido que deseee medir en un recipiente de vidrio.
Retire la tapa protectora 13.
Limpie la sonda de electrodos ① y la barra de absorc-. tion de liquidos de prueba 2.
Pulse el boton / MODE para encender el aparato. Tras至此, la indicacion del valor de pH 8 aparece en la pantalla
Vuelva a pulsar el boton / MODE para acceder al modo de medicacion de temperatura. Tras esta, aparece la indicacion de medicacion de la temperatura en la pantalla 7.
Sumerja la sonda de electrodos 1 en el liquido entre lamarca MIN y lamarca MAX 4.
Espere hasta que el valor de temperatura medido se estabilice en la pantalla ①. Puede que tarde un poco.
Extraiga el aparato del liquido y apunte el valor de temperatura medido.
PARKSIDE
Indicacion: repita todos los pasos anteriores de este capitulo para realizar mas medicaciones de temperatura.
Mantenga pulsado el boton / MODE 6 hasta que la pantalla se apague. Con this, el aparato se apaga.
Limpie la sonda de electrodos y la barra de absorc tion de liquidos de prueba 2.
Coloque la tapa protectora 13 en el aparato.
Indicación de la batería e iluminación de la pantalla
Indicación: (1) La retroiluminación de la pantalla no puedaactivarse en el modo de medicación de temperatura. (2) Si aparece la indicación de nivel bajo de la bateria,Debe Cambiarse la pila,ya que una carga baja pueda provocar resultados erroneos o imprecisos.
Cambie la pila con poca energia lo antes possible.
Para encender/apagar la iluminación, mantenga pulsado el botón CAL/HOLD 5 durante uno tres seguidos.
Cambio de la unidad de temperatura
Dentro del modo de medicacion de temperatura, peut Mantener pulsado el boton CAL/HOLD 5 durante unos tres segundos para combustar entre y la indicacion de la unidad de temperatura 12.
Eliminación defallos
| Fallo Solución | |
| Es obvio que el resulta-do de la medicación esdemasiado alto o bajo.Por exemple, si el agua pura deben tener unpH de 7, la leche puradebería conta con unpH de 6,7 a 6,9. | Calibre el aparato. |
PARKSIDE
| Fallo Solución | |
| El valormostatdo en la pantalla 7 no recciona. | ¿En la pantalla 7 se muestra la indicación HOLD 9? - Si es asi, pulse el botón CAL/HOLD 5. - Si no es asi, extraiga la pila y vuelva a insertarla para restablecer el aparato. |
| Fallo Solución | |
| Casi no可以选择 leerse el valor de la pantalla 7. | La pila tienelittle carga. Sustituya la pila. |
Las descargas electrostáticas peuvent provocar erros de funciona. En tal caso, extraiga la pila ywhelming a insertarla.
Limpieza
ATENCLON! Daños en el aparato! Este aparato no es a prueba de agua. No sumerja el aparato bajo el agua y asegúrese de que no penetre humedad en el aparato durante la limpieza para evaporar daños irrepárables. No utilise productos de limpieza corrosivos o abrasivos ni que contenga disolventes, ya que podran dañar la superficie del aparato.
Limpie la superficie del aparato con un paño seco y suave.
Limpie la sonda de electrodos ① y la barra de absor-. ción de liquidos de prueba 2 (consulte el capitulo Limpieza de la sonda de electrodos y de la barra de absorcción de liquidos de prueba).
Antes de cada uso, compruebe que el aparato, y especially las piezas con electrodos, carezcan de daños visibles externos.
PARKSIDE
Almacenamento
Si no pretende utiliser el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, extraiga la pila y guardelo en un lugar limpio, seco y sin radiación solar directa.
Coloque siempre la tapa de proteccion 13 cuando no use el aparato.
Desecho
Válido únicamente para Francia:


El producto, el embalaje y las instrucciones de uso son reciclables, se someten a una responsabilidad ampliada del fabricante y se desechan porSeparated.
PPHM 2 A1
Desecho del aparato

El symbolo adyacente de un contenor
tachado sobreñas ruedas indica que este
aparato está sujeto a la Direactiva
2012/19/EU. Dicha Direactiva estipula que
el aparato no debe desecharse con la
basura domestica normal al finalizar su vida uyil, sino en+.
puntos de recogida, punto limpios o entreprises de.
desechos previstas especialmente paraarlo.
Este tipo de desecho es Gratis. Cuide el medio ambiente y deseche el aparato de manera adecuada.
ES
PARKSIDE
Si el aparato contiene datos personales, sera su responsabilidad eliminarlos antes deentarlo para su desecho.
Siempre que sea possible hacerlo sin destruir el aparato, retire las pilas o baterias usadas antes deentar lo para su desecho y recicclelas por分开ado. Si la bateria está integra de en el aparato de forma fija, debe indicarse que el aparato contiene una bateria para su desecho.

Puede informarse acerca de las demas posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administracion municipal o ayuntamiento.
Desecho del embalaje

El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecologicos y de desecho, por lo que es reciclable. Deseche el material de embalaje innecasario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables.

Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Observe lasindicaciones de losDistinctos materiales deembalaje y, si procebe, reciclicos de lamanera correspondiente. Los materiales deembalaje cuentan con abreviaciones (a) y
cifras (b) que significan lo suiviente: 1-7: plácicos; 20-22: papel y carton; 80-98: materiales compuestos.
Desecho de las pilas/baterias

Las pilas/baterias son residuos especiales que deben desecharse de forma ecologica a工程技术 correspondentes (comercios, distribuidores especializados, instalaciones Públas municipales o
émpresas de desechos industriales). Las pilas/baterias peuvent CONTENER metales pesados tóxicos.
Dichos metales pesados aparecen marcados con letras bajo el symbolo correspondiente: Cd = cadmio , Hg = mercurio , Pb = plomo .
PARKSIDE
Por lo tanto, las pilas/baterias no deben desecharse con la basura domestica, sino reciclarse por Separado.
Devuelva las pilas/baterias exclusivamente en estado descargado.
Pedido de accesorios
Puede pedir accesos para este aparato comodamente por Internet en www.kompernass.com de forma permanente.

Escanee el número QR con su smartphone/tableeta. Con este número QR, podra acceder directamente a nuestra网页, ver los accesos disponibles y solicitarlos.
① Indicación:
Si tiene algo problema con el pedido en linea, pueda ponerse en contacto con了我的 centro de atencion al cliente por téléphone o por correto electrico.
Especifique siempre el número de articulo (IAN) 434249_2304 al realizar su pedido.
Le rogamos que teng a en cuesta que no en todos los paises a los que realizamos envios se pueda pedir accesos por Internet.
Anexo
\section*{Característicatsécnicas}
| Tensión de funciona | 3 V Pila de botón CR2032 |
| Rango de medicación del pH | De 0,00 a 14,00 |
| Intervalo de medicación del pH | 0,01 |
PARKSIDE
| Precisión del pH ±0,05 | |
| 3 punto de calibración del pH | 6,86 pH, 4,01 pH, 9,18 pH |
| Compensación automatica de la temperatura | De 0 a 80 °C |
| Rango de medicación de la temperatura | De 0 a 50 °C (de 32 a 122 °F) |
| Intervalo de medicación de la temperatura | 0,1 °C |
| Precisión de la tempera-tura | ±1 °C |
| Función de desconexión automatística | Aprox. 5 horas |
| Grado de protección IP | IP67 (solo la sonda deelectrados ① y la barredes absorcción de láquidosde prueba ②)IP20 (resto del aparato) |
Garantia de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la Fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, pueda ejercer sus derechos legales freme al vendedor.
Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la Fecha de comprra.
Guarde bien el comprobante de caja, ya que lo就需要 como justificante de comprra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la Fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o satisfución gratuite del producto o restituirremos el precio de compra a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), asi como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo.
// PARKSIDE
La reparación o sustitución del producto no supone el inizio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplicá a las piezas sustituidas y reparadas. Si antes de la compra del aparato, se detecta la existencia de días o de defectos al descambalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizo el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se hafabricado cuidadosamente segun estandares elevados de calidad y se ha examinado en profundidadantes de su entrega.
La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o erros de fabricación.Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sométicas al desgaste y que, en consecuencia, pueda considerarse piezas de desgaste ni los días producidos en los componentes fragiles, p. ej., interruptores, baterías o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se dàña o no se usa o mantiene correctamente. Para usar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones asignificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarserialquier uso y manejo que está desaconsejado orente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de Manipulación indefinida e incorrecta, uso de la fuerza y aperture del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia技术水平 autorizados, la garantía perderá su validez.
Proceso de reclamacion conforme a la garantia
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de articulo (IAN) 434249_2304 como justificante de compra.
Podrá ver el número de articulo en la plaza de caracteristicas del producto, grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto.
PARKSIDE
Si se producen errors de funciona u或者其他 defectos,pongase primero en contacto con el departamento de asistencia技术水平a什么样 a continuacion portelefonopor correa electronoico.
Podrá enviar el producto calificado como defectuoso jusqu con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuite a la direccion de correo proportionada.

En www.lidl-service.com, podra descargar este manual de usuario y muchosotros más, como videos sobre los produits y software de instalación.
Tenga en cuenta que la direccion seguida no es una direccion de asistencia的技术ica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia技术水平icapecifiedo.
Calibratura del pH 406
Valido solo per la Francia:
