ATLP7 - Platine_disque AUDIO TECHNICA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ATLP7 AUDIO TECHNICA en formato PDF.
| Tipo de producto | Tocadiscos manual de transmisión por correa |
| Dimensiones | 450 mm × 352 mm × 157 mm (Largo × Ancho × Profundidad) |
| Peso | 8,3 kg (sin cubierta antipolvo) |
| Alimentación | 100-240 V, 50/60 Hz, 0,6 A máx; adaptador de corriente 12 V, 2 A |
| Consumo eléctrico | 5,5 W |
| Velocidades de reproducción | 33-1/3 RPM, 45 RPM |
| Motor | Motor CC |
| Plato | POM (polioximetileno) |
| Fluctuaciones de velocidad | < 0,08 % WRMS (33 RPM) a 3 kHz |
| Relación señal-ruido | > 60 dB |
| Nivel de salida PHONO | 4,5 mV nominal a 1 kHz, 5 cm/s |
| Nivel de salida LINE (MM) | 280 mV nominal a 1 kHz, 5 cm/s |
| Brazo de lectura | En forma de J con equilibrio estático |
| Longitud del brazo | 247 mm |
| Overhang | 17 mm |
| Fuerza de apoyo ajustable | 0 a 2,5 g |
| Cápsula incluida | VM520EB (imán doble VM) |
| Aguja de lectura | 0,3 × 0,7 mm elíptica adherida |
| Fuerza de apoyo estándar | 2,0 g |
| Accesorios incluidos | Cubierta antipolvo, plato, correa, contrapeso, portacápsula AT-HS10 con cápsula VM520EB, adaptador para 45 RPM, cable de audio RCA (1,4 m), adaptador de corriente (AD-SE1220KZ) |
| Mantenimiento | Limpiar el cuerpo con un paño suave y seco; limpiar la aguja con un cepillo; reemplazar la aguja después de 300 horas de uso |
| Piezas de repuesto (se venden por separado) | Aguja VMN20EB, portacápsula AT-HS10, correa exclusiva AT-LP7 |
| Seguridad | No exponer a la lluvia o la humedad; no abrir la carcasa; confiar cualquier reparación a un técnico calificado |
| Garantía | 2 años (bajo condiciones) |
Preguntas frecuentes - ATLP7 AUDIO TECHNICA
Preguntas de los usuarios sobre ATLP7 AUDIO TECHNICA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Platine_disque en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ATLP7 - AUDIO TECHNICA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ATLP7 de la marca AUDIO TECHNICA.
MANUAL DE USUARIO ATLP7 AUDIO TECHNICA
Giradiscos de traccion por correa
Manual do Usuário
Specfiche del braccio
Gracias por adquirir este producto de Audio-Technica.
Lea este manl de uario atentamente ates de utilar el producto para asegurarse de que lo utilize correctamente. Conserve este manl para consultarlo en el futuro.
Este pdo soe pae d usiase en los pises en los que se vende. Asegues de que el voltaje de service y el adaptador de CA del producto son los correctos para el Pais de destino.
Containido del paquete
Antes deutilizar este producto,compruebe que cunta con todos los articulos incluidos que se detallan a continuacion.
Si falta alcun articulo o esta danado,pongase en contacto con su distribuidor local de Audio-Technica.

Cuerpo del giradiscos · Cubierta antipolvo · Plato


Correa de transmisión

- Contrapeso


Portacapsulas (AT-HS10) con capula estereo VM (VM520EB)

- Adaptador de 45 RPM • Cable de audio RCA (1,4 m aprox.)

- Adaptador de CA (1,3 m aprox.) El enchufe del adaptorador de CA es extraible.
- Manual de usuario (este documento)
Le recomendamos que guarde todo el material de embalaje por si en el futuro lo necesita para almacenamento, traslado o envio.
Precauciones de seguridad
Información importante
Advertencia:
Para registrar el riesgo de que se produzca un incidio o una descarga electrica, no exponga launidad a la lluvia ni a la humedad.
Precaución:
No deje que la unidad quede expuesta a goteos o salpicaduras.
Para evaporar que se produzcan descargas electricas, no abra la caja de la unidad. Dirijase solo a personalrial可能导致 para reparar la unidad.
No exponga este aparato al calor excessivo, por exemple, de la luz solar, el fuego o fuentes similares.
No someta la unidad a golpes fuertes.
La unidad debe estar lo suficientemente circa de la toma de corriente CA para que se pueda coger el adaptorador de CA con calidad enequaliermomento.
En caso de emergencia, desconecte inmediamente el adaptor de CA.
No coloque sobre la unidad ningún objeto que contenga liquido, por exemple, un florero.
Para evaporar que se produzcan incendios, no coloque sobre la unidad fuentes de llamas vivas (como velas encendidas).
No instale la unidad en un lugar cerrado como una librería o mobiliario similar.
Instale la unidad únicamente en un lugar que disponible de una ventilación adequada.
Indicaciones de uso
Cuerpo del giradiscos
- No coloque ni utilise el producto en Lugares sometidos a conditiones de altas temperatas, humedad, suciedad o vibraciones.
- El produit debe colocarse sobre una superficie plana nivelada.
Capsula
- Baje el protector para proteger la agua cuando no vaya a utiliser el producto.
- No toque la agua de la capsa con el dedo.
- No permita que la aguja de la capsa bul golpee el plato o el borde del disco.
Nombre y/DDIciones de los componentes
Diagrama general



Polea del motor
2 Plato
Eje
4 Indicador de encendido
5 Mando de control
Se utilizes para起初 y parar, asi como para seleccionar la velocidad del Plato.
6 Brazo fonocaptor
Para Obtener más información, consulte "Brazo fonocaptor" en la pág. 4.
Pies Ajustan el nivelado del producto.
8 Interruptor selector de preamplificador
Si se conecta a un conector de entrada PHONO de un amplificador, ajuste este interruptor en la posicion PHONO. Si realiza la connexion al conector AUX de un amplificador, ajuste este interruptor en la posicion LINE.
9 Terminales de salute estéreo
Conecte el cable de audio RCA. Conectelo al conector de entrada PHONO del amplificador o al conector de entrada de linea. El terminal rojo corresponde al canal derecho y el terminal blanco, al canal izquierdo.
Interruptor selector de capsa Mul MM (VM)/MC
Si utilizes una capsa LM (VM),ajuste este interruptor en la posicion MM. Si Utiliza una capsa LM,ajuste este interruptor en la posicion MC.
1 Terminal de tierra (masa)
Conecte el terminal de tierra (masa) del amplificador a este terminal utilizing la linea de tierra del cable de audio RCA.
12 Conector de entrada de alimentacion Conecte el adaptor de CA.
Nombre y/DDesiones de los componentes
Brazofonocaptor
1 Contrapeso
Equilibra el brazo fonocaptor y se ajusta para proporcionar la fuerza de seguiniento correcta.
Anillo calibrador de fuerza de seguimiento
Se utilizes para ajustar la fuerza de seguiniento.
3 Elevador del brazo fonocaptor
Desplaza el brazo fonocaptor verticalmente sobre la cara del disco.
4 Soporte del brazo fonocaptor con abrazadora
Utilice la abrazadora para sujetar el brazo fonocaptor de forma que no seMEA.
5 Palanca de ajuste en alta del brazo fonocaptor
Selector de control "anti-skate" o de compensacion de la fuerza lateral
Durante la reproduccion del disco, una fuerza actua sobre la punta de la agua que tira de ella hacía bajo. Dicha fuerza pueda compensarse estableciendo los mismos values "anti-skate", o de compensacion de la fuerza lateral, y de fuerza de seguiniento.
7 Selector de ajuste en altitude del brazo fonocaptor
Utilice el selector de ajuste para regular la alta del brazo fonocaptor.
8 Palanca de control del elevador del brazo fonocaptor
Acciona el elevador del brazo fonocaptor.
Brazo fonocaptor
10 Anillo de bloqueo
Gire el anillo hacía la izquierda (sentido antihorario) para fjjar el portacápsulas. Para retirar el portacápsulas, gire el anillo hacía la derecha.
1 Portacapsulas y capsa
La capsa (VM520EB) estacoplada al portacapsulas AT-HS10

Preparativos
Colocacion del Plato
Este produit require cierta labor de montaje antes de poderse utiliser por primera vez.
No connecte el adaptor de CA hasta no haber completado el montaje.
-
Coloque el Plato en el eje.
-
Para evaporar dñañar el eje al colocar el Plato, alinee las posiciones del eje y del orificio del Plato y, a continuación, encaje el Plato con cuidado.
- Asegürese de que el Plato quede totalmente encajado en el eje.

-
Coloque primero la correa en el Plato, y luego colóquela en la polea.
-
Asegurese de que la correa no se doble.

Instalación del giradiscos
- Cologne el producto sobre una superficie nivelada.
- Para evaporar los efectos de vibraciones y presión acústica, no sitúue el producto cerca de aparatos tales como altevoces.
- El producto podrá captar estática de radio si se sitúaproximo a una radio. Asi puis,procuremanterel producto alejado deuna radio.
- Si el producto se encuesta cerca de aparatos (movil, etc.) que emiten ondas de radio intensas, podra producirse ruido.
Nivelación del giradiscos
-
Una vez colocado el producto en el lugar deseado, regule los pies para nivelar el producto.
-
Utilice un nivel (se vende por分开ado) segun sca necessario para asegurar de que el producto este nivelado.

Montaje del brazo fonocaptor
- Retire la brida realizada para retener el brazo fonocaptor cuando seentaega el producto.
- Utilice la abrazadora para sujetar provisionalmente el brazo fonocaptor en el soporte del brazo fonocaptor.
- Inserte el portacapsulas en el brazo fonocaptor.
- Sujete el portacapsulas por los bordes derecho e izquierdo para no darar la agua ni cortar los hilos de la capsa.

- Una vez insertado el portacapsulas, gire el anillo de bloqueo en sentido antihorario (hacia la izquierda).

- Con el anillo calibrador de fuerza de seguiniento mirando hacía delante, acople el contrapeso a la parte posterior del brazo fonocaptor, y girelo lentamente en sentido antihorario (hacia la izquierda).

Preparativos
Equilibrio y fuerza de seguiniento del brazo fonocaptor
Para que la capsaleta pueda captar correctamente el sonido del surco del disco, el equilibrio y la fuerza de seguinimiento del brazo fonocaptor deben ajustarse según las specifications de la capsaleta. Si el equilibrio y la fuerza de seguinimiento no se ajustan correctamente, el disco o la aguja de la capsaleta pourrait sufrir daños.
- No arrastre la agua de la capsa a lo ancho del disco o del Plato cuando ajuste el equilibrio o la fuerza de seguiniento del brazo fonocaptor. Si lo hace, la agua podra resultar dañada.
Ajuste del equilibrio del brazo fonocaptor
-
Sujetando el portacapsulas con cuidado para evaporar que se mueva el brazo fonocaptor, retire la abrazadora.
-
El brazo fonocaptor está inclinado porque aun no se ha ajustado.

-
Sujetando el portacapsulas con cuidado, gire el contrapeso para ajustar el equilibrio del brazo fonocaptor.
-
Ajuste el equilibrio de modo que el brazo fonocaptor está nivelado cuando suelle el portacapsulas.


Ajustar hasta nivelar el brazo fonocaptor
- Vuelva a colocar el brazo fonocaptor sobre su soporte.
Ajuste de la fuerza de seguiniento
-
Sujetando el contrapeso para que no se mueva, gire el anillo calibrador de fuerza de seguiniento hasta alinear su posic ^n 0 con la linea central de la parte posterior del brazo fonocaptor.
-
La fuerza de seguímiento no se ajusta simplement girando el anillo calibrador de fuerza de seguímiento.

-
Gire el contrapeso y el anillo calibrador de fuerza de seguinimiento jintos en sentido antihorario (hacia la izquierda) hasta que el valor de la linea central coincida con el valor de fuerza de seguinimiento recomendado para la capsa que eseste utilizingando.
-
Consulate las espécificaciones del fabricante de la capsa para poder el valor de fuerza de seguinimiento recommendado.
- El valor de fuerza de seguiniento de la capsa suministrada con este producto es de 2,0 g.

Ajuste del valor "anti-skate", o de compensacion de la fuerza lateral
Durante la reproduccion del disco, una fuerza actua sobre la punta de la agua que tira de ella hacia bajo. Dicha fuerza可以选择 compensarse estableciendo los mismos values "anti-skate", o de compensacion de la fuerza lateral, y de fuerza de seguiniento.
-
Ajuste el selector de control "anti-skate", o de compensacion de la fuerza lateral, en el本身就是 valor que el valor de fuerza de seguiniento.
-
El valor de fuerza de seguiniento de la capsa ulministrada con este producto es de 2.0 g.

Preparativos
Instalación/retirada de la cubierta antipolvo
- La cubierta antipolvo está disnada para proteger los componentes sensibles del producto cuando no se utilise este. Hay que quitarla,msteadsre reproduzcanlos discos.
- Utilizar la cubierta antipolvo durante la reproduccion可以使 provocar daños en el disco o una degradacion del sonido.
- Cuando coloque o retire la cubierta antipolvo, hagal con cuidado.

Configuración del interruptor selector de capsa LMMV)MC
Si utilizes una capsa de iman movil (MM o VM), ajuste este interruptor en la posicion MM. Si Utiliza una capsa de bobina movil (MC), ajuste este interruptor en la posicion MC.
- Este interruptor está ajustado en la posición MM en el momento de la compra. Como la capsa (VM520EB) que se incluye con el producto es una capsa estéreo VM, mantenga el interruptor en la posición MM siempre que continue usingo la capsa.
Ajuste del interruptor selector de preamplificador
Este produit incorpora una referencia ecualizador phono. Puede utiliser el producto, excepta no disponge de un amplificador phono o un equipo conectable, con un amplificador phono integrado al connectarlo a un altavoz activo, etc.
Utilice el interruptor selector de preamplificador paraaabrear la salute, como se indica a continuacion.
| Equipo conectable verfügbar | Posición del interruptor selector de preamplificador | Dónde conectar el cable de audio RCA |
| Dispositivo con entrada phono | PHONO | Conectar de entrada phono y terminal de toma de tierra (masa) del equipo conectable |
| Dispositivo sin entrada phono | LINE | Conectar AUX o de entrada de linea del equipo conectable |
| Tarjeta de sodido del ordinador | LINE | Conectar de entrada de linea de la tarjeta de sodido* |
- Es possible que se necesse un adaptor de audio (se vendre por separado) para conectar el cable de audio RCA al conector de entrada de linea de la tarjeta de sonido del ordinador.
Conexión a un equipo conectable (altavoces activos, amplificadores, etc.)
Alinee los ajustes del interruptor selector de preamplificador y conecte el cable de audio RCA a un conector de entrada que sea compatible con el equipo conectable que esté utilizando (amplificador, receptor, altovasces activos, tarjeta de sonido, etc.).
- El conector rojo del cable de audio RCA es para el canal derecho (R) y el conector blanco, para el canal izquierdo (L).

- Según el equipo conectable que vaya a conectar, pueda que haya un terminal de toma de tierra (masa) cerca del conector de entrada phono. Si asi fuera, conectelo utilizingo la linea de tierra del cable de audio RCA. Esto ayudará aatar el zumbido bajo que de lo contrario se oiría durante la reproducción.
Conexión del adaptor de CA
Este produit no dispone de un interruptor de encendido/apagado. Siempre hay una corrente latente que recorre el producto, incluso cuando no se está utilizando; desconnecte el adaptor de CA de la toma de corrente cuando no vaya a utiliser el producto durante un periodo de tiempo prolongado.
- Conecte el cable del adaptor de CA al conector de entrada de alimentacion.
-
Enchufé el adaptador de CA a una toma de corriente.
-
Asegürese de que el mando de control se encuesta en la posión "STOP" (parar).
- Si reproduce un disco inmediamente après de enchufar el adaptor de CA a una toma de corriente, es possible que el sonido se escuche distorsionado. Tras insertar el adaptor de CA en la toma de corriente, espereunos instantes (30segundos aprox.)antes de reproducir un disco.
Antes deREENCRUNDISCO
-
Vuelva a colocar el protector de la capsa en su posicion original levantasda.
-
Si el brazo fonocaptor está asegurado al soporte del brazo fonocaptor, retire la abrazadora.

-
Coloque el disco en el Plato de manera que el agujero central quede alineado con el eje.
-
Si va a reproducir un disco de 45 RPM, coloque el adaptor de 45 RPM (vexe parte derecha del diagrama seguido).

A 33 - 1/3 RPM A 45 RPM

Reproducción de discos
Baje el volumen del amplificador, altavoces, etc., lo suficiente.
-
Seleezione la velocidad utilizing el mando de control.
-
Selezione "33" para un disco de 33% RPM, o "45" para un disco de 45 RPM.
-
El plato empieza a girar.
-
Suba el brazo fonocaptor situando la palanca de control de elevacion del brazo fonocaptor en la posicion "UP".

- Coloque el brazo fonocaptor en la posicion deseada (surco) del disco.

-
Baje el brazo fonocaptor situando la palanca de control de elevacion del brazo fonocaptor en la posicion "DOWN". El brazo fonocaptor descienda lentamente sobre el disco y comienza la reproduccion.
-
Internacionalmente, el portacápsulas, desplazar el brazo fonocaptor hasta la posición deseada del disco y cuando el portacápsulas para que empiece a reproducir el disco.
- No someta el producto a impactos fuertes durante la operación de reproducción.
Interruption de la reproduccion de un disco
- Una vez bajo el volumen del amplificador, altavoces, etc., lo sufiente, levante el brazo fonocaptor con la palanca de control del elevador del brazo fonocaptor.
Parar la reproduccion del disco
- Baje el volumen del amplificador, altavoces, etc., lo suficiente.
- Levante la palanca de control de elevacion del brazo fonocaptor,whelming a colocar el brazo fonocaptor sobre soporte del brazo fonocaptor y asegubre con la abrazadora.
-
Gire el mando de control hasta la posicion "STOP" (parar).
-
El Plato se ralentiza y deja de girar.

-
Retire el disco cuando el Plato se haya detenido porcompleteo.
-
Para evaporar que el disco se arane o deforme, retirelo afterwards de uso.
- No utilise un Plato distingui al suministrado.
- Este produit no ha sido disnado para DJs. No toque el disco o el plato,maintras se esta reproduciendo un disco.
Cuidados
Cuerpo del giradiscos
- Si el cuero del giradiscosiene polvo o sucidad,desconecte primero el enchufe del cable de alimentacion y bajo limpie la sucidad y el polvo con un pano suave y seco.
No utilice bencenos, diluyentes, etc. - Cuando vaya a guardar el producto durante un periodo de tiempo prolongado, desconecte el enchufe del cable de alimentación de la toma de corriente y envuelva el quipo en plástico; procure que no se humedezca.
Punta de la aguja
- Si se adhiere sociedad o mugre a la punta de la aguja, limpiela con un cepillocomings.
- Se recomienda usar un limpiador de agujas (se vendre por分开ado) si la punta de la agua está muy sucia. Limpie la punta de la agua moviendo el cepillo de aftas hacer delante de la punta de la agua.

Reposicion de la agua
Retirada de la agua
- Además del deterioro en la calidad del sonido, los discos también podría sufrir daños a medida que la punta de la agua de la capsa lase va desgastando.
- Por regla general, cambie la aguja al cabo de 300 horas de uso.
-
Desconecte el enchufe del cable de alimentacion del producto de la toma de corriente.
-
Libere el portacápsulas del brazo fonocaptor.
- Asegure el brazo fonocaptor con la abrazadora y retire el portacapsulas con cuidado.
- Después de bajo el protector de la capsa, retire la agua tirando en la direccion de la flecha.

Instalación de una agua de repuesto nuevo
- Instale la aguja de repuesto nuevo en la capsaula.

Alinee la posicón del saliente interior.
- Acople el portacapsulas al brazo fonocaptor.
Reposicion de una capsa
Si va a sustituir la capsa (VM520EB) que venia con este producto por othera disponible en tiendas, consulte el manual de usuario de la capsa que vaya a utiliser. Una vez sustituida la capsa antigua por una nuova, deben reajustar la proyeccion asi como el equilibrio y la fuerza de seguimiento del brazo fonocaptor.
- Libere el portacápsulas del brazo fonocaptor.
- Utilice la abrazadora para sujetar bien el brazo fonocaptor y retire el portacápsulas con cuidado.
- Retire la aguja de la capsaula.
- Consulte "Retirada de la aguja" en la pag. 9.
- Retire las puntas conductoras.
- Preste atencion para no daar las puntas conductoras.
- Siriéndose de un destornillador no metalico planocomings, extraiga los tornillos de montaje y, a continuación, retire la capsa del portacapsulas.
- Para Obtener instrucciones de montaje y conectar las puntas conductoras, consulte el manual de usuario de la capsaleta ahora.

-
Siriéndose de un destornillador no metálico planocomings, apriete los tornillos enamblexpuntos y,acontinuación,ajuste la proyección.
-
Consulte "Ajuste de la proyeccion" en la pag. 11.
-
Una vez realizados los ajustes, apriete los tornillos firmamente.
-
Acople el portacapsulas al brazo fonocaptor.
- Ajuste la alta del brazo fonocaptor.
- Cuando realice los ajustes, consulate "Ajuste de la alta del brazo fonocaptor" en la pag. 10.
- Ajuste el equilibrio y la fuerza de seguimiento del brazo fonocaptor.
- Consulate "Equilibrio y fuerza de seguiniento del brazo fonocaptor" a partir de la pag. 6.
Reposicion de la correa
- La correa es un Consumible. Cambie la correa si se ralentiza la velocidad de reproducciono se produce una rotacion irregular. Por regla general, se recomiendaCambiar la correa una vez al ano.
-
Antes deCambiar la correa,desconecte el enchufedel cable del alimentacion del producto de la toma de corriente.
-
Retire la correa antigua.
- Coloque la correa ahora en el plato primo y bajo en la polea del motor.
- Cuando coloque la correa en el polea del motor, asegürese de que no se doble.

Ajuste de la alta del brazo fonocaptor
Si va a instalar una capsa distinta de la suministrada, deben tener una distancia adecuada entre la capsa y la superficie del disco.
Cologne la agua sobre el disco y compruebe que el brazo fonocaptor está paralelo a la superficie del disco. Si no está paralelo, ajuste la.altura del brazo fonocaptor.
- Gire la palanca de ajuste en alta del brazo fonocaptor para aflojar el anclaje del brazo fonocaptor.

- Gire la esfera de ajuste en alta del brazo fonocaptor y ajuste la alta del brazo fonocaptor.

- Una vez realizados los ajustes, gire la palanca de ajuste en alta del brazo fonocaptor paraaabstar el brazo fonocaptor.

Ajuste de la proyeccion
La posicón de la capsa se debe determinar con precision (ajuste de la proyección) al instalar una capsa o un portacapsulasdistinct del suministrado.
-
Instale la capsa de forma que quede paralela al portacapsulas.
-
Coloque la capsa y el portacapsulas sobre la figura seguidente hacer lo coincidir las posiciones, e instale la capsa de modo que quede paralela al portacapsulas.
Guía de ajuste de la proyección
Esta ilustracion es una representacion a tamaro real.
Coloque el portacapsulas sobre la imagen seguidente y ajuste la punta de la aguja de la capsaleta ahora a lo longe de las lineas correspondientes a la "Punta de la aguja" de la capsaleta.

- Instale la capsa para que sea perpendicular a la parte superior del portacapsulas.
Parte frontal del portacapsulas

Traslado del giradiscos
Utilizando el material de embalaje original del producto, envuelva el giradiscos enorden inverso al proceso de desembalaje. Si no dispone del material de embalaje, realice las siguientes ccaciones:
- Una vez desconectado el enchufe del cable de alimentacion de la toma de corriente, retire el Plato y envuelvo para evaporar que sufra daños. Si el producto se retira cuando el Plato aun está encajado, pueda que el eje resulte dañado.
- Asegure el brazo fonocaptor con la abrazadora.
Retire el contrapeso. - Retire el portacápsulas del brazo fonocaptor con el protector de la capsaleta bajo y, a continuación, envuelva el Conjunto completo del portacápsulas para evaporar que sufra días.
- Envuelva el cuerpo del giradiscos en papel o en un paño suave para evaporar que sufra días.
Solución de problemas
| Problema Solución | |
| El Plato no gira. · | ¿Está el adaptador de CA conectado a la toma de corriente? Conecte el adaptador de CA a la toma de corriente. ·¿Se has salido el enchufe del adaptador de CA? Compruebe si el enchufe está correctamente acoplado al adaptador de CA. ·¿Se has soltado la correa del Plato? Coloque la correa correctamente en el Plato. ·¿Está colocada la correa en la polea del motor? Compruebe que la correa está colocada correctamente en la polea del motor. ·¿Está dañada la correa? Cámbiela por una correa nuevo. |
| El Plato gira, pero no hay sonido o el volumen no es lo suficientmente alto. | ·¿Se han selecciónado correctamente los ajustes de funciona y la entrada para el equipo conectado (amplificador, etc.)? Compruebe si los ajustes para el equipo conectado son correctos. ·¿Este daña la agua? Compruebe la agua y cámbiela si fiese NEEDo. ·¿Este la agua correctamente colocada en el cierto de la capsa? Compruebe la capsa y realizice los ajustes Needo. ·¿Son correctas las posiciones de ajuste del interruptor selector de preamplificador? Compruebe que los ajustes de preamplificador son correctos, teniendo enckeña los siguientes problemas habituales y sus Causeas: - Si no hay sonido, o si el volumen no es lo suficientmente alto, es que el producto está ajustado en la posición "PHONO" y connectado a la entrada AUX/LINE del amplificador. - Si el volumen es excessively alto o está distorsionado, es que el producto está ajustado en la posición "LINE" y está connectado a la entrada PHONO del amplificador. ·¿Este la fuerza de seguirimiento ajustada muy fuerte? Ajuste la fuerza de seguirimiento. |
| La agua da saltos. · | ¿Este la fuerza de seguirimiento ajustada muy floja? Ajuste la fuerza de seguirimiento. ·¿Este el "anti-skate", o compensación de la fuerza lateral, mal ajustado? Compruebe que está ajustado en el misismo valor que la fuerza de seguirimiento de la capsa. ·¿Este el disco deformado? Compruebe el disco. ·¿Este el disco arañado? Compruebe el disco. |
| Se produce un aullido. · | ¿Está recogiendo el producto demasiadas vibraciones del sueño, páredes o altavoces cercanos? Reduzca las vibraciones o instale el producto sobre una superficie que no está sometida a los efectos de las vibraciones. ·¿Este el producto instalado sobre una superficie inestable? Compruebe si la superficiedonde se encontrartra instalado el producto es inestable. |
| Se produce ruido durante la reproduccion del disco. | ·¿Hay polvo en la punta de la agua de la capsa? Si hay polvo adherido a la punta de la agua, limpielo con un cepillo común. |
| El sonido durante la reproduccion del disco es demasiado=rápido o demasiado lento. | ·¿Este la velocidad bien ajustada para el producto? Utilice el mando de control para selectionar la velocidad correspondiente al tipo de disco que se está reproduciendo. |
| La velocidad de reproduccion se ralentiza o la rotación es irregular. | ·¿Este la correa floja? Cámbiela por una correa nuevo. |
| Se oye un zumbido durante la reproduccion. | ·¿Este la linea de toma de tierra-connectada correctamente? Compruebe que la linea de toma de tierra está bien connectada. ·¿Este el portacápsulas acopladofirmamente al brazo fonocaptor? Compruebe que el anillo de bloqueo estácketrado. |
Dimensiones



(Unidad: mm)
Especificaciones
Especificaciones del giradiscos
| Tipo | Giradiscos manual de transmisión por correa |
| Motor Motor CC | |
| Método de control Transmisión por correa | |
| Velocidades 33-1/3 rpm, 45 rpm | |
| Plato del giradiscos POM (polioximetileno) | |
| Ululación y vibración < 0,08 % WRMS (33 RPM) a 3 kHz | |
| RelaciónSEO/Ruido > 60 dB | |
| Niveles de salute | |
| "PHONO" | 4,5 mV nominal a 1 kHz, 5 cm/seg |
| "LINE (MM)" | 280 mV nominal a 1 kHz, 5 cm/seg |
| Ganancia del preamplificador fono (MM) | 36 dB nominal, ecualización RIAA |
| Ganancia del preamplificador fono (MC) | 56 dB nominal, ecualización RIAA |
Especificaciones del brazo fonocaptor
| Tipo | Brazo fonocaptor en forma de J con equilibrio estáttico |
| Longitud efectiva 247 mm | |
| Proyección 17 mm | |
| Ángulo de error de seguímiento máximo | Menos de 2,5° |
| Rango de ajuste de presión de la agua | De 0 a 2,5 g |
| Rango de peso aplicable a la capsaula (incluido el portacápsulas) | De 15 a 20 g |
Especificaciones de la capsa y el portacapsulas
| Modelo de capsa | VM520EB |
| Tipo de capsa | Doble imán VM |
| Impedancia de cargo | 47.000 ohmios |
| recomendada | |
| Voltaje de salute 4,5 mV (mV a 1 kHz, 5 cm/seg) | |
| Aguja Aguja elliptica de 0,3 × 0,7 mil | |
| Cantilever Tubo de aluminio | |
| Rango de fuerza de seguimiento | De 1,8 a 2,2 g (estándar 2,0 g) |
| Peso de la capsa | 6,4 g |
| Modelo de portacápsulas | AT-HS10 |
| Peso del portacápsulas | 10 g (cables excluidos) |
| Ajuste de la proyección del portacápsulas | ± 5 mm |
Especificationes generales
| Requisitos de alimentación | De 100 a 240 V, 50/60 Hz, 0,6 A max. |
| Consumo de energia | 5,5 W |
| Adaptador de CA 12 V, 2 A | |
| Dimensiones | 450 mm × 352 mm × 157 mm (An × Fn × Al) |
| Peso | 8,3 kg (sin cubierta antipolvo) |
| Accesorios incluidos | Cubierta antipolvo, Plato, Correa de transmisión, Contrapeso, Portacápsulas (AT-HS10) con capsaula estéreo VM (VM520EB), Adaptador de 45 RPM, Cable de audio RCA (1,4 m aprox.), Adaptador de CA (1,3 m aprox.) (AD-SE1220KZ) |
| Aguja de repuesto (se vende por分开ado) | VMN20EB |
| Portacápsulas de repuesto (se vende por分开ado) | AT-HS10 |
| Correa de repuesto (se vende por分开ado) | Correa exclusiva AT-LP7 |
Especificaciones susjetas a cambio sin previo aviso debido a miglioras.
Memo
ES
Introdução
Obrigado por comprar este produit da Audio-Technica.
Antes de uso o produits, leia este manual do uso para garantir que você usa o produits corretamente. Guarde este manual para referencia futura.
Resolucao de problemas
Problema Solutao
Tratumiento de los equipos electricos y electrónicos al final de su vidautil (Aplicable en paises europeos con sistemas de recogida Selectiva de residuos)
Este Trickando en su equipo o su embalaje indica que el presente producto no suece ser tratado como residuos domesticos normales, sino que debenentarregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos electrlicos y electronicos. Asegurandinse de que este producto es desechado correctamente. Usted esta ayadugando a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute humana que podrnan derivarse de la incorrecta manipulacion de este producto. El recicaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales Para recibir informacion detallada sobre el recicaje de este producto, por favor, contacte con su ayuntamento, su punto de recogida mas cercano o el distribuidoronde adquirido el producto.

Tramento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida发展目标 Europeus com sistemas de recolha independentes)
Dos años de garantía limitada
Los Productos de Audio-Technica comprados en el Reino Unido y en la Unión Europea o en Europa cautan con una garantía de dos años desde la fecha de comprar por parte de Audio-Technica Ltd. que garantiza que están libres de defectos en cuando a materiales y mano de obstructa. En caso de que exista algo defecto, el producto se reparará inmediamente sin coste algo o, a这是我们 disecrlion, se sustituirá por uno nuevo de igual valor o superior si el producto defectuoso, pagado previamente, se envia a Audio-Technica Ltd. jusqu'to la prueba de la comprar.
Se requiere aprobacion previa por parte de Audio-Technica Ltd. para la devolucion. esta garantia excluye defectos producidos por el desgaste normal, malrato, daños durante el envio o en caso de no utilizear el producto de acuero con las instrueriones. esta garantia queda anulada en caso de que se realize una reparacion o modificacion no autorizada.
Para Obtener informacion sobre laaproacion de devoluncion y sobre el envio,pongase en contacto con el departamento de service de Audio-Technica Ltd. Tel.: +44 (0)113 277 1441.
Si se encuentra fuera del Reino Unido,pongase en contacto con su distribuidor local para Obtener detalles sobre la garantia.