ATLP120USBHCBK - Platine_disque AUDIO TECHNICA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ATLP120USBHCBK AUDIO TECHNICA en formato PDF.
| Tipo de producto | Tocadiscos profesional de transmisión directa |
| Dimensiones (L x Pr x Al) | 450,0 x 352,0 x 157,0 mm |
| Peso | 10,7 kg |
| Alimentación | 115/230 V CA, 60/50 Hz |
| Consumo eléctrico | 11 W |
| Velocidades de rotación | 33, 45 y 78 RPM |
| Material del plato | Aluminio moldeado |
| Motor | Motor CC |
| Transmisión | Directa |
| Variación de tono | ±10 % o ±20 % |
| Par de arranque | >1,6 kgf·cm |
| Fluctuaciones de velocidad | <0,2 % WRMS (33 RPM) |
| Relación señal/ruido | >50 dB |
| Nivel de salida PHONO | 2,5 mV nominal a 1 kHz, 5 cm/s |
| Nivel de salida LINE | 150 mV nominal a 1 kHz, 5 cm/s |
| Ganancia del preamplificador | 36 dB nominal, ecualizado RIAA |
| Función USB | 16 bits, 44,1 o 48 kHz, USB 1.1 |
| Cápsula | Audio-Technica AT95E (elíptica 0,4x0,7 mil) |
| Fuerza de apoyo recomendada | 1,5 - 2,5 g |
| Brazo de lectura | En forma de S, contrapeso ajustable, antiskating |
| Preamplificador | Conmutable PHONO/LINE integrado |
| Funciones especiales | Encendido/apagado, sentido de rotación adelante/atrás, estroboscopio, iluminación de punta |
| Accesorios incluidos | Cables adaptadores RCA, cable USB, adaptador 45 RPM, software Audacity |
| Garantía | 1 año limitada |
Preguntas frecuentes - ATLP120USBHCBK AUDIO TECHNICA
Preguntas de los usuarios sobre ATLP120USBHCBK AUDIO TECHNICA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Platine_disque en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ATLP120USBHCBK - AUDIO TECHNICA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ATLP120USBHCBK de la marca AUDIO TECHNICA.
MANUAL DE USUARIO ATLP120USBHCBK AUDIO TECHNICA
Sistema tocadiscos USB profesional con acontecimiento directo
Instalacion y funciona en Páginas 21-30
Instalación y funciona亏损o Páginas 21-30
Sistema tocadidos USB profesional conccionamento directo
Instrucciones de seguridad
- Lea las siguientes instrucciones.
- Conserve las作為 instrucciones.
- Atengase a las advertencias.
- Siga todas las instrucciones.
- No utility el aparato cercada del agua.
- Limpielo unicamente con pano seco.
- No bloqueeaculara las aberturas de ventilacion. Realice la instalacion conforme a las instruccionedes fabricante.
- No haga la instalacion circa de fuentes de calor, como radiadores, reguladores de calor, estufas u otheras aparatos (incluido amplificadores) que generen calor.
- No anule la polaridad o la conexión a tierra de los enchufes, ya que su unico propósito es la seguidad. Los enchufes polarizados tienen dos contactos salientes, uno mas ancho que el other. Los enchufes con conexión a tierraienen dos contactos salientes y una tercera punta, conectada a tierra. El contacto saliente de anchura mayor, en un caso, y la tercera punta de contacto a tierra, en el other, son para su seguidad. Si el enchufe que se incluye no encaja en su toma de corriente, Solicite a un electricista que sustituya la toma de corriente obsoleta.
- Proteja los cables electricos de pisadas o presiones, especially en los enchufes, las carcasas de los dispositivos y en los+puntos de salute de los aparatos.
- Utilice unicamente los complementos/accerosos especialicos por el fabricante.
- Utilico solamente con carro, esta, tripode, soporte o mesa especificados por el fabricante, o vendidos+junto con el aparato. Cuando utilise un carro, tengacuidado al desplazar la combinacion carro/aparato para evitar daños por vuellos.
- Desenchufe el aparato durante tormentas electricas o cuando no vaya a utiliserse durante periodos prolongados.
- Para realizarrialquier reparacion,pongase en contacto con personal de servicecualificado.La reparacion es necesaria cuando el aparato haya sufrido qualier tipo de daño, como daños en el cable de alimentacion o en el enchufe, cuando se derramen liquidos sobre el aparato o sea golpeado por un objeto, si se ha expuesto a la lluvia o a la humedad, cuando no functione con normalidad o haya sufrido una caida.
- Cuando se utilizes un enchufe de connexion a la red como dispositivo de desconexión, este debe permanecer siempre operativo.
- Mantenga la un entorno bien ventilado.
- Noisable exponseré el aparato a goteos o derrames, y noSEO en colocarse sobre el objetos con liquidos, como floreros.
Advertencia: A fin de reducir el riesgo de incendio o descargas electricas, no exponga el aparato a la lluvia o la humedad. No debe exponserse el aparato a goteos o derrames, y no deben colocarse sobre el objetos con liquidos, como floreros.

PRECAUCION
PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA NO ABRIR
Precaución: Para reducir el riesgo de descarga electrica, no retire ninguna tapa. En el interior no hay piezas de recambio. Utilice exclusivamente los servicios de personalrial significado.

El simbolo de rayo con punta de flecha bajo del triangulo equilatero alerta al usuario de la presencia de "voltaje peligroso" sin aslar bajo el habitaculo del producto que pueda tener la magnitud suficiente para constituir un peso de descarga electrica.

El punto de exclamacion bajo del triangulo equilatero indica al usuario la presencia de instrucciones defuncionamento yostenimiento importantes en ladocumentacion que acomaarnaeste disposito.
Precaución: Para evitar descargas electricas, no utilise este enchufe polarizzato con un alargador, receptaculo uOTHER tipo de toma de corriente a menos que los contactos salientes se pueda insertar Completely.

Introduccion
Gracias por adquirir el Sistema tocadiscos profesional conccionamento directo AT-LP120-USB. Audio-Technica acerca su calidad y fidelity de audio legendarias al mundo digital a trovés de este sistemas de grabacion de LP a formatting digital. En la caja encontrar todo lo que necesita para transferir su coleccion de discos de larga duracion (LP) clasicos a ARCHivos digitales. El tocadiscos estereo AT-LP120-USB de Audio-Technica incluye una salute USB, que permitte la connexion directa a el ordinador, el software de grabacion Audacity (para MAC o PC), un cartucho fonografico Integral Dual MagnetTM de Audio-Technica, un cable USB y cables adaptadores. Además, incorpora un preamplificador de nivel fonografico/de linea commutable integrado que permitte la connexion a un sistema estereo equipo con una entrada de nivel fonografico o una de nivel de linea.
Elsystemaincluye:
- Salida USB: no se requieren controladores especiales para la connexion directa a el ordinador
- Motor de alto par o torque con accionamento direto
- Velocidades seleccionables de 33/45/78 rpm
- Preamplificador seleccionable fonografico (phono) estereo interno
-
Unidad de brazo de lecture en forma de S que incluye:
-
Contrapeso ajustable
Ajuste antipatinaje - Ajuste de la alta del brazo de lecture y bloqueo
- Elevación del brazo de lectura con ACCION hidráulica y palancae elevadora
-
Soporte del brazo de lecture con mecanismo de bloqueo
-
Bloqueo de la alta tonal (pitch) controlado por guarzo de alta precision seleccionable
- Rangos de ajuste de la alta tonal entre +/-10% o +/-20% seleccionables
- Indicador estroboscópico de velocidad del Plato
- Reproduccion hacía adelante y hacía aftas
- Plato profesional de aluminio fundido con alfombrilla deslizable
- Botón de inicia/parada
Luz de senalizacion de la aguja - Adaptador de 45 RPM con receptacleo de almacenamento
- Receptáculo para cabezal extra
- Base ajustable para nivelación
Cubierta antipolvo abisagradas desmontable
Para garantizar el máximo nivel de satisfacción con este producto, lea la informacion y siga las instrucciones de este manual. Tenga elmanual a mano por si lo necesita en el futuro. Le recomendamos que guarde todo el material de empaquetado para un possible uso en el futuro: almacenimiento, desplazamente o envio.
PRECAUCION: Para evitar daños en la agua, asegúrese de que el protector de agua incluido está bien colocado cuando instale, desplace o limpie el tocadiscos.

Figura 1
- INTERRUPTOR DE ALIMENTACION
Controla la alimentacion que lega a la unidad.
- BOTON DE START/STOP (INICIO/PARADA)
Acciona/detiene el motor/plato.
- BOTONES DE VELOCIDAD (SPEED)
Selección 33 o 45 rpm como velocidad del Plato. (Note: La velocidad de 78 rpm se selección pulsando simultanamente los botones 33 y 45.)
- PLATO
Plato de aluminio fundido que se monta directamente en el eje central/eje del motor
- PUNTOS ESTROBOSCOPICOS (EN EL BORDE DEL PLATO)
Funciona junto con luz estroboscópica situada bajo del interruptor de alimentación (1) para(ofrecer una indicación visual de las velocidades exactas del Plato.
- EJE CENTRAL
Unidad de maquinado de precision del eje del motor para montura del Plato.
- ADAPTADOR DE 45 RPM (SE MUESTRA EN EL RECEPTÁCULO)
Adapta discos de 7" con grandes agujeros centrales para que ajusten en el eje central.
- SOPORTES DE LAS BISAGRAS DE LA CUBIERTA ANTIPOLVO
Puntos de unión de la cubierta antipolvo abisagrada desmontable.
- RECEPTÁCULO DEL CABEZAL
Receptáculo de almacenamento para cabezal extra (no incluido)
- UNIDAD DEL BRAZO DE LECTURA
Véase la Figura 2 de la página 24 para conocer más detailles.
- BOTON DIRECTION (DIRECCION)
Controla la direccion de rotacion del Plato:
F-Hacia delante (a la derecha)
R-Hacia atras (a la izquierda)
- CONTROL DE AJUSTE DE LA ALTURA TONAL (PITCH)
Se utilizes junto con el botón PITCH (15) para Cambiar la velocidad de rotación del Plato. En la posición de bloqueo central se activa el bloqueo del ciarzo.
- INDICADOR DE SELECTION DE LA ALTURA TONAL
Verde para la configuracion estandar o revoluciones (RPM) bloqueadas o rojo para una configuracion de alta tonal ajustada.
- BLOQUEO DE VELOCIDAD DEL CUARZO (QUARTZ)
Cambia entre el bloqueo del guarzo interno y la alta tonal variable controlada por el control de ajuste de la alta tonal (12).
- BOTON PITCH (ALTURA TONAL)
Selección el rango de variación de la alta tonal permitida por el control de ajuste de la alta tonal (12). (Consulte la págin7 para Obtener más información sobre el bloqueo y ajuste de la velocidad del Plato.)
- LUZ DE SENALIZACION DE LA AGUJA
Proporción iluminación dirigida a la posición de la agua para hacer un mejor uso de la palanca de elevación/descenso en conditiones de poca luz.
- CONMUTADOR DEL SELECTOR DE VOLTAJE
(Acceso a工程技术 de los agujeros del plato) Permitte seleccionar el voltaje de configuracion (115 V o 230 V CA, 60/50 Hz).
Diagrama de la unidad del brazo de lectura
Figura 2
- CABEZAL
Cabezal del cartucho estereo intercambiable estandar.
- ANILLO DE BLOQUEO DEL CABEZAL
Se gira en el sentido contrario de las agujas de reloj (a la izquierda) paraajsar con firmeza el cabezal en la posicion de bloqueo. Gire completenessl anillo hacia la derecha para extraer el cabezal.
- BRAZO DE LECTURA
Configuración de brazo de lecture en forma de S que reduce los erros de tracking.
- AJUSTE DE ALTURA DE LA UNIDAD DEL BRAZO DE LECTURA
Sube y baja la unidad del brazolecture completa para permitir que el brazo de lecture permanezca en paralelo a la superficie del disco. (El parametro adecuado para el cartucho incluido es "0".)
- ELEVADOR DEL BRAZO DE LECTURA
Eleva el brazo de lecture sobre la superficie del disco.
- SOPORTE DEL BRAZO DE LECTURA CON ABRAZADERA DE BLOQUEO
Abrazadora de bloqueo que fija el brazo de lectura durante el transporte.
- TORNILLO DE AJUSTE DEL ELEVADOR DEL BRAZO DE LECTURA
Se utilizes para definir la elevacion del brazo de lectura.
- PALANCA DE CONTROL DEL ELEVADOR DEL BRAZO DE LECTURA ("Palanca de elevacion/descenso")
Controla la'action del elevador del brazo de lecture. (Note: El mecanismo de elevacion está amortiguedo hidrualicamente para ralentizar el descenso del brazo de lecture.
- CONTROL ANTIPATINAJE
Aplica unaLEEa fuerza hacia fuera al brazo de lectura. De esta forma compensa la tendencia del brazo de lectura a desplazarse hacia el centro del disco.
- CONTRAPESO
Equilibra el brazo de lecture y proportiencia el ajuste besoinario para encontrar la fuerza de tracking (precisión con la que la agua sigue el surco) sobre la agua.
- BLOQUEO DE LA ALTURA DE LA UNIDAD DEL BRAZO DE LECTURA
(Oculto bajo el contrapeso en el dibujo) Bloquea la seleccion de alteura elegida para el brazo de lectura. (Asegürese de desbloquearlo por completeo antes de intentar un nuevo ajuste de alteura.)
Diagrama de vista trasera
Figura 3
- CONMUTADOR DEL SELECTOR DE PREAMPLIFICATOR Permite anular el preamplificador fonografico estereo interno cuando el tocadiscos se utilize con un equipo que dispone de entradas fonograficas magnéticas.
30.SALIDA USB
Utilice esta calidad para conectar el tocadiscos al puerto USB de la computadora. Consulte la guía de software incluida para Obtener instrucciones.


Desembalaje
Desempaquete con cuidado el tocadiscos y compruebe que se incluyen los siguientes componentes y que estan intactos:
- Alfombrilla deslizable (sobre la cubierta antipolvo)
Cubierta antipolvo (sobre el tocadiscos) - Plato (debajo del tocadinos)
- Bisagras de la cubierta antipolvo (sección de accesos del embalaje)
- Adaptador de 45 rpm (sección de accesorios)
- Contrapeso (sección de accesos)
- Cabezal con cartucho premontado (sección de accesos)
- Cable de alimentación (sección de accesos)
- Cable USB
Cable adaptor estereo RCA doble (hembra) a mini- conector (macho) de 3,5 mm (1/8") - Cable adaptor estereo RCA doble (hembra) a mini- conector (hembra) de 3,5 mm (1/8")
Software Audacity (CD)
LE RECOMENDAMOS QUE GUARDETodo EL MATERIAL DE EMBALAJE PARA UN POSIBLE USO EN EL FUTURO: ALMACENAMIENTO, DESPLAZAMIENTO O ENVIO.
Montaje del tocadiscos
Antes de utiliser el AT-LP120-USB por primera vez, esnecessaryrealizaralgunas tareaa de montaje. IMPORTANTE: No conecte el cable dealimentacion de CA hasta que finalice el montaje.
Configuración del conmutador del selector de voltaje
Este tocadiscos está preparado para'utilizarce con alimentacion de 115 V o de 230 V CA, 60/50 Hz. El commutador del selector de voltaje está situado en la parte superior de la carca, bajo del plato. Configure el commutador con arreglo al voltaje que se utilize en la zona donde resides. [Vexe la Figura 4.] (Note: El tocadiscosiene configurado con un voltaje de 115 V CA.)

Figura 4 - Conmutador de voltaje
Configuración del commutador del selector de preamplificador
Paraacular de uso,este tocadiscos dispone de un preamplificador fonografico estereo interno Ivease la Figura 3, pagina 24, ^日 29].Estada permite seleccionar el preamplificador estereo interno (LINE OUT) o anularlo (PHONO OUT) para utilizesistemas que disponen de conectores de entrada fonografia magnéticos especializados. El conector RCA rojo del cable de calidad de audio es el canal derecho,yel blanco el izquierdo.
Si el sistemas que utilize tiene una entrada PHONO (FONO), defina el conmutador del selector de preamplificador en la posicion PHONO OUT y conecte los cables de calidad del tocadiscos a las entradas PHONO de su sistemas; recuerde que el rojo es el canal derecho y el blanco el izquierdo.
Si su sistemas no dispone de una entrada PHONO (fonografia magnética), defina el commutador del selector de preamplificador en la posicion LINE OUT y conecte los cables de calidad del tocadiscos a la entrada AUX (Auxiliar) o a另一边 entrada de nivel superior del sistemas; recuerde que el rojo es el canal derecho y el blanco el izquierdo.
Cuando utilise el tocadiscos con la tarjeta de sonido de una computadora, defina el commutador en la posicion LINE OUT y conecte el tocadiscos a la entrada de linea de audio de la tarjeta de sonido. Nota: Es possible que sea necessario utiliser un adaptor de audio (no incluido) para acoplar los dos connectores RCA del cable de calidad del tocadiscos a la entrada de la tarjeta de sonido de la computadora.
Montaje del brazo de lecture
(Note: El cabezal y el cartucho vienen montados de fabrica con el AT-LP120-USB.)
- Retire el amarre de vinilo con el que viene fjado el brazo de lectura durante el envio. Fije de forma temporal el brazo de lectura en el soporte mediante la abrazadora de bloqueo. [Figura 2, pagina 24, n° 23.]
- Acople el CZezeal insertandolo en la toma situada en la parte frontal del brazo de lectura [vase la Figura 5]. (Resulta conveniently agarrar siempre el czezeal de los bordes izquierdo y derecho para reducir la posibilidad de dañar la aguja o trastocar el cableado del cartucho.)
- Con el cabezal en posicion, gire el anillo de bloqueo en el sentido contrario a las agujas del reioj (la izquierda). El giro del anillo hace que el cabezal quede fjado en su posicion. (Para extraer el cabezal, gire Completely el anillo a la derecha.)
- Con el indicator negro al frrente, gire el contrapeso para acoplarlo en la parte del brazo de lectura que sobresale hacía antes del centro de rotación [Figura 2, páginá 24, n° 27]. El contrapeso quedará encajado en la ranura en espiral que hay en la parte trasera del brazo y se moverá hacía adelante.

Figura 5 - Cabezal
Montaje del Plato del tocadiscos y la esterilla desilizable
- Coloque con cuidado el Plato del tocadiscos en el eje central; asegürese de que queda totalmente encajado. [Véase la Figura 6.]
- Colque la esterilla deslizable negra sobre el plato.

Figura 6 - Plato y esterilla desizable
Montaje de la cubierta antipolvo
- Inserte los extremos en forma de T de las bisagras de la cubierta antipolvo en los dos receptáculos situados en la parte trasera de la carcaja del tocadiscos. Cuando estén correctamente instaladas, la parte plana de las bisagras de la cubierta deben estar de espaldas a la carcaja del tocadiscosapproximamente en un ángulo de 45^
- Con la cubierta antipolvo situada sobre el tocadiscos, situe las bisagras en las dos ranuras moldeadas de la parte trasera de la cubierta antipolvo. Si se desea, los muelles de las bisagras permiten que la cubierta se pueda mantener abierta con un angulo aproximado de 45^ . (Note: La cubierta solo可以选择 abrirse en una posicion; las bisabras NO permiten que la cubierta se levante completeness.)
- Para retiring la cubierta antipolvo del tocadiscos, suelte con cuidado las bisagras de las ranuras de la cubierta. Por lo general, este的结果要么 más fácil cuando la cubierta está "cerrada". Tirelentamente y con cuidado hacía arriba hasta que la cubierta quede desprenderda de la unidad. Si lo desea, pueda quitar las bisagras de la base del tocadiscos.
Configuración del equilibrio y la fuerza de tracking del brazo de lectura
Para permitir que el cartucho siga correctamente el surco de un disco, el equilibrio y la fuerza de tracking del brazo de lecture, es muy importante que se definan según las specifications del fabricante. Si no se hace asi, pueda dānarse el cartucho y/o los discos.
(Note: Una vez que se haya retirado la cubierta protectora de la aguja y se haya retirado la abrazadora de bloqueo del brazo de lectura,onga mucho cuidado de no dañar la aguja. No permita que se arrastre ni que roce la alfombrilla desilizable.)
Configuración del brazo de lectura:
- Defina el ajuste antipatinaje a "0". [Figura 2, página 24, n° 26.]
- Deslice con cuidado la cubierta transparente de la agua para retirarla de la parte frontal del cartucho.
- Con el casingzal sujeto para estabilizar el brazo de lectura, retire la abrazadora de bloqueo. En este punto, el brazo de lectura está desequilibrado y pueda balansearse libremente.
- Sin soltar el cebazal, gira con cuidado el contrapeso hasta que el brazo de lectura este equilibrado horizontally y se sostenga libremente sobre el Plato sin tocar la superficie.
- Vuelva a colocar el brazo de lectura en el soporte.
- Mantenga con firmeza el contrapeso y, sin realizar rotacion alla, gire con cuidado unicamente el anillo calibrador de fuerza de la agua negro (que gira de forma independiente al contrapeso) hasta que la direccion "0" del anillo quede alineada con la linea central marcada en a lo large de la parte superior del brazo trasero.
- Consulate las espécificaciones del fabricante del cartucho para poder ococer más detalles acerca de la fuerza de tracking recomendada. Gire todo el contrapeso a la izquierda sin tocar el anillo calibrador negro; paraarlo desplácelo hacía adelante hasta que el valor deseado del anillo calibrador está alineado con la linea central marcada en el brazo trasero. Consulate el apartado de espécificaciones para poder ococer el valor de fuerza de tracking correspondiente al cartucho que se incluye con el tocadiscos.
Configuración de la compensación antipatinatej (Anti-Skating)
Se pueda aplicar unaLEEa "antipatinaje" hacia adento al brazo de lectura para compensar la fuerza que lo desliza hacel centro del disco. Para Obtener los meores resultados durante el uso normal del tocadiscos, defina el control antipatinaje [Figura 2, pagina 4, n°26] al本身就是 valor que la fuerza de tracking.Consulte el apartado de specifications para poder el valor de fuerza de tracking correspondiente al cartucho que se incluye con el tocadiscos.
En caso de que se haga uso considerable del scratching, cambios de direccion, etc., es possible que prefería usar menos, o incluso网通una, compensacion antipatinate.
Configuración de la alta de la unidad del brazo delecture
Los ajustes en la alta de la unidad del brazo de lecture permitted que el brazo de lecture se situe en paraleto a la superficie del disco, cuando se utilizes cuerpos de cartuchos muy alto, alfombrillas deslizables gruesas o discos gruesos (como los antiguos de 78 rpm). Para subir o bajo la unidad del brazo de lecture: En primer lugar, afloje el bloqueo de alta [Figura 2, pagina 24, ^o 28]; a continuacion, gire el selector de ajuste de alta [Figura 2, pagina 24, ^o 21] situado en la base de la unidad del brazo de lecture. La escala está calibrada en milimetros (mm). Cuando haya terminado, apriete el bloqueo de alta para fjjar el ajuste.
Conexiones
Conexión al Sistema estéreo
Enchufe el conector RCA rojo a la entrada del canal derecho y el conector RCA blanco a la entrada del canal izquierdo de su equipo stereo.
Conexión aordenadores mediante la entrada USB
El cable USB (incluido) conecta el tocadicos AT-LP120-USB al ordinador sin necessities de utiliser controladores especiales. Consulte la guía de software incluida (tambien disponible en linea en www.audio-technica.com) antes de conectar el tocadicos al ordinador.
Conexión de ordinadores o dispositivos de audio mediante la entrada de 3,5 mm
El AT-LP120-USB se conecta sin adaptadores a dispositivosequipados con connectores RCA. Para que disponga de la maxima flexibilidad, hemos incluedos cables adaptadores para otheras entradas de audio muy realizadas.
El primero de这些东西 cables adaptadores, RCA doble a miniconector (macho) de 3,5 mm estereo, está diseñado para ajustarse a las entradas de audio deordenadores* más habituales. también pueda utiliser para conectar la calidad RCA del tocadiscos a otro equipo, por exemple:
- Un radiocasete* estereo equipado con una entrada mini de 3,5 mm
- Altavoces con alimentacion propia* equipados con una entra da mini de 3,5 mm
- Un mezcluder* oistema de megafonia* equipado con un miniconector de 3,5 mm
Elsegundo cable adaptador, RCA dual a miniconector (hembra) de 3,5 mm estereo, permite la conexion de la calidad del tocadiscos a altavoces amplificados* o a dispositivos similares. El miniconector (hembra) estereo de 3,5 mm del adaptador de cables admite miniconectores (macho) estereo.
Para usarrialquiera de los cables adaptadores, enchufe los
conectores RCA rojo y blanco del tocadiscos a las tomas RCA del cable
adaptador.
* Cuando utilise uno de los cables adaptadores, situe siempre el commutador del selector de preamplificador del tocadiscos AT-LP120-USB en la posicion "LINE" (LINEA). (El commutador está situado en la parte trasera del tocadiscos.)
NOTA: Si deseña realizar una connexion a un amplificador/altavoz mono, asegürese de que utilizes un adaptor o estéreo a mono; pode encontrar lo para sus distribuidor o en la Tienda de electrónica más cercana. Si inserta un conector mono a la toma estéreo, se anulará uno de los canales estéreo. Para realizar conexiones a dispositivos que necessiten terminaciones distintas,pongase en contacto con un distribuidor o visite una Tienda de electrónica paraocularir los tiros típos de cables adaptadores.
Porultimate,una vez que se han realizado el resto de conexiones, enchufe el cable de alimentacion de CA incluido en thetocadiscos; tenga en@cuenta queelconectaro pequefo soloiene una direction.
A continuación, conecte el conductor del cable de alimentación en un enchufe de CA adecuado.
Para Obtener los最好的 resultados, no instale ni utilize esta unidad en conditiones de calor, humedad, polvo o fuertes vibraciones. (Note: Las luces fluorescentes brillantesuenducir la visidencia de los+puntos estroboscópicos que indican la velocidad. Siesto的整体a problema, basta con que cubra la zona con la mano, la portada del un disco, etc.)
Preparación para reproducir música
- Retire el protector de agua de launidad de la agua y desbloquee el soporte del brazo de lecture si está bloqueado.
- Colque el interruptor de alimentacion en la posicion de encendido (ON). Se encenderan el selector de velocidad y el illuminador estroboscopico.
- En caso necasario, pulse el boton de la luz de senalizacion de la aguja para encender la luz de iluminacion de la posicion de la aguja en el disco.
- Coloque el disco en la alfombrilla despicable, de manière que su agujero central quede alineado con el eje central. Para discos de 45 rpm, Coloque el adaptordor correspondiente en el eje central antes de situar el disco en el Plato.
- Defina la velocidad de rotacion del Plato (33/45/78) en tipo de disco. (Note: Para definir la velocidad del Plato a 78 rpm, pulse los botones de 33 y 45 rpm simultaneamente.)
Reproduccion de discos
- Pulse el botón de inicio/parada (START/STOP); el Plato comenzará a girar.
- Suba el brazo de lecture. Paraarlo situe la palanca de control de elevacion del brazo de lecture en la posicion UP.
- Coloque el brazo de lecture en la posicion deseada (surco) del disco.
- Baje el brazo de lecture. Paraarlo situe la palanca de control de elevacion del brazo de lecture en la posicion DOWN. El brazo de lecture desciende lentamente sobre el disco y comienza la reproduccion.
-0-
Utilice el elevador manual del brazal para situar el brazo de lectura en la posicion deseada del disco. Baje con cuidado el brazo de lectura hasta la superficie del disco.
Comprobación y ajuste de la alta tonal (pitch)
- Si lo desea, pulse el botón PITCH para selectionar un rango de ajuste de la alta tonal: los values son +/- 10% y +/- 20%. A continuación, desplace el control deslizante hacer irriba o hacer abajo para realizar ajustes en la alta tonal. (Note: El control deslizante de ajuste de la alta tonal tiene una posión de bloqueo central, que indica que la variación de la alta tonal es del 0%.
- Con la iluminación que proporciónla luz roja debajo del interruptor de alimentación, observe los+puntos estroboscópicos del perimetro del plato. Si la fila de+puntos adecuadaparece constante, el plato se mueve a la velocidad nominal exacta. Si los+puntos parecen desplazarse hacía la derecha, el plato se mueve por debajo de la velocidad nominal; si lo hace hacería izquierda, el plato se mueve por encima de la velocidad nominal.


- Si está pulsado el botón debloqueo de la velocidad del guarzo (QUARTZ),elbloqueo del guarzo internomantiene el Plato en la velocidad nominal exacta, con independencia del control deslizante de ajuste de la alta tonal. (Note: El indicator LED situado a la izquierda de la posición central del control deslizante de ajuste de la alta tonal se iluminar en VERDE cuando el bloqueo de guarzo está activo y en ROJO cuando lo está la alta tonal.
- Si lo deseña, pulse el botón de direccion (DIRECTION) para invertir el sentido de la rotación del Plato. Se iluminará el indicator LED de direccion correspondiente.
Interruption o finalizacion de la reproduccion
- Para interruprir la reproduccion, levante el brazo de lecture mediante la palanca de elevacion/descenso.
- Cuando haya finalizzato la reproduccion, levante la palanca de elevacion/descenso, desplace el brazo de lectura hasta su soporte y fijelo mediante la abrazadora de bloqueo.
- Si utilizes la luz de senalizacion de la guja, apaguela pulsando el boton hacía abajo.
- Pulse el botón START/STOP (inicio/parada) para detener la rotación del Plato.
- Coloque el interruptor de alimentacion en la posicion de apagado (OFF).
Sustitución de la aguja
Montaje mecánico
El AT-LP120-USBiene con un cartucho AT95E de Audio-Technica de alta calidad. La aguaDebe sostituirse por una agua ATN95E de Audio-Technica original.
- Retire el brazal del brazo de lectura; paraarlo, gire el anillo de bloqueo hacía la derecha.
- Séquelo con cuidado y déle la vuelta de manera que se vea la agua.
- Saque la aguja tirando de ella desde el cuerpo del cartucho y hacerendo un ligero ángulo. [Véase la Figura 7.]
-
Retire la agua de sustitución de su envoltorio y alineela con cui-dado con el cuerpo del cartucho.
-
Empujé suavamente la agua bajo del cuerpo del cartucho teniendo cuidado de no danarla. La unidad de la aguaDebe encajjarHCIHaciendo un "clic".
- Vuelva a colocar el cabeza del brazo de lectura y fijelo mediante la abrazadora de bloqueo.

Figura 7 - Como retiring la aguja
Sustitudon del cartucho
Montaje mecánico
- Para sustituir el cartucho, retire primero el cabezal del brazo de lectura; paraarlo, gire el anillo de bloqueo hacía la derecha. Séquelo con cuidado y déle la vuelta de manera que se vea la agua. Saque la agua tirando de ella desde el cuerpo del cartucho y hacer un ligero ángulo. [Véase la Figura 7.] Coloque launities de la agua en un lugar seguro.
- Retire el cuerpo del cartucho aflojando los dos tornillos你需要 que fjan el cartucho al cabeza. Guarde los tornillos para volver a utiliserlos con el nuevo cartucho.
- Desempaquete el nuevo cartucho y retire launidad de la agua con cuidado. Coloque launidad de la agua en un lugar seguro. Instale el nuevo cartucho en el cabeza. Utilice los tornillos que vienen con el nuevo cartucho o bien los que retiro en elayo 2. Apriete los tornillos hasta que queden ajustados, pero sin forzar. Vuelva a colocar brevemente launidad de la agua para comprobar la interferencia mecnica con el equipamento de montaje. Launidad de la agua debe encajjar hacer un "clic". Asegürese de que el nuevo cartucho está bien colocado en el起义zal segun las instrucciones del fabricante. Vuelva a retirerar launidad de la agua y guardela en un lugar seguro.
Conexiones electrolycas
- Hay cuatro terminales en la parte trasera del cartucho queienen los-colored del cableado estandar de los brazos de lectura estéreco. [Véase la Figura 8.] Conecte el cartucho con las agarraderas de protección incluidas en el cableado del cabezal. iNO SUELDE LOS TERMINALES DEL CARTUCHO! Si se aplica calor a los terminales se dañará el cableado interno del cartucho.
- Para un funciona bajo monoaural, los cables de sernal izquierdo ydeocho deben conectarse al terminal de calidad monoaural y los cables de tierra izquierdo ydeocho al terminal de tierra.
- Porultimate,empujeseuavamentelaaguja:dentro delcuerpo del cartucho teniendocuidado de no danlarla.Lanidadde la aguja debe encajarHCIendo un"clic".Vuelaacolocarelcabezal enelbrazo de lectura teniendocuidado de no dañar la unidad de la aguja.
(Note: Tras sustituir el cartucho, restablezce el equilibrio del brazo de lecture, la fuerza de la agua y la compensacion antipatinatej de acuerdo con las specifications del nuevo cartucho.)
El tocadiscos的功能a pero no emite sonido o el sonido es bajo.
- No ha retirado el protector de agua. Retirelo.
- El brazo de lectura está elevado. Baje el brazo de lectura.
- Los controlles del amplificador/mezclador (sistema) estan definidos de forma incorrecta: la entrada selectionada no es correcta, el monitor de cinta está activado, los altavoces desactivados, etc. Compruebe que la configuracion de los controlles es la adecadua.
- La agua está rota o no está. Compruebe la unidad de la agua y sustitúyala si es besoinario.
- Es possible que la unidad de la agua no está bien encajada en el cierto del cartucho. Compruebe el cartucho y realice los ajustes necessarios.
- El conmutador del selector de preamplificador está definido en la posicion Incorrecta. Compruebe que está definida para la calidad adequada para el mezclador/amplificador.
- No hay sonido/sonido muy débil: Conexión PHONO OUT en una entrada Aux/Line (auxiliar/linea),
- Sonido muy fuerte/distorsionado: Conexión LINE OUT en una entrada PHONO (FONO).
El tocadiscos funciona pero la aguja "salta" por el disco.
- No ha retirado el protector de agua. Retirelo.
- La fuerza de tracking es demasiado ligera. Defina la fuerza de tracking sugiuendo las recomendaciones del fabricante del cartucho.
- La fuerza de tracking es demasiado fuerte (launidad de la agua toca al disco). Defina la fuerza de tracking sugiuendo las recomendaciones del fabricante del cartucho.
- El control antipatinaje está definido de forma inadecuada. Compruebe que está definido con el mesmo valor que la fuerza de tracking del cartucho.
- El tocadiscos recoge demasiadas vibraciones del sueño, paredos o altovasoes cercanos. Reduzca las vibraciones o coloque el tocadiscos sobre una superficie resistente/sólida.
Los discos suenan demasiado rapiados o demasiado lentos
- La velocidad del tocadiscos es incorrecta. Asegúrese de que utilizes la velocidad adecuada para el tipo de disco que está reproduciendo. Paraarlo utilize los botones de velocidad del Plato.
- Esteactivada laaltitude tonal variable.Presione el boton del guarzo (QUARTZ) o devuelva el control de ajuste de altitude tonal a la posicion de bloqueo central para activar el reloj del guarzo.
NoENA
Si el indicator LED situado junto a la posicjion de bloqueo central de la barra deslizante de ajuste de la alta tonal permanece en verde, quire decir que la barra se mueve y que el bloqueo del guarzo esta activado. Presione el boton del guarzo para desactivar el bloqueo del guarzo y activar la alta tonal variable. El indicator LED debe illuminarse en rojo.
Los+puntos estroboscópicos se ven con dificultad y/o el iluminador de la aguja es muy débil.
- Demasiada claridad o las luces fluorescentes interferieren con el indicator estroboscópico. Ponga la mano, la funda de un disco, etc., sobre el indicator estroboscópico para protegerlo de la luz brillante.
- El commutador del selector de voltaje está definido a 230 V y la red electrónica de CA es de 115 V. Desenchufe el cable de alimentación de CA y modifique el valor del commutador del selector de voltaje situado bajo del Plato. (Note: Incluso si el selector de voltaje está definido para 230 V cuando la red electrónica de CA es de 115 V, el bloqueo del cerrazo haq que el Plato gire a la velocidad adecuada.)
Consejos para un mejor rendimiento
- Cuando abra o cierra la cubierta del tocadiscos, hagal con suavidad; desplacela por el centro o de forma homogenea por ambos lados.
- No toque la punta de la agua con los dedos; evite golpear la agua contra la estera o contra el borde del disco.
- Limpie la punta de la agua con Frequencia. Utilice un cepillo suave y realice solamente movimientos de aftas hacía delante.
-
Si utilizes un liquido de limpieza de agujas, hagalo en cantidades minimas.
-
Limpie la cubierta antipolvo y la carcaja del tocadiscos con cuidado y utilise un paño suave. Utilice soloymes cantidades de solución detergente suave para limiar el tocadiscos y la cubierta antipolvo.
- No aplique nunca produits químicos ni disolventes fuertes a ninguno de los componentes del sistemas tocadiscos.
- Antes de desplazar el tocadicos, desenchufelo siempre de la toma de CA y fije el brazo de lectura al soporte con el amarre de vinilo.
Especificaiones
AT-LP120-USB
Especificaiones
| Tipó Funcimiento totalmente manual,3-velocidades | |
| Motor | Motor DC |
| Método de control | Accionimiento directo |
| Velocidas 33-1/3 RPM, 45 RPM, 78 RPM | |
| Variación de tono +/- 10% o +/-20% | |
| Plato Aluminio moldeado en coquilla | |
| Torque de arranque >1,6 kgf.cm | |
| Sistemas de frenado Freno electrónico | |
| Lloro y trémolo <0,2% WRMS (33 RPM) | |
| RelaciónSEO/ruido >50 dB | |
| Nivel de salida | |
| Preamplificador 2,5 mV nominal a 1 kHz, 5 cm/sec"PHONO" (FONO) | |
| Preamplificador 150 mV nominal a 1 kHz, 5 cm/sec"LINE" (LINEA) | |
| Ganancia del preamplificador 36 dB nominal, RIAA ecualidazo phono | |
| Función USB 16 bits 44,1 kHz o 48 kHz USBUSB 1.1; Windows XP, Vista o MAC OSX | |
| Requisitos de la fuente 115/230V CA, 60/50 Hzde alimentación | |
| Consumo de energia | 11W |
| Dimensiones | 450,0 mm (17,72") de anchura x352,0 mm (13,86") de profundidad x157,0 mm (6,10") de alta |
| Peso 10,7 kg (23,5 lbs.) | |
| Accesorios incluidos | Cabezal/cartucho (AT95E); cable de lineaAC; adaptador de 45 RPM; cable adaptaedor estéreo RCA doble (hembre) a miniconector (macho) de 3,5 mm (1/3); cableadaptador stereo RCA doble (hembre) aminiconceptor (hembre) de 3,5 mm (1/3); cable USB; software de grabación |
AT95E
Especificaiones
| Respuesta de Frequencia | 20-20,000 Hz |
| Separación de canal >20 dB a 1 kHz | |
| Fuerza de apoyo vertical | 1,5-2,5 g |
| Construcción de agujas | Vástago redondo adherido |
| Salida | 3,5 (mV a 1 kHz, 5 cm/sec) |
| Balance de canal | 2,0 dB |
| Forma de la aguja | 0,4 x 0,7 mil elliptica |
| Voladizo | Aluminio |
| Soporte | Media-pulgada |
| Aguja de repuesto | ATN95E |
Garantía limitada de un año
Audio-Technica U.S., Inc. (A.T.U.S.) of a guaranta de un ano desde la fecha de comprna en lo que se refiere a materiales y fabricacion para todos los productos de la marca Audio-Technica adquiridos en Estados Unidos. En caso de que tengal algo defecto, el producto sera reparado inmediamente sin cargo aluno o, segun nuestro criterio, reemplazado por un nuevo de valor igal o superior, si se envia a A.T.U.S. o a un Centro de Servicio autorizzato, franqueado y junto con el recibo de compra u other comprobante de la fecha de compra. Toda devoluncu requiere la autorizacion previa de A.T.U.S.Esta garantia excluye defectos devidos al uso diario, al uso inapropiado, al transporte o a otros problemas que se produzcan por no utilizear el producto segung las instruetiones. Estga garantia no sera valida en caso de reparaciones o modifications no autorizadas o si se ha retrado la identificacion del producto.
Para aprobacion de devoluciones e informacion de envio, pongase en contacto con el Departamento de Servicio de Audio-Technica U.S., Inc. 1221 Commerce Drive, Stow, Ohio 44224 (EE. UU.).
En la medida en que lo permitted a ley aplicable del estado, A.T.U.S. renunciation a toda responsabilitad por los daños especials, incidentales, consecutives o indirectos comoquiera que se produzcan; toda garantia de commerciaridad e idoneid para un fin determinado cudu al hacerlo esta garantia.
Esta garantia le otorga a usted direchos legales espocificos y puede tener otheros direchos que varian de un estado a otro.
Fuera de Estados Unidos,pongase en contacto con su distribuidor local para poder los detalles de la garantia.
© audio-technica.
Audio-Technica U.S., Inc., 1221 Commerce Drive, Stow, Ohio 44224 Tel: 330/686-2600 www.audio-technica.com
P52120-03 2011 Audio-Technica U.S., Inc.