ATLP3 - Platine_disque AUDIO TECHNICA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ATLP3 AUDIO TECHNICA en formato PDF.
| Tipo de producto | Tocadiscos de tracción por correa completamente automático |
| Marca | Audio-Technica |
| Modelo | AT-LP3 |
| Velocidades de reproducción | 33-1/3 RPM, 45 RPM |
| Motor | Motor de CC |
| Plato | Aluminio moldeado |
| Fluctuación y trémolo | < 0,2 % WRMS (33 RPM) |
| Relación señal/ruido | > 60 dB |
| Niveles de salida | PHONO: 3,5 mV; LINE (MM): 220 mV |
| Ganancia del preamplificador fono (MM) | 36 dB, ecualizado RIAA |
| Ganancia del preamplificador fono (MC) | 56 dB, ecualizado RIAA |
| Tipo de brazo de lectura | Recto de equilibrio estático con control de amortiguación suave |
| Longitud efectiva del brazo | 221,5 mm |
| Desplazamiento (overhang) | 19 mm |
| Rango de fuerza de apoyo | 1,0 a 4,0 g |
| Cápsula incluida | AT91R (tipo VM de imán doble) |
| Aguja de lectura | 0,6 mil cónico adherido |
| Alimentación requerida | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Consumo eléctrico | 2 W |
| Dimensiones (L × An × Al) | 435 × 353 × 128 mm |
| Peso | 5,2 kg |
| Accesorios incluidos | alfombra amortiguadora, cubierta antipolvo, plato con correa, contrapeso, portacápsula AT-HS3 con cápsula AT91R, adaptador para 45 RPM, cable de alimentación |
| Piezas de repuesto (vendidas por separado) | Aguja de repuesto ATN91R, portacápsula AT-HS3, correa exclusiva AT-LP3 |
Preguntas frecuentes - ATLP3 AUDIO TECHNICA
Preguntas de los usuarios sobre ATLP3 AUDIO TECHNICA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Platine_disque en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ATLP3 - AUDIO TECHNICA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ATLP3 de la marca AUDIO TECHNICA.
MANUAL DE USUARIO ATLP3 AUDIO TECHNICA
Tocadiscos de transmisión por correa totalmente automatico
Manual do Usuário
Gracias por adquirir este produits de Audio-Technica.
Lea este manul del usario atentamente ates de utilar el producto para asegurarse de que lo utilize correctamente. Asimismo, conserve este manual, junto con la garantia, para consultarlo en el futuro.
Este producto ha sido diseado para utiliser unicolemente en los seguides paises. Asegues de que la tension de service del producto es la correcta para el paf s de destino.
Lista de páises; UE, Rusia
Containido del paquete
Antes de utiliser este producto, compruebe que cuenta con todos los articulos incluidos que se detallan a continuacion.
Si falta agli articulo o está danado,pongase en contacto con su distribuidor local de Audio-Technica.

Cuerpo del giradiscos

- Alfombrilla de caudo

Cubierta antipalvo

- Plato (con correa de transmisión)

- Contrapeso

- Portacapsulas (AT-HS3) con capsa estereo VM (AT91R)

Adaptador de 45 RPM
- Cable de alimentación (Utilice el cable de alimentación correcto para el País de destino.)
- Manual del usuario (este documento)
Le recomendamos que guarde todo el material de embalaje por si en el futuro lo necesita para almacenamento, traslado o envio.
Precauciones de seguridad
Información importante
Advertencia:
Para evitar el riesgo de que se produca un incendio o una descarga electrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Precaución:
No deje que la unidad quede expuesta a goteos o salpicaduras.
Para evitar que se produzcan descargas electricas, no abra la caja de la unidad.
Dirfjase solo a personalriallicado para reparar la unidad.
No exponga este aparato al calor excessivo, por exemple, por la luz solar, el fuego o fuentes similares.
No someta este aparato a golpes fuertes.
La unidad deestar lo suficientamente cerca de la toma de corriente CA para que se pueda acceder con faculdad al cable de alimentacion en qualier momento.
En caso de emergencia, desconecte rápidamente el cable de alimentación de la unidad.
No coloque sobre la unidad ningún objeto que contenga liquido, por exemple, un florero.
Para evaporar que se produzcan incendios, no colque sobre la unidad fuentes de llamas vivas (como velas encendidas).
No instale la unidad en un lugar cerrado como una librería o mobiliario similar.
Instale la unidad únicamente en un lugar que disponga de una ventilación adecuada.
Indicaciones de uso
Cuerpo del giradiscos
No colque ni utilise el producto en lugares sometidos a condidiones de altas temperatas, humedad, sucidad o vibraciones.
- El produit debe colocarse sobre una superficie plana nivelada.
Cápsula
- Coloque el protector suministrado en la capsa la cuando no vaya a utiliser el producto.
- No toque la agua de la capsa contra el dedo.
- No permita que la agua golpee el Plato, la alfombrilla de caucho o el borde del disco.
Nombre y/DDiones de los componentes
Diagrama general



Adaptador de 45 RPM (se muestra en el receptaculo) Selecciona la velocidad del Plato (33-1/3 o 45 RPM).
2 Plato
3 Alfombrilla de cauco
4 Eje
Soportes de las bisagras de la cubierta antipolvo Puntos de unión de las bisagras de la cubierta antipolvo.
Brazo fonocaptor
Para Obtener mas informacion, consulte "Brazo fonocaptor" en la pag. 4.
7 Selector de時間
Alterne entre 12'' y 7'' , según el tiempo del disco.
8 Botón de velocidad del plato
Selección la velocidad del Plato (33-1/3 6 45 RPM).
Boton START (Iniciar)
Hace girar el Plato y desplaza el brazo fonocaptor.
10 Botón STOP (Parar)
Devuelte el brazo fonocaptor a su posicion original y detiene el plato.
Cubierta antipolvo
12 Interruptor selector de preamplificador
Si utilizes un amplificador con un conductor de entrada PHONO, ajuste este interruptor en la posicion PHONO. Si conecta al conductor AUX de un amplificador, ajuste este interruptor en la posicion LINE.
13 Interruptor selector de capsa MM (VM)/MC
Si utilizes una capsaula MM (VM), ajuste este interruptor en la posicion MM. Si Utiliza una capsaula MC, ajuste este interruptor en la posicion MC.
14 Cable de audio RCA (con toma de tierra)
Conéctelo al conector de entrada PHONO (toma de tierra a terminal de toma de tierra, si lo hubiese) o al conector de entrada AUX (LINE) de un receptor, amplificador uOTHER equipo conectable.
15 Entrada de CA
Inserte el cable de alimentacion aqui.
Nombre y/DDIciones de los componentes
Brazo fonocaptor
1 Contrapeso
Equilibra el brazo fonocaptor y se ajusta para proportionsar la fuerza de seguiniento correcta.
Anillo calibrador de fuerza de seguiniento
Utilcelo para ajustar la fuerza de seguiniento.
Elevator del brazo fonocaptor
Desplaza el brazo fonocaptor verticalmente hacía y desde la cara del disco.
4 Soporte del brazo fonocaptor
5 Selector de control "anti-skate" o de compensacion de la fuerza lateral
Durante la reproduccion del disco, una fuerza actúa sobre la punta de la agua que tira de ella hacía dentro. Dicha fuerza puede compensarse estableciendo los mismos valores "anti-skate", o de compensacion de la fuerza lateral, y de fuerza de seguimiento.
6 Palanca de control del elevador del brazo fonocaptor
Acciona el elevador del brazo fonocaptor.
7 Brazo fonocaptor
Anillo de bloqueo
Gire el anillo hacía la izquierda (sentido antihorario) para fjjar el portacápsulas. Para retirar el portacápsulas, gire el anillo hacía la derecha.
9 Portacapsulas y capsa
La capsa (AT91R) esta instalada en el portacapsulas (AT-HS3).

Preparativos
Instalacion del giradiscos
- Colique el produit sobre una superficie nivelada.
- Para evaporar los efectos de vibraciones y presión acústica, no situe el productooca de aparatos tales como altevoces.
- El producto podra captar estatica de radio si se situa proximo a una radio.
Asípus,procuremanterel producto alejadoauna radio. - Si el producto se incluye cerca de aparatos (movil, etc.) que emiten ondas de radio intensas, podra producirse ruido.
Colocacion del Plato y de la alfombrilla de caucho
Este produit requiere cierta labor de montaje antes de poderse utiliser por primera vez.
No conecte el cable de alimentacion hasta no haber completado el montaje.
1. Coloque el Plato en el eje.
- Asegürese de que el Plato quede totalmente encajado en el eje.

2. Coloque la correa en la polea del motor (de color bronce).
- Alinee las aberturas del Plato con la polea del motor de color bronce, y tirando de ambos extremos de la cinta roja queiene acoplada a la correa, colocque la correa en la polea del motor, como se indica en el diagrama. Al realizar esta operation, preste atencion para que la correa no se doble.

- Retire la cinta roja de la correa.

4. Coloque la alfombrilla de cauco sobre el Plato.
- Una vez colocada la alfombrilla de caucho, colque el adaptador de 45 RPM en el hueco habilitat al efecto en la parte superior izquierda.

Preparativos
Montaje del brazo fonocaptor
-
Inserte el portacapsulas en el anillo de bloqueo.
-
Sujete el portacapsulas por los bordes derecho e izquierdo para no dañar la agua niURTAR el cableado de la capsa.

- Una vez insertado el portacapsulas, gire el anillo de bloqueo en sentido antihorario (hacia la izquierda).

- Con el anillo calibrador de fuerza de seguiniento mirando hacía delante, acople el contrapeso a la parte posterior del brazo fonocaptor, y girelo lentamente en sentido antihorario (hacia la izquierda).

Equilibrio y fuerza de seguimiento del brazo fonocaptor
Para que la capsaleta pueda captar correctamente el sonido del surco del disco, el equilibrio y la fuerza de seguiniento del brazo fonocaptor deben ajustarse segun las especificaciones de la capsaleta. Si el equilibrio y la fuerza de seguiniento no se ajustan correctamente, el disco o la aguja de la capsaleta podra sufrir daños.
- No arrastre la agua de la capsaula a lo ancho del disco o de la alfombrilla de caucho cuando ajuste el equilibrio o la fuerza de seguínto del brazo fonocaptor. Si lo hace, la agua podra resultar dañada.
Ajuste del equilibrio del brazo fonocaptor
- Retire el protector de la capsa.

- Sujetando el portacapsulas, retire la brida utilizada para retener el brazo fonocaptor cuando se entrega el producto.
-
Sujetando el portacapsulas con cuidado, gire el contrapeso para ajustar el equilibrio del brazo fonocaptor.
-
Ajuste el equilibrio de modo que el brazo fonocaptor está nivelado cuando suele el portacápsulas.


Ajustar hasta nivelar el brazo fonocaptor
- Vuelva a colocar el brazo fonocaptor sobre su soporte.
Preparativos
Ajuste de la fuerza de seguínto
- Sujetando el contrapeso para que no se mueva, gire el anillo calibrador de fuerza de seguiniento hasta alinear su posicion "0" con la linea central de la parte posterior del brazo fonocaptor (la fuerza de seguiniento no se ajusta simplement girando el anillo calibrador de fuerza de seguiniento).

-
Gire el contrapeso y el anillo calibrador de fuerza de seguimiento+juntos en sentido antihorario hasta que el valor de la linea central coincida con el valor de fuerza de seguimiento recomendado para la capsaula que este utilizesdo.
-
Consulte las espécificaciones del fabricante de la capsa para poder el valor de fuerza de seguinimiento recomendado.
- El valor de fuerza de seguímiento de la capsa suministrada con este produit es de 2,0 g.

Ajuste del valor "anti-skate", o de compensacion de la fuerza lateral
Durante la reproduccion del disco, una fuerza actua sobre la punta de la aguja que tira de ella hacía bajo. Dicha fuerza可以选择 compensarse estableciendo los mismos values "anti-skate", o de compensacion de la fuerza lateral, y de fuerza de seguimiento.
-
Ajuste el selector de control "anti-skate", o de compensacion de la fuerza lateral, en el mesmo valor que el valor de fuerza de seguiniento.
-
El valor de fuerza de seguímiento de la capsa suministrada con este produit es de 2,0 g.

Instalacion/retirada de la cubierta antipolvo
Al colocar la cubierta antipolvo, inserte las bisagras de la cubierta antipolvo en los dos soportes correspondentes situados en la parte posterior del cuerpo. Alutar la cubierta antipolvo, tire con cuidado de la cubierta para sacarla de los soportes de las bisagras de la cubierta antipolvo.


Configuración del interruptor selector de capsaula MM (VM)/MC
Si utilizes una capsaula de iman movable (MM o VM), ajuste este interruptor en la posicion MM. Si Utiliza una capsaula de bobina movable (MC), ajuste este interruptor en la posicion MC.
- Este interruptor está ajustado en la posición MM en el momento de la compra. Este es el ajuste correcto para la capsaula estéreo VM AT91R que viene con el producto.
Ajuste del interruptor selector de preamplificador
Este producto incorpora una func tion ecualizador phono. Puede utiliser el producto aunque no disponga de un amplificador phono o un equipo conectable con amplificador phono integrado.
Utilice el interruptor selector de preamplificador paraaabstar la salute, como se indica a continuacion.
| Equipo conectable utilizzato | Posición del interruptor selector de preamplificador | Dónde conectar el cable de audio RCA |
| Dispositivo con entrada phono | PHONO Conector de entra | trada phono y terminal de toma de tierra (masa) del equipo conectable |
| Dispositivo sin entrada phono | LINE Conector AUX o de | entrada de linea del equipo conectable |
| Tarjeta de sodido del ordinador | LINE Conector de entrada | de linea de la tarjeta de sodon del ordinador*1 |
Es possible que sea requisite aplicar un adaptor de audio (se vend e por separado) para conectar el cable de audio RCA al conector de entrada de linea de la tarjeta de sonido del ordinador.
Conexión del dispositivo
Ainee les ajustes del interruptor selector de preamplificador y conecte el cable de audio RCA a un conector de entrada que sea compatible con el equipo conectable que estedutilizing (amplificador, receptor, altavoces activos, tarjete de sonido, etc.).
- El conector rojo del cable de audio RCA es para el canal derecho (R) y el conector blanco, para el canal izquierdo (L).

Según el equipo conectable que está utilizing, pueda que haya un terminal de toma de tierra (masa) presente cerca del conductor de entrada phono. En tal caso, conecte la toma de tierra del cable de audio RCA. Esto ayudará aatar el zumbido bajo que de lo contrario se oirfa durante la reproduccion.
Rotación del Plato
-
Utilizando las manos, gire el Plato diez vezes.
-
Levante la palanca de control del elevador del brazo fonocaptor paraEAR el brazo fonocaptor. Con la mano gire lentamente el Plato diez vezes en la direction de la flecha.
- Conviene sujetar el brazo fonocaptor para que no se mueva. Este Paso sirve para restablecer el mecanismo automatico, eliminar cualquier doblez de la correa y probar que la correa se desplaza sin problema por el borde de tracción en la parte inferior del Plato.

Conexión del cable de alimentación
Este producto no dispone de un interruptor de encendido/apagado. Siempre hay una corrente latente que recorre el producto, incluso cuando no se está realizando; desconecte el enchufe del cable de alimentacion de la toma de corrente cuando no vaya a utiliser el producto durante un periodo de tiempo prolongado.
-
Conecte el enchufe del cable de alimentacion a la toma de corriente.
-
Por motivos de seguridad, suba el brazo fonocaptor levantando la palanca de control de elevacion del brazo fonocaptor.
- Conecte el enchufe del cable de alimentacion a la toma de corriente sin guitar en protector de la capsa. Si el Plato ha girado, pulse el boton STOP (Parar) sin tocar el brazo fonocaptor, y espere hasta que el brazo fonocaptor regrese a su posicion original.
- Si reproduce un disco inmediamente après de conectar el cable de alimentacion, es possible que el sonido se escuche distorsionado. Tras insertar el enchufe del cable de alimentacion en la toma de corrente, espere uno instantes (30segundosapprox.)antesde reproducirun disco.

Reproduccion de discos
Antes de reproducir un disco
1. Retire el protector de la capsa.
- Tire del protector hacía delante para SACARLO.
- Si ejercce presión hacía abajo, la agua podra desprenderse del cuerpo. Si la agua se descende o está a punto de desprésderse,sole se emitirá un nivel de volumen bajo. Para volver a colocar la agua correctamente, consulte "Reposicion de la agua" en la pag. 10.

2. Coloque el disco en la alfombrilla de caudo, de manera que el agujero central quede alineado con el eje.
- Si va a reproducir un disco de 45 RPM con un gran agujero central, colocque el adaptordo de 45 RPM (vease la parte derecha de la imagen seguiente).

Baje el volumen del amplificador, altavoces, etc. lo suficiente.
1. Sezione el tameno con el selector de tameno.
- Selezione "12" para un disco LP con un diametro de 12", y "7" para un disco de 45 RPM con un diametro de 7 cm.

2. SeLECTIONA la velocidad con el boton de velocidad del Plato.
- Selezione "33" para un disco de 33-1/3 RPM, y "45" para un disco de 45 RPM.

3. Pulse el botón START (Iniciar).
No golpee el producto cuando se está reproduciendo un disco.
- No cambie el ajuste de時間 del disco cuando se está reproduciendo un disco. De no seguir dichas instrucciones, podra provocar un mal funciona del producto.

Baje el volumen del amplificador, altovasces, etc. lo suficiente.
- Suba el brazo fonocaptor situando la palanca de control de elevacion del brazo fonocaptor en la posicion "UP".

- Coloque el brazo fonocaptor en la posicion deseada (surco) del disco.

-
Baje el brazo fonocaptor situando la palanca de control de elevacion del brazo fonocaptor en la posicion "DOWN". El brazo fonocaptor desciere lentamente sobre el disco y comienza la reproduccion.
-
Internacionalmente, el encuentó el traje de la bázo fonocaptor.
- El traje de la bázo fonocaptor no ha sido detectado.
- El traje de la bázo fonocaptor no ha sido detectado.
- El traje de la bázo fonocaptor no ha sido detectado.
- El traje de la bázo fonocaptor no ha sido detectado.
- El traje de la bázo fonocaptor no ha sido detectado.
- El traje de la bázo fonocaptor no ha sido detectado.
- El tranfo de la bázo fonocaptor no ha sido detectado.
- El tranfo de la bázo fonocaptor no ha sido detectado.
- El tranfo de la bázo fonocaptor no ha sido detectado.
- El tranfo de la bázo fonocaptor no ha sido detectado.
- El tranfo de la bázo fonocaptor no ha sido detectado.
- No someta el producto a impactos fuertes durante la operación de reproducción.
Interruption de la reproduccion de un disco
- Una vez bajo el volumen del amplificador, altavoces, etc. lo suficiente, levante el brazo fonocaptor con la palanca de control del elevador del brazo fonocaptor.
Reproduccion de discos
Detencion de la reproduccion del disco
Una vez finalizada la reproduccion del disco, el brazo fonocaptor vuelve automatistically a su soporte.
Para detener la reproduccion del disco manualmente, haga lo seguido.
-
Baje el volumen del amplificador, altavoces, etc. lo sufidente.
-
Pulse el botón STOP (Parar).
-
Cuando se para la reproduccion del disco, el brazo fonocaptor vuelve automatistically a su soporte.

-
Retire el disco cuando el Plato se haya detenido porcompleteo.
-
Cuando el brazo fonocaptor统计数据 al final (centro) del disco, automatistically se levantar y regresar a su soporte. No obstaculice su desplazamente. Si lo hace, podria provocar un mal funcionamento del producto. Si el brazo fonocaptor no se levanta y vuela a su soporte, pulse el boton STOP (Parar) para completar esta operacion.
- Si la alfombrilla de caucho se ensucía, podra rayar el disco con fácilidad, asi que retire la alfombrilla cada cierto tiempo para limparle el polvo.
- Para evitar que el disco sufra arañazos o deformación, retrelo una vez utilizado.
No utilise un disco estabilizador. - No utilise un Plato distinto al suministrado.
- Este producto no ha sido diseñado para DJs. No toque el disco o el plato, cuando se está reproduciendo un disco.
Cuidados
Cuerpo del giradiscos
- Si el cuero del giradiscos Tiene polvo o sucidad, en primer lugar desconecte el enchufe del cable de alimentacion y bajo limpie la suciedad y el polvo con un paño suave y seco.
- No utilise bencenos, diluentes, etc.
- Cuando vaya a guardar el producto durante un periodo de tiempo prolongado, desconecte el enchufe del cable de alimentación de la toma de corriente y envuelva el quipo en plástico; procure que no se humedezca.
Punta de la aguja
- Si se adhiere sociedad o mugre a la punta de la aguja, limpiela con un cepillo común.
- Se recomienda usar un limpiador de agua (se vendce por分开ado) si la punta de la agua está muy sucia. Limpie la punta de la agua moviendo el cepillo de antes hacía delante de la punta de la agua.


Reposicion de la punta
Retirada de la aguja
- Además del deterioro en la calidad del sonido, los discos también podría sufir daños a medida que la punta de la agua de la capsaula se va desgastando.
- Por regla general, cambie la punta al cabo de 300 a 500 horas de uso.
-
Desconecte el enchufe del cable de alimentacion del producto de la toma de corriente.
-
Libere el portacapsulas del brazo fonocaptor.
-
Sujete el brazo fonocaptor firmamente y retiree el portacápsulas con cuidado.
-
Retire el protector de la capsa.
- Retire la agua tirando en la direccion de la flecha.

Instalación de una aguja nuevo
- Instale la aguja de repuesto nuevo en la capsaula.

Acople la presilla posterior enprimer lugar.
- Acople el protector a la capsa.
- Acople el portacapsulas al brazo fonocaptor.
Reposicion de una capsa
Reposicion de una capsaULA nueva
Si va a sustituir la capsa (AT91R) queenia con este producto por otherasupposable en tiendas, consulte el manual del usuario de la capsa que vayaa利用率 asi como el equilibrio y la fuerza de seguiniento del brazofonocaptor.
- Libere el portacapsulas del brazo fonocaptor.
- Sujete el brazo fonocaptor firmamente y retire el portacapsulas con cuidado.
- Retire la agua de la capsaula.
- Consulte "Retirada de la aguja" en la pág. 10.
- Retire los hilos conductores.
- Preste atencion para no daniar los hilos conductores.
- Sirviendose de un destornillador no metalico de palacomings,extraigalos tornillosdomeontaje,y, a continuacion,retire la capsa del portacapsulas.
- Para Obtener instrucciones de montaje, consulte el manual del usuario de la capsaleta ahora.

-
Sirviendose de un destornillador no metalico de pala común, apriete los tornillos en algunos+puntos y, a continua,ajuste la proyeccion.
-
Consulate "Ajuste de la proyeccion" en la pag. 12.
-
Una vez realizados los ajustes, apriete los tornillos firmamente.
-
Acople el portacápsulas al brazo fonocaptor.
- Ajuste el equilibrio y la fuerza de seguínto del brazo fonocaptor.
- Para efectuar los reajustes, consulate "Equilibrio y fuerza de seguinimiento del brazo fonocaptor" en la pág. 6.
Reposicion de la correa
- La correa es un Consumible. Cambie la correa si se ralentiza la velocidad de reproduccion o se produce una rotacion irregular. Por regla general, se recomiendaCambiar la correa una vez al ano.
-
Antes decaear la correa,desconecte el enchufe del cable de alimentacion del producto de la toma de corrente.
-
Retire la alfombrilla de caudo.
-
Retire el Plato, dele la vuelta y, a continuacion, retire la correa antigua.
-
Coloque los dedos pulgares en las aberturas y tire hacía arriba con fuerza.

- Coloque la correa nuevo alrededor del circulo interior.
Procure no doclar la correa cuando realiza esta operacion.

-
Coloque el Plato.
-
Alinee una de las aberturas con la posicion de la polea del motor (de color bronce).

-
Coloque la correa en la polea del motor (de color bronce).
-
Agarre la correa que instaló en el paso 3 y, tirando de ella, colóquela en la polea del motor de color bronce.

Reposicion de la correa
-
Utilizing las manos, gire el Plato diez vezes.
-
Levante la palanca de control del elevador del brazo fonocaptor paraEAR el brazo fonocaptor. Con la mano gire lentamente el Plato diez vezes en la direction de la flecha.

Traslado del giradiscos
Utilizando el material de embalaje original del producto, envuelva el giradiscos enorden inverso al procesode desembalaje. Si no dispone del material de embalaje, realice lassigueriestociones:
- Una vez desconectado el enchufe del cable de alimentacion de la toma de corrente, retire la alfombrilla de cauco y el Plato y bajo envuelva ambos para evaporar que sufran daños.
- Utilice una cuerda o similar para atar el brazo fonocaptor al soporte e inmovilizarlo.
Retire el contrapeso. - Retire el portacapsulas del brazo fonocaptor con el protector acoplado a la capsa y, a continuacion, envuelva el Conjunto completo del portacapsulas para evaporar que sufra daños.
- Envuelva el cuerpo del giradiscos en papel o en un paño suave para evaporar que sufra daños.
Ajuste de la proyeccion
La posicón de la capsa se debe determinar con precision (ajuste de la proyección) al instalar una capsa o un portacapsulas distinto del suministrado.
-
Instale la capsa de forma que quede paralela al portacapsulas.
-
Coloque la capsa y el portacapsulas sobre la figurasumaque hacercoindir las posiciones,e instale la capsa de modo que quede paralela al portacapsulas.
Guía de ajuste de la proyección
Esta ilustracion es una representationa tamafo real.
Cologne the portacapsulas sobre la imagen seguiente y ajuste la punta de la agua de la capsaleta ahora a lo largo de las lineas correspondentes a la "Punta de la agua" de la capsaleta.

- Instale la capsa lapependicular a la parte superior del portacapsulas.
Parte frontal del portacapsulas

Solución de problemas
| Problema Solución | |
| El Plato no gira. | •¿Está conectado el enchufe del cable de alimentación a la toma de corriente? Conectar el enchufe del cable de alimentación a la toma de corriente. •¿Se ha saltado la correa del Plato? Coloque la correa correctamente en el Plato. •¿Está colocada la correa en la polea del motor? Compruebe que la correa está colocada correctamente en la polea del motor (de color bronce). •¿Está dañada la correa? Cámbiela por una correa nuevo. |
| El Plato gira, pero no hay sonido o el volumen no es lo suficientemente alto. | •¿Se han selecciónado correctamente los ajustes de funciona y la entrada para el equipo conectado (amplificador, etc.)? Compruebe si los ajustes para el equipo conectado son correctos. •¿Está dañada la agua? Compruebe la agua y cámbiela si fieseecessarypairo. •¿Está la agua correctamente colocada en el cierto de la capsa? Compruebe la capsa y realizice los ajustesesionarios. •¿Son correctas las posiciones de ajuste del interruptor selector de preamplificador? Compruebe que los ajustes de preamplificadorson correctos, teniendo encee lasiguientes problemas habituales y suscauses: -Si no hay sonido, o si el volumen no es lo suficientmente alto, es que el producto está ajustado en la posición "PHONO" y connectado a la entrada AUX/LINE del amplificador. - Si el volumen es excisamente alto o está distorsionado, es que el producto está ajustado en la posición "LINE" y el equipo conectable está connectado a la entrada PHONO. •¿Está la fuerza de seguinimiento ajustada muy fuerte? Ajuste la fuerza de seguinimiento. |
| La agua da saltos. | •¿Está la fuerza de seguinimiento ajustada muy floja? Ajuste la fuerza de seguinimiento. •¿Está el "anti-skate", o compensación de la fuerza lateral, mal ajustado? Compruebe que está definido con el本身就是 valor que la fuerza de seguinimiento de la capsa. •¿Está el disco deformado? Compruebe el disco. •¿Está el disco arañado? Compruebe el disco. |
| Se produce chillido. | •¿Está recogiendo el producto demasiadas vibraciones del sueño, paredes o altavoces cercanos? Reduzca las vibraciones o instale el producto en una superficie que no está sometada a los efectos de las vibraciones. •¿Está el producto instalado en una superficie inestable? Compruebe si la superficie donde se encontrar本次活动 el producto es inestable. |
| Se produce ruidoduringa reproduccion del disco. | •¿Hay polvo en la punta de la agua de la capsa? Si hay polvo adherido a la punta de la agua, limpielo con un cepillo common. |
| El sonido durante la reproduccion del disco es demasiado=rápido o demasiado lento. | •¿Está la velocidad bien ajustada? Utilice el botón de velocidad del plato para selectionar la velocidad correspondiente al tipo de disco que se está reproduciendo. |
| La velocidad de reproduccion se ralentiza o la rotación es irregular. | •¿Está la correa floja? Cámbiela por una correa nuevo. |
| Se oye un zumbido durante la reproduccion. | •¿Está la linea de toma de tierra conectada correctamente? Compruebe que la linea de toma de tierra está bien connectada. •¿Está el portacápsulas acoplado firmamente al brazo fonocaptor? Compruebe que el anillo de bloqueo estácketrado. |
Dimensiones


Especillasiones
Especillas del giradiscos
| Tipo Funcionamente de 2 velocidades totalmente automática | |
| Motor Motor CC | |
| Método de control Transmisión por correa | |
| Velocidas 33-1/3 rpm, 45 rpm | |
| Plato del giradiscos Aluminio fundido | |
| Ululación y vibración < 0,2 % WRMS (33 RPM) a 3 kHz | |
| RelaciónSEOI/Ruido > 60 dB | |
| Niveles de salute "PHONO" | 3,5 mV nominal a 1 kHz, 5 cm/seg |
| "LINE (MM)" | 220 mV nominal a 1 kHz, 5 cm/seg |
| Ganancia del preamplificador fono (MM) | 36 dB nominal, RIAA ecualorado |
| Ganancia del preamplificador fono (MC) | 56 dB nominal, RIAA ecualorado |
Especillas del brazo fonocaptor
| Tipo Recto con equilibrio estático y control de amortiguación suave | |
| Longitud efectiva 221,5 mm | |
| Proyección 19 mm | |
| Ángulo de error de seguímiento máximo | Menos de 3° |
| Rango de ajuste de presión de la agua | De 1 a 4 g |
| Rango de peso aplicable a la capsaula (incluido el portacápsulas) | De 14,5 a 20 g |
Especificaciones de la capsa y el portacapsulas
| Modelo de capsa | AT91R |
| Tipo de capsa Doble imán VM | |
| Impedancia de energia recommendada 47.000 ohmios | |
| Voltaje de salute 3,5 mV (mV a 1 kHz, 5 cm/seg) | |
| Aguja Cónica de 0,6 mil | |
| Cantilever | Tubo de aluminio |
| Rango de fuerza de seguimiento | De 1,5 a 2,5 g (estándar 2,0 g) |
| Peso de la capsa | 5,0 g |
| Modelo de portacápsulas | AT-HS3 |
| Peso del portacápsulas | 11,1 g |
| Ajuste de la proyección del portacápsulas | 8 mm |
Especificaciones generales
| Requisitos de alimentación | De 220 a 240 V / 50, 60 Hz |
| Consumo de energia | 2 W |
| Dimensiones | 435 mm×353 mm×128 mm (An×FnxAl) |
| Peso | 5.2 kg |
| Accesorios incluidos | Alfombrilla de cauco, cubierta antipolvo, Plato (con correa de transmisión), contrapeso, portacápsulas (AT-HS3) con capsaULA estéreo VM (AT91R), adaptador de 45 RPM, cable de alimentación* |
| Aguja de repuesto (se vendde por separado) | ATN91R |
| Portacápsulas de repuesto (se vendde por separado) | AT-HS3 |
| Correa de repuesto (se vendde por separado) | Correa exclusiva AT-LP3 |
- Utilice el cable de alimentación correcto para el País de destino.
Especificaiones susjetas a cambio sin previo aviso bajo a mejoras.
Introdução
Obrigado por comprar este produits da Audio-Technica.
Leia este manu de uaro aes de uar o prodto para asegur um uo corre. Deve ttem guardrste manual, juno com a garantia, para referencia futura.
Funcimiento automatico
Baixe suficientemente o volume do amplificador, dos alto-falantes, etc.
Substitur por una nova capsaula
Para deslocar o toca-discos
Resolucao de problemas
Problema Solutao
Tratumiento de los equipos electricos y electrónicos al final de su vidautil (Aplicable en paises europeos con sistemas de recogida selecţia de residuos)
Este Trickando en su equipo o su emalajde indica que el presente producto no sueber ser tratado como residuos domesticos normales, sino que deben embargarse en el correspondiente punto de recogida de equipos electricos y electrónicos. Asegurarde de que este producto es deseacho correctamente, Usted esta ayudando a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute humana que podiar derivarse de la incorrecta Manipulacion de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir informacion detallada sobre el reciclaje de este producto, por favor, contacte con su ayuntamento, su punto de recogida mas caerca o el distribuidorupon airecido el producto.

Dos años de garantía limitada
Los Productos de Audio-Technica comprados en el Reino Unido y en la Unión Europea o en EuropaCNTAN conuna garantia de dos años desde la fecha de comprar por parte de Audio-Technica Ltd. que garantiza que estan libres de defectos en cuando a materiales y mano de obra. En caso de que exista algin defecto, el producto se reparar inmediatamente sin coste algo n0, a suastra disrecion, se sustituir a uno nuevo de igual valor o superior si el producto defectuoso, pagado previamente, se envia a Audio-Technica Ltd. junto con la prueba de la compra.
Se requiere aprobacion previa por parte de Audio-Technica Ltd. para la devolucion. esta garantia excluye defectos producidos por el desgaste normal, malrato, daños durante el envio o en caso de no utilize el producto de acuero con las instrueriones. esta garantia queda anulada en caso de que se realize una reparacion o modificacion no autorizada.
Para Obtener informacion sobre la aprobacion de devolucion y sobre el envio,pongase en contacto con el departamento de service de Audio-Technica Ltd. Tel.: +44 (0)113 277 1441.
Si se encuentra fuera del Reino Unido, pongase en contacto con su distribuidor local para Obtener detalles sobre la garantia.