DCS6517 - Cámara de vigilancia D-LINK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DCS6517 D-LINK en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DCS6517 D-LINK
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cámara de vigilancia en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCS6517 - D-LINK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCS6517 de la marca D-LINK.
MANUAL DE USUARIO DCS6517 D-LINK
Esta guía de instalación proportora instrucciones BASicas para la instalación de la DCS-6517. Para Obtener información adicional acerca de como utilizar la CAMERA, consulte el Manual del usuario disponible en el CD incluido en el paquete o en el situ web de asistencia de D-Link.
Contenido de la caja
DCS-6517 Camara de red domo para exteriores de 5 megapixeles H.265
Cable Ethernet
- Adaptador de extension
- Placa de montaje y tornillos
Parasol
Cubiertalateral
- Pegatina de alineación
- Manual y software en CD-ROM
- Guía de instalación
Si falta醴ificada de los componentes anteriores,pongase en contacto con el proveedor.
Aviso de seguridad:
La instalación y el mantenimiento deben realizarlo技术和uales con el fin de cumplir con todos loscottigos locales yactivar la anulación de la garantía.

Descripción general del hardware

| 1 LED IR | Proportionan iluminación para entornos con&poca Luz. | |
| 2 | Tomillo de bloqueo de inclínación | Se pueda aflojar paraJKLM de inclínación de laámara. |
| 3 Lente de laámara | Lente de laámara para grabar video de la zona circundente. | |
| 4 | LED de alimentación/ estado | Indica el estado actual de laámara. |
| 5 Sensor de luz | Mide las conditiones de iluminación y altema entre los modos de visión diurna y nocturna en consecuencia. | |
| 6 | Tomillo de bloqueo horizontal | Se pueda aflojar paraJKLM de laámara. |
| 7 | Bahía para tarjetas microSD | Acepta una tarjeta microSD para el almacenimiento integrado de instantáneas y video. |
| 8 Clavija Ethernet | Se-connecta a un puerto de Ethernet RJ45. Se pueda usar con PoE para alimentar laámara. | |
| 9 Canales para cables | Permiten que los cables salgan de laámara desde la parte posterior o lateral. | |
| 10 | Puerto del arnes para cables | Se-connecta al arnes para el cable opticalo (no incluido). |
| 1. ENTRADA 12V 2. Toma de tierra 3. ENTRADA AUD 4. TIERRA AUD 5. SALIDA AUD | ||
| 6. SALIDA 12V 7. Toma de tierra 8. REINICIO 9. DI 10. DO | ||
Arnés optional para cables (no incluido)

| 11 | Conector del arnés para cables | Se conecta a la DCS-6517. Para Obtener más información sobre la红线 del cable A/V, consulte el Manual del usuario. |
| 12 | Conector de DI/DO | Conectores de E/S para dispositivos externos. (salida de CC de 12 V no admitida para el DCS-6517) |
| 13 | Botón de reinicio | Pulse y mantenga pulsado el botón durante 10segundos para reinicuar la cármara en los parámetros predeterminados de fabrica |
| 14 | Conector de alimentación de 24V | No se admite para la DCS-6517. |
| 15 | Conector de alimentación | Conector de alimentación para un adaptor de alimentación de CC de 12 V (no incluido). |
| 16 | Salida de audio (verde) | Se connecta a un altovoz. |
| 17 | Entrada de audio (rojo) | Se connecta a un micrófono. |
| 18 | Conector BNC | No se admite para la DCS-6517. |
Conexión del arnés optional para cables
Retire el parasol levantándolo hacer fuera de la casa. Utilice la llave de seguridad incluida parautar los 4 tornillos de la parte superior de la casa y, a continuacion, retire la cubierta de la casa.

Retire el tapón de impermeabilización del lateral o de la parte inferior de la CAMERA, según por donde desea que los cables salgan de la CAMERA.

Pase el conductor de la-camera y el cable a工程技术 del orificio e inserte el tapón de impermeabilitación del cable.

Asegúrese de insertar correctamente el tapón para garantizar una buena estanqueidad.
Para la calidad de cables por el lateral: Acople la cubierta lateral con los tornillos suministrados.

Deslice la cubierta sobre los puertos de los cables.

Para la calidad de cables por la parte inferior: Acople la cubierta lateral protectora con los tornillos suministrados.

Conecte el conector de la CAMERA a la CAMERA.

Vuelva a conectar la cubierta de la CAMERA con la llave de seguridad paraJKLM 3 tornillos; vuelva a colocar el parasol.
Instalación de la tarjeta microSD
Retire el parasol levantándolo hacer fuera de la camara. Utilice la llave de seguridad incluida parautar los 4 tornillos de la parte superior de la camaray, a continuacion, retire la cubierta de la camara.
Inserte la tarjeta microSD con los contactos dorados orientados hacía el exterior de la CAMERA. Para expulsar la tarjeta microSD, empujé la tarjeta microSD hacerla ranura.
Vuelva a conectar la cubierta de la-camera con la llave de seguridad paraJKLM 4 tornillos; vuelva a colocar el parasol.

Montaje de la-camera en el techo
Localice una posición adecuada del techo que pueda soportar el peso de laamera. Fije la pegatina de alineación en el techo o la pared.
Alinee la placá de montaje con los orificios practicados en la superficie del techo y, a continuación, apriete los tornillos.
Alinee la-camera con la placac de montaje y atornille el cuerpo de la-camera a la placac con firmeza.

Ajuste de la lente de la-camera
Ajuste el cardán de la lente de la cármara; gire el modulo de la lente a izquierda y derecha, arriba y abajo hasta促成 la posición que dese. Apriete la panorámina e inclinación y el tornillo de ajuste cuando finalice.

Instalación del montaje suspendido (optional)
Acople la placac de montaje al tapon de soporte con los tres tornillos incluidos.

Localice una posicion idonea en el techo para practicar un orificio de 34~mm (+2 / - 0mm) . Use la plantilla includa para marcar y perforar los orificios de montaje.

Localice una posicion idonea en el techo para practicar un orificio de 34mm (+2 / - 0mm) . Use la plantilla incluida para marcar y perforar el orificio de montaje.
Practique quatre orificios de 6 mm correspondientes a los de la plantilla de montaje e inserte los tacos de plástico en dichos orificios.
Cologne el sello de goma entre el soporte suspendido y el techo para asegurar un cierre hermético impermeable entre el techo y el soporte.
Acople el soporte suspendido al techo utilizingo los tornillos suministrados.
Acople el tapón de soporte a la parte inferior del soporte suspendido girando el tapón en el sentido opuesto al de las agujas del reloj para apretarlo en su situó.
Inserte el tapón en la base del soporte suspendido en la parte superior del tapón del soporte para asegurarlo en su situó.
Pase el cable Ethernet y el cable de alimentación por el soporte suspendido.

Coloque el cuerpo de la CAMERA en el soporte y asegure la base de laquia utilizing los quatre tornillos largos y el tornillo de seguidad.

Instalacion del montaje en angulo recto (optional)
Acople la placac de montaje al tapon de soporte con los tres tornillos incluidos.
Localice una posicion idonea en el techo para practicar un orificio de 34mm (+2 / - 0mm) . Use la plantilla incluida para marcar yURTAR los orificios de montaje.
Practique quatre orificios de 6 mm correspondientes a los de la plantilla de montaje e inserte los tacos de plástico en dichos orificios.


Cologne el sello de goma entre el soporte en ángulo recto y el techo para asegurar un cierre hermético impermeable entre el techo y el soporte.
Acople el soporte en ángulo recto al techo realizando los tornillos suministrados.
Acople el tapón de soporte a la parte inferior del soporte en ángulo recto girando el tapón en el sentido opuesto al de las agujas del reloj para disfrarlo en su situio.
Inserte el tapón en la base del soporte en ángulo recto en la parte superior del tapón del soporte para asegurar este en su situó.
Pase el cable Ethernet y el cable de alimentacion por el soporte suspendido.
Cologne el cuerpo de la-camera en el tapón del soporte y acople el domo a la base de la-camera realizando los tres tornillos largos y el tornillo de seguridad.


Conexión de la CAMERA
Conexión con un conmutador PoE
- Conecte el cable Ethernet al conmutador o inyector PoE. El cable Ethernet proportionará a la CAMERA tanto alimentación como una connexion de red.
Si tiene el arnés optional para cables, también可能导致earcear elsiguiente methododeconexión:
Conexión general mediante adaptor de alimentación de CC de 12 V (no incluido)
- Conecte el cable Ethernet a la red.
- Conecte el adaptor de alimentacion al conector de alimentacion de laamera y enchufe el adaptor de alimentacion.


Configuración de la CAMERA
Inserte el CD de la DCS-6517 en launidad de CD-ROM del ordinador para comenzar la instalación. Si la función deexecution automatica del ordinador está desactivada o si el iniciador de D-Link no se inicia automatically, execute D:\ autorun.exe (donde D:representa la letra deinstitution de lainstitution de CD-ROM.

Visualización de su CAMERA a工程技术 de un explorador de web
Hagablick en el iconoAsistente de configuracion SE D-Link que se create en el menu Inicio de Windows (Inicio D-Link > Asistente de configuracion SE).
Selección la CAMERA y hagablick en Vircular para acceder a la configuración web.
El asistente de configuración abrirá automatistically el explorador web en la direccion IP de la CAMERA.
La prima vez que se conecte a la CAMERA, se le pedrá que defina una contraseña para la cuenta de administrador. Después de introducir una contraseña, hagablick en Guardar.
Se abrirá la网页 de video en directo de la webcam, donde podrá controlar y configurar la misma. Para Obtener información adicional acerca de la configuración web, consulte el manual de usuario, disponible en el situ web de D-Link.




Información adicional
Existeridge informacion del producto adicular en linea en http://www.dlink.com/.
Información acerca de la garantía
Visite http://warranty.dlink.com/ para Obtener informacion sobre la garantia en su region.
Este equipo cumple la Clase A de CISPR 32. En un entorno residencial, este equipooulda provocinterferenciasde radio.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Las siguientes directrices de seguridad generales se proporcionan para poder a garantizar su propia calidad personal y proteger el sistemas de posibles daños. Recuerde consultar las instrucciones de uso del producto para Obtener más información.
- La electricidad estática puede ser danina para los componentes electrónicos. Descargue la electricidad estática de su cuerpo (por exemple, tocando un metal desnudo conectado a tierra) antes de tocar el producto.
- No intente reparar el producto y nunca desarme el producto. Para algunos productos con una bateria reemplazable por el usuario, lea y siga las instrucciones del manual del usuario.
- No derrame comida o liquido sobre su producto y nunca introduzca ningún objeto en las aberturas del producto.
- No utilise este producto circa del agua, areas con alta humedado o condensacion a menos que el producto este especificamente especificado para aplicaciones en exterioros.
- Mantenga el dispositivo alejado de radiadores y fuentes de calor.
- Mantenga el producto alejado de radiadores ydietas fuentes de calor.
Este Trickalo en el producto o el embalaje significa que, de acuerdo con la legislacion y la normativa local, este producto no se debe desearc en la basura domestica sino que se debe reciclar. Llevela a un punto de recogida designado por las autoridades locales una vez que haya llegado al final de su ciclo de vida; algunos acceptan productos de forma gratuite. Al reciclar el producto y su embalaje de esta manera, ayud a conservar el medio ambiente y proteger la salute humana.