POWEG5011 - Trituradora mecánica PowerPlus - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato POWEG5011 PowerPlus en formato PDF.
| Tipo de producto | Trituradora de jardín eléctrica (picadora mecánica) |
| Marca | PowerPlus |
| Modelo | POWEG5011 |
| Tensión nominal | 230-240 V ~ |
| Frecuencia nominal | 50 Hz |
| Potencia nominal | 2400 W |
| Diámetro máximo de trituración | 40 mm |
| Capacidad de la bolsa de recolección | 50 L |
| Clase de protección | II (doble aislamiento) |
| Índice de protección | IPX4 |
| Longitud del cable de alimentación | 0,35 m |
| Interruptor de seguridad | Sí |
| Protección contra sobrecargas | Sí (reiniciable) |
| Carcasa abrible | Sí (para acceso a las cuchillas) |
| Nivel de presión acústica (LpA) | 99 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica (LwA) | 110 dB(A) |
| Peso | No comunicado |
| Dimensiones | No comunicadas |
Preguntas frecuentes - POWEG5011 PowerPlus
Preguntas de los usuarios sobre POWEG5011 PowerPlus
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Trituradora mecánica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones POWEG5011 - PowerPlus y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. POWEG5011 de la marca PowerPlus.
MANUAL DE USUARIO POWEG5011 PowerPlus
1 USO PREVISTO 3
2 DESCRIPCION (FIG. A) 3
3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE 3
4 SIMBOLOS 4
5 ADVERTECIAS GENERALES EN MATERIALA DE SEGURIDAD..4
5.1 Zona de trabajo 4
5.2 Seguridad eletrica 5
5.3 Seguridad para las personas 5
5.4 Uso y cuidados de las herrimentas electricas 5
5.5 Servicio 6
6 REGLAS DE SEGURIDAD SUPPLEMENTARIAS PARA TRITURADORA DE JARDIN 6
6.1 Preparación: 8
6.2 Utilación: 8
6.3 Mantenimiento y almacenamento 9
6.4 Instrucciones suplementarias de seguridad para unidades con dispositivo ensacador. 9
7 INSTRUCCIONES DE MONTAJE 9
7.1 Montaje de la trituradora de jardín 9
8 FUNCIONAMENTO 9
8.1 Interruptor On/Off (Fig. 3) 9
8.2 Protector de sobrecarga (Fig. 4) 9
8.3 Bloqueo de seguridad 10
8.4 Desmontaje 10
8.5 Instruetiones de uso ... 10
8.5.1 C:/o se recoge el material triturado? 11
9 CHARACTERISTICAS TECNICAS 11
10 RUIDO 11
11 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 11
11.1 Reemplazo de las cucillas (Fig. 5 & Fig. 6) 12
12 ALMACENAMIENTO 12
POWERPLUS POWEG5011 ES
13 SOLUCION DE PROBLEMAS 12
14 GARANTIA 13
15 MEDIO AMBIENTE 13
16 DECLARACION DE CONFORMIDAD 14
POWERPLUS POWEG5011 ES TRITURADORA DE JARDÍN 2400W POWEG5011
1 USO PREVISTO
Esta trituradora ha sido disenada para cardar fibras de abono y despedicios de jardín de madera. No conviene para un uso profesional.

ADVERTENCIA! Para su seguridad, lea atentamente este manual y las instrucciones de sécurité antes de utiliser laquina. Preste siempre su herramenta electrica jusqu con estas instrucciones.
2 DESCRIPCION (FIG. A)
- Tolva de alimentación
- Tornillo de mano
- Bolsa de recoleccion
- Bueda
- Interruptor de encendido/apagado (on/off)
- Enchufe (conexión para el cable de extension)
- Cuerpo de la trituradora
- Protección contra sobrecargas
- Barra de empujie
- Eje de rueda
- Pie
3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE
- Retirar todos los componentes del embalaje.
- Retirar el embalajé restante y los insertos de transporte (si los hubiere).
- Verificar que el contenido del paquete estáplete.
- Verificar que no haya danos de transporte en la herramienta, el cable de alimentacion, el enchufe electrico y todos los accesos.
- Conserve los componentes de embalaje hasta el final del periodo de garantía. Eliminables afterwards utilizing el Sistema local de eliminación de desechos.

CUIDADO: ;Los materiales de embalaje no son juguetes! ;Los niños no deben usar con bolsas plácicas! ;Existe un peligro de asfixia!
1quina
2 ruedas
2 cubiertas de rueda
1 sola de recoleccion
1 eje de rueda
1 barra de empuje plana

En caso que faltaren piezas o que hubiera piezas dañadas,pongase en contacto con el vendedor.
POWERPLUS POWEG5011 ES
4 SIMBOLOS
| ! | Advertencia / Peligro. | iAdvertencia! Objetos proyectados | |
| CE | De conformidad con las normasfundamentales de las directivas europeas | Herramiente de tipo II - Doble aislamento - No requiere enchufe conconexión atierra. | |
| Lea este manual antes de utiliser el aparato. | Utilice guantes. | ||
| Peligro - cuchillas rotativas. | Apague siempre la trituradora, desconnecte el enchufe y espere hasta que el disco cortante se detenga antes de efectuar intervenciones de mantenimiento o limpieza. | ||
| Mantenga las manos y pies你以为 de las aberturas cuando la这其中 está funcional. | Utilice dispositivos auriculares de protección. | ||
| Mantenga alejados a losexpectadores. | Utilice gafas de protección. | ||
| Mantenga las manos ypies lejos de las piezas afiladas. | No utiliseneverla这其中 bajo la lluvia o en conditiones de humedad, ya que constituya un peligro deCHOque. |
5 ADVERTECIAS GENERALES EN MATERIALA DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones y advertencias en materia de seguidad. El incumplimiento de las consignas Contentsas en las advertencias e instructaciones可以使 provocar descargas electricas, incendios y/o lesiones corporales graves. Conserve todas las advertencias e instructaciones para poderlas consultar en el futuro. El terme "herramienta electrica"utilido en las advertencias se refiere a la herramienta electrica (con cable) alimentada desde la red electrica o a la herramienta electrica (sin cable) alimentada por una bateria.
5.1 Zona de trabajo
- Mantenga la zona de trabajo limpia yordenada. Las zonas desordenadas y poco iluminadas favorecen los accidentes de trabajo.
- No utilise hervimentas electricas en atmósferas potencialmente explosivas, como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las hervimentas electricas provocan chispas que pueda inflamar polvos o humos.
POWERPLUS POWEG5011 ES
- Mantenga alejados a los niños ydietas personas minteras utilise la herramienta electrica. Elistraerse peutecherperedel controlde laquina.
5.2 Seguridad electrica
- La tensión de alimentación debe corresponda a aquella la indicada en la placadecaracteristicas.
- El enchufe de laquina debe encajar en la toma de corriente. No se debe modificar de maneraalguna el enchufe.Noutilice ningun adaptador con herrimantas electricas puestos a tierra.El uso de enchufes no Modifications y de tomas de corriente adecuadas reduce el riesgo de una descarga electrica.
- Evite el contacto fisico con superficies puestos a tierra como tubos, radiadores, hornos y refrigeradores. Si su cuerpo está connectado a tierra, el riesgo una descarga electrica es mayor.
- Evite exponer las herramrientas electricas a la lluvia y la humedad. La penetracion de agua en los aparatos electricos aumento el riesgo de una descarga electrica.
- No dañé el cable. Nunca utilise el cable para transporte, tirar o desconectar la herramienta electrica. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, aceite, cordes aflados o piezas en movimiento. Un cable dañado o enredadourrenta el riesgo de descargas electricas.
- Cuando trabajo con una herramIENTA electrica al exterior, utilise un cable prolongador adecuado para una utilizacion al exterior. Este tipo de cable reduce el risgo de descarga electrica.
- Si se debe utilizes una herramienta electrica en un lugar humedo, utilise una alimentacion protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de tal dispositivo reduce el risgo de descargas electricas.
5.3 Seguidad para las personas
- Este atento. Concéntrense en el trabajo que está realizando y utilizes las herramrientas electricas con sensatez. No utilizes el aparato cuando está cansado o bajo los efectos de narcóticos, alcohol o fármacos. Un momento de inatencionmintras se usa una herramipta electrica pueda provocar graves lesiones corporales.
- Utilice equipo de seguridad individual. Lleave siempre gafas de proteccion. Un equipo de seguridad adecuado tal como una mascara contra el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco de proteccion o auriculas de proteccion reducirá el riesgo de lesiones personales.
- Evite la puesta en marcha involuntaria. Asegúrese que el interruptor está en posición de apagado antes de enchufar la herramienta. Llevar una herramienta electrica con el dedo puesto en el interruptor o bien, conectar una herramienta electrica cuando el interruptor está en posición de encendido favorece los accidentes.
- Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que quede en una pieza movable de la herramienta pueda provocar lesiones corporales.
- No se sobrestime. Mantenga siempre un apoyo firme con los pies. Esto permitirá un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
- Lleve ropa adecuada. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los quentes lejos de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas y el cabello largo pueda engancharse en las piezas en movimiento.
Si se proporciona dispositivos para conectar equipos de extracción y recoleccion de polvo, asegúrese que these esten conectados y realizados de manera correcta. El uso de este tipo de equipos peut reducir los riesgos debidos al polvo.
5.4 Uso y cuidados de las herramrientas electricas
- No fuece la herramienta. Utilice para su trabajo la herramienta electrica adecuada. Con la herramienta adecuada podraeworkar mayor y de manera mas segura, en elcontexto para el que esta ha sido diseñada.
POWERPLUS POWEG5011 ES
- No utiliseyinguna herramienta eletrica, cui o interruptor este defectuoso. Una herramienta eletrica que no se pueda encender y apagar es peligrosa y se le debe reparar.
- Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar un ajusteQUALQUERA en la herramienta, dechangar accesorios o de guardar la herramienta. Estas medidas de seguidad preventiva reducen el riesgo de puesta en marcha accidental de la herramienta.
- Guarde las herramrientas que utilise fuera del alcance de los niños. No permita que una persona no familiarizada con estas instrucciones utilise la herramipta. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de una persona no capacitatad.
- Mantenimiento. Verifique la alineación o la unión de las piezas moviles, la ausencia de piezas y cadaquier other situacion que pudiere afectar el functonamento de la herramienta. Si la herramienta estuviere daada, hagala reparar antes de utilizesra. Muchos accidentes se deben a falta de mantenimiento.
- Mantenga las herramrientas de corte limpias y MPGadas. Unas herramrientas de corte en buena estado y MPGadas son mas fáciles de manejar y se agarrotan menos.
- Utilice la herramienta electrica, los accesorios, la herramienta de corte, etc. de conformidad con estas instrucciones y como se indica para cada tipo de herramienta. Tenga en cuenta siempre las conditiones de trabajo y el trabajo en sí. El uso inadequado de las herramrientas electricas pueda conducir a situaciones peligrosas.
5.5 Servicio
- Las intervenciones de servicios en la herramienta electrica deben ser efectuadas por personas cualesificadas queutilicen unicamente piezas de repuesto estandar. De esta manera, se cumplirá con las normas de seguridad necessarias.
6 REGLAS DE SEGURIDAD SUPPLEMENTARIAS PARA TRITURADORA DE JARDÍN
- Use guantes y gafas de proteccion, asi como un dispositivo auricular de proteccion. Evite llvar ropa holgada.
Siempreonga un apoyo regular y en equilibrio.No se estire hacer laquina. - Durante el uso, laquina debe estar a nivel y sobre una superficie firme.
- Antes del uso, asegürese que todos los tornillos y tuercas estén correctamente apltados.
- Utilice laquina solamente en conditiones secas y nunca al exterior cuando esté lloviendo.
- Nunca utilise la这其中 un dispositivo de segundad estedanado o falte.
- Mantenga las manos, asi como las otheras partes del cuerpo, y la ropalajos de la tola de alimentacion y del canal de descarga.
- Mantenga la cara y el resto del cuerpo lejos de la tola de alimentacion.
- No deja laquina sin supervision, apague el motor y desconecte el enchufe.
- No se debe introducir en el canal de entrada objetos duros tales como piedras, botellas o trozos de metal. Hacerlo, pueda darar laquina.
- Si laquina se bloquea, apague el motor y desconecte el enchufe. Retire todos los objetivos y verifique para detectar danos.
- El que un Fuseible se queme o que se active la proteccion contra las sobrecargas, es un signo de sobrecarga de laquina y/o de que manyos aparatos estan connectados al mesmo cable de extension. Determine la causa y soluccion el problema. No instale un fuseible mas potente.
- No tire el cable de extension. No mantenga el cable tenso. Esto peut darar los enchufes o el aislamento de los cables. Estos daños son invisibles pero peuvent ser peligrosos.
- Mantenga siempre el cable de extension lejos de laquina. Desconecte el enchufe de la toma electrica y verifique regularmente el cable para detectar signos de daños o envejecimiento. No utilise laquina con un cable de extension dañado.
POWERPLUS POWEG5011 ES
- Si el cable estuviere danado, se le debe hacer reemplazar por un centro de servicios autorizzato para evitar riesgos.
- Nunca desplace laquina tirando el cable. No se debe desplazar laquina cuando el motor esté funciona.
- La trituradoraDebe estar montada correctamente antes de usarla.

'Atencion! Issta maquina debe estar puesta a tierra!

iAtencion! Use solamente alargadores de tres cables con toma de tierra connectada.
- Use únicamente alargadores que hayan sidoaprobados para un uso al exterior y compruebe que esten en buena condidiones antes de usarlos.
- Antes de conectar en el enchufe principal, asegúrese que el voltaje de la red sea el correcto y corresponda al indicado en la plaza de característica de la trituradora.
- Apache siempre el interruptor antes de desenchufar el cable o alargador.
- Mantenga lejos a los niños y animales. Se debe mantener a todas las personas accompaniedes a una distancia de seguridad cuando que se este usingo la trituradora.
No deje que niños o una persona que no haya leido estas instrucciones o que no este familiarizada con la trituradora, utilise laquina. - El operador es responsable de las otheras personas cuando utilizes la trituradora.
- Use la trituradora solamente para los usos previstos.

jAtencion!Estaquinaienecuchillasrotativas.

¡Atencion! Las cuchillas no se paran inmediamente cuando se apaga laquina.
- Apague siempre el interruptor de la trituradora, desconecte del enchufe y espere hasta que las cuchillas se paren antes de transporte o limpiar.
- Está prohibido desplazar o modifierrialquier mecanismo eletrico o mecánico.
- Use estaquina solamente con luz natural o con una buena iluminacion artificial.
- No ponga las manos en la tolvda de alimentacion ni en la ranura de expulsion.
- Si la trituradora empieza a vibrar de manière anomal, apague el interruptor y compruebe inmediamente la causa. La vibracion indica normalmente una série de problemas.
- Asegürese que las cucillas están bien instaladas antes de triturar. No use la trituradora si una de las cucillas no está montada correctamente.
- Se debe verificar escrupulosamente la trituradora antes de usarla. Se debe trabajo con la trituradora solamente si esta está en buen estado. Si se constata en laquina un defecto que pudiere causar peligro al operador, no se debe utiliser hasta haber resueltoicho defecto.
- Reemplace las piezas rotas o dañadas por razones de seguridad. Use solamente recambios originales. Las piezas no producidas por el fabricante pueda ajustarse mal y Causear eventuales lesiones corporales.
- Use la trituradora unicamente en situos en que este protegida del agua y nunca al exterior bajo la lluvia.
-Estaquina no está prevista para serutilizada por personas (incluosto niños) concapacidades ficas, sensoriales o mentalaes reduidas, o que no disponan deconocimientos y experiencias necessarias, a menos de que estuvieren formadas ysupervisadas para suutilizacion poruna persona responsable de suseguidad.
Se debe supervisar a los niños para que no juequen con estaquina.
POWERPLUS POWEG5011 ES
6.1 Preparación:
- Nocede que los niñosutilicen estaquina.
- No utilise estaquina por vanidad ante expectadores.
- Cuando utilise estaquina, lleve sempre un dispositivo de proteccion auricular y gafas de seguridad.
- Evite llevar ropa holgada o con lazos colgantes y corbatas.
- Utilice laquina únicamente en un espacio abierto (por exemple: noURT de un muro o de otheros objetos fjitos) y sobre una superficie firme y nivelada.
- No utilise laquina sobre una superficie adoquinada o de grava.
- Antes deponer en marcha laquina,verifique que todos los tornillos,tuercas,pernos yothersujetadoresestendorrectamenteapretados,asi comoque las pantallas ydispositivosdeproteccionestendinstalados.Reemplace las etiquetasdañadaselegibles.
6.2 Utilización:
- Antes deponer en marcha laquina,verifique que la camera de alimentacion estevacia.
- Mantenga la cara y el cuerpo lejos de la abertura de entrada.
- No permitted that las manos u other parts del cuerpo, asio como la ropapenetren en la camara de alimentacion, el canal de descarga o se encuentren circa de las piezas en movimiento.
- Mantenga sempre un buena equilibrio y un apoyo adecuado. No exagere. Nunca está a un nivel más alto que la base de laquina cuando introduzca material en ella.
- Al utiliser estamaidsina, permanezca siempre fuera de la zona de descarga.
- Al suministrar material a laquina, preste atencion a no introducir trozos de metal, piedras, botellas, botes metalicos u otheros objetos extraños.
- Si el mecanismo de corte golpea un objecto extraño在哪quiera o si laquina se pone en configuracion con un ruido o vibracion inusual, interruppa la alimentacion y espere a que laquina se detenga, desconnecte el cable de la bujia (desconexion de la unidad electrica de la alimentacion) y proceda de la?sigaante forma:
- Examine laquina para detectar daños
- Verifique y apriete todas las piezas flojas.
- Haga reparar o reemplazar toda pieza dañada por piezas que tengan asignaciones equivalentes.
- Nocede que el material procesado se acumule en la zona de descarga; este pueda impeder una descarga correcta y hacer que el material rebote a工程技术 de la abertura de entrada.
- Si laquina se atasca, apague el motor y desconecte el cable de la bujía (desconexión de la unidad electrica de la alimentación) antes de retiring los trozos de material. No deje trozos de material y otheras acumulaciones en el motor, para evaporar daños en este o posibles incendios. Recuerde que al utilizing el mecanismo de arranque en maquinas motorizadas, las cuchillas se pondrán en movimiento.
- Mantenga todas las protecciones y deflectores en su situ y en buen estado de configuracionmente.
- No modifie los ajustes del regulator del motor; el regulator controla la velocidad maximala segura de functionamento y protege el motor y todas las piezas moviles contra los daños causados por la sobrevolocidad. Si el problema persiste, consulte un agente de servicios autorizzato.
- No transporte estaquina cuando que el motor está en configuracion.
- Apague el motor y desconecte el terminal de la bujía (desconexión de la unidad electrónica de la alimentación) cuando salga de la zona de trabajo.
- No incline laquina cuando que el motor está en funciona.
POWERPLUS POWEG5011 ES
6.3 Mantenimiento y almacenimiento
- Cuando se detenga laquina para efectuar una intervención de servicios, una inspeccion, almacenarla o bien &,qaigue el motor, desconecte el cable de la bujia (desconexion de la unidad electrica de la alimentacion), aseguresque que todas las piezas moviles se hayan detenido y,onde haya una llave, retirela. Deje que laquina se enfrie antes de efectuarrialquier inspection,ajuste,etc.
- Almacene laquina en un lugar en el que los vapeores de combustible noenetren en contacto con una llama viva o chispas. Para los largos periodos de almacenamento,deje configurar laquina hasta que se acabe el combustible.Deje que laquina se enfrie antes de almacenarla.
- Al efectuar una intervencion de service, recuerde que ahora el motor no se pondra en funciona un等功能 de bloqueo de seguidad, las cucillas peuvent moverse con un mecanismo de arranque manual.
6.4 Instruetiones supplementaryas de seguridad para unidades con dispositivo ensacador
- Apague el motor antes de instalar o retirar la bolsa.
7 INSTRUCCIONES DE MONTAJE

Advertencia! Es posible que necesite aplica para extraer la maquina de la caja y ensamblarla.
Abra el paquete y extraiga laquina del paquete.
Tire la Bolsa de recoleccion y extraiga la piezakeeña de laquina y todos los accesorios.
7.1 Montaje de la trituradora de jardín
- Ponga la trituradora de jardín al revés (con la parte inferioría arriba).
- Inserte el eje de la rueda (10) a trovés de los agujeros perforados con antelación en el pie (Fig. 1).
- Selección los soportes A y B que estarán identificados mediante la letra estampada en el soporte.
- Inserte el PIE (11) en el cuerpo.
- Instale la ruea en el orden indicado en la Fig. 2, asegürese que la tuerca no esté demasiado apretada.
- Apriete el tornillo de mano (2). El tornillo de mano un interruptor de seguridad; asegúrese que el botón está apretado, en caso contrarío, el motor no funciona.

NOTA: Es peligioso utiliser laquina sin la tola (1).
8 FUNCIONAMIENTO
8.1 Interruptor On / Off (Fig. 3)
- Pulse el interruptor de apagado/encendido (on/off) paraponer enfuncionamente y/o parar laquina.
Nota: laquina está equipada con un botón de seguridad para prevenir que se vuelva aponer en marcha accidentalmente antes de un fallo de energia.
8.2 Protector de sobrecarga (Fig. 4)
La sobrecarga (por exemple: el bloqueo de la cucilla) conduce a la inmovilizacion de laquina al cabo de algunos segundos. Para que el motor no se daene, el interruptor de sobrecarga (8) interrupirá automaticallyla alimentacion de este. Espere al menos 1 minuto antes de volver aponer en marcha, pulsando primero el boton de rearme y despues aquel de interruptor de encendido / apagado (On/Off).
POWERPLUS POWEG5011 ES
En caso de bloqueo de la cucilla, gire el conmutador de sentido de rotacion hacia la derecha antes de volver a encender laquina.
Si el motor no se vuye aponer en configuracion, proceda de la?sigue的姿态:
- Desconecte el enchufe de la toma de alimentacion
- Afloje el tornillo de mano (2) y abra hacía arriba la parte superior.
- Limpiecretadaosamentelaspartedescerte ydescarga,yretetodoodojeotque pudiere obstruirlascuchillas.
- Coloque el respaldo de la parte superior y apriete con firmeza el tornillo de mano.
- Pulse el botón de rearme antes de pulsar el interruptor de encendido/apagado (On/Off).

;Atencion! ;Utilice siempre guantes de seguridad cuando realice el procedimiento antesmentionado!
8.3 Bloqueo de seguidad
La trituradora de jardín está equipada con un interruptor de seguridad en el dispositivo de bloqueo situado entre las partes superior e inferior.
Si la parte superior no encaja perfectamente y se apoya rápidamente sobre la parte inferior, se activa el INTERRUPTOR DE SEGURIDAD y el motor no funciona. Si ese es el caso:
- Desconecte el enchufe de la toma de alimentacion.
Retire la parte superior tal como se describe en el parrafo anterior. - Limpiecretadosamentelaspartedescerte ydescarga,yretetodoodoobjectoquepudiere obstruirlas hojas.
- Vuelva a colocar las juntas y apriete con firmeza el tornillo de manos.

ATENCLON: Nunca afloje el tornillo de mano antes de haber puesto el interruptor de encendido/apagado (on/off) en posicjion "apagado" y de haber desconectado el enchufe de la toma de alimentacion.
8.4 Desmontaje
En algunos casos, por exemple al almacenar laquina antes del uso, se le可以选择 desmontar el procedimiento de montaje enorden inverso, tal como se describe más arriba.
8.5 Instruetiones de uso de la computación
- Coloque el material que se desea desintegrar en la abertura situada del bajo derecho. El cortador lo tiraráonianamente bajo de laquina bajo que gira en sentido antihorario.
- No llene Completely la abertura para registrar que laquina se atasque.
- Alimente alternadamente ramas yPEGues desechos que esten un poco humedes y descompuestos. Esto ayudarà también a evacitar que el cortador se atasque.
- Si se debe hacer abono compuesto con desechos de cucina aplastados, ¿nunca los haga pasado por el desintegrador!
- Siempre se debe hacer pasado Completely las ramas con hojas por el desintegrador antes deañadir nuevo material a laquina. Asegúrese que el material desintegrado pueda caer sin obstruccion en la Bolsa, sin bloquear la salute.
- La abertura de ventilación nunca debe estar bloqueada por el material desintegrado.
- La desintegración continua de madera gruesa o de ramas puede hacer que laquina se atasque.
- El material blanco como hojas o briznas puede bloquearse fácilmente en la entrada: Utilice un PALO para empujarlo.
- Examine siempre los desechos para detectar clavos y piedras antes de desintegrarlos dato que ellos peuvent darar gravamente la trituradora de jardín.
Esté atento a las vibraciones dato que estas indican un desgaste o dano de las cucillas. - Si fuere besoinario, cambie las cucillas.
POWERPLUS POWEG5011 ES
8.5.1 C:/o se recoge el material triturado?
- Apague laquina antes deponer o retiring la bolsa.
- Se pueda utiliser ya sea la bolsa de recolección suministrada oponer la trituradora sobre una lona para recoger el material triturado.
- Cuando se utilizes la Bolsa de recoleccion, se debeponer los ganchos de la Bolsa de recoleccion en los lados de la boca de descarga.

Advertencia: Las ranuras de ventilacion situadas en el cuerpo de laquina nunca deben estar cubiertas por la bolsa de recoleccion o el material triturado.
9 CHARACTERISTICAS TÉCNICAS
| Tensión nominal CA | 230-240 V |
| Frecuencia asignada | 50 Hz |
| Potencia nominal | 2400 W (P40) |
| Diámetro máximo | 40 mm |
| Clase de protección | II |
| Grado de protección int. | IPX4 |
| Bolsa de recolección | 50 I |
| Longitud del cable | 0,35 m |
| Contacto de seguridad | Sí |
| Protección contra las sobrecargas | Sí |
| Cárter rotativo y que se pueda abrir | Sí |
10 RUIDO
Valores de emisión de ruidos medidos de conformidad con la norma pertinente. (K=3)
Nivel de presión acústica LpA 99 dB(A)
Nivel de potencia acústica LwA 110 dB(A)

iATENCLON! Utilice una proteccion auricular cuando la presion acustica sea superior a 85 dB(A).
11 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de起初 los procedimientos de limpieza y mantenimiento, asegúrese que la trituradora de jardín de jardín está apagada y desconectada de la alimentación electrica. Use siempre guantes de cuero gruesos al limpiar las cuchillas.
Para asegurar el mayor rendimiento de la trituradora de jardín de jardín, se le debe mantener limpia.
Limpie sempre la trituradora de jardín de jardín inmediamente después de utilizesla.
- No deje secar ni endurecer el material sobre ninguna de las superficies de la trituradora de jardín. Esto afectará directamente el rendimiento de laquina.
- Asegürese que los canales de entrada y descarga estén limpios y no tengan material de desecho.
- Asegürese que todas las tuercas, pernos y tornillos estén apretados y figos.
- Haga siempre reparar o reemplazar las piezas danadas o desgastadas por personalrialcualificado.
- No utilise detergentes ni solventes dato que这些东西 podercaesar dañosirreparables en laquina.Los productos químicos poderdestruirlas piezasplácicas.
- Lubrique el tambor cada 4 o 5 realizaciones.
POWERPLUS POWEG5011 ES
11.1 Reemplazo de las cucillas (Fig. 5 & Fig. 6)
Si se debiere reemplazar las cucillas, hagalo por parejas. Abra la trituradora de jardín, bloquee el disco de corte con un destornillador. Mediente la llave hexagonal suministrada, afloje los tornillos de cabeza hueca. Instale las新品as cucillas enorden inverso.

jATENCLON! No apriete excessivamente el tornillo de ajuste de la plac, ni corte excessivamente el aluminio de la plac, dato que this reducir a la vida de la trituradora de jardin.

Haga examinar ymantener la trituradora de jardin de jardin por personal de servicecualificado.No intente reparar laquina a menos de estar calidad paraarlo.

;ADVERTENCIA! ;Nunca utilise un aparato de lavado a alta presión ni agua corriente para limpiar la trituradora de jardín! Utilice un cepillo para eliminar la suciedad y los residuos de plantas que pudieren quedar en la cachilla espiral. Limpie el exterior de la trituradora de jardín con un trapo humedecido en un detergente suave y agua.
12 ALMACENAMIENTO
Para proteger la trituradora de jardín contra la corrosión, al almacenarla por un长大o periodo de tiempo, trate la cucilla con un aceite que no sea perjudicial para el medio ambiente.
13 SOLUCIOn DE PROBLEMAS
| PROBLEMA | CAUSA | ACCION |
| El motor no funciona | Bloqueo de seguridad. | Apriete firmamente el tornillo de mano. |
| Fallo de la alimentación. | Verifique el cable de alimentación, el enchufe y el fusible de casa. | |
| El material no entra | El material está atascado en la tola de alimentación. | Apague la trituradora de jardín. Retire el material de la tola de introducción. Vuelva a encender la trituradora de jardín y vuelva a introducir ramas gruesas de talerable que la cucilla no entre inmediamente en las muescas de recorte. |
| Material por triturar demasiado blanco. | Introduzca madera o ramas secas. | |
| La cucilla está bloqueada. | Afloje el tornillo de mano, abra la trituradora de jardín y retire el material que Causea el atasco. |
POWERPLUS POWEG5011 ES 14 GARANTÍA
- Este produit está garantizado, de acuerdo con la normativa legal, por un periodo de 24 vezes, efectivos desdela Fecha de comprarpor el primer usuario.
-Esta garantía cubreequalquierfaldo material o de produccion excluyendo:baterias, cargadores, piezas defectuosasdebido al desgaste normal tales como rodamenteos, escobillas,cables y enchufes,o accesorios tales como brocas,hojas de sierra,etc.;los daños o defectos causados por uso abusivo, accidentes o alteraciones del producto; ni los costes de transporte. - Los días y/o defectos que fueren la consecuencia de un uso indebido tampoco está cubiertos por las dispositions de esta garantía.
- Igualmente, declinamos toda responsabilitad por lesiones corporales causadas por el uso inadequado de la herramienta.
Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizzato de service al cliente para herramrientas Powerplus. - Se pueda Obtener más información llamando al número de téléphone 00 32 3 292 92 90.
- El cliente correrá sempre con todos los costes de transporte, salvo si se conviene lo contrario por escrito.
- Al mesmo tiempo, si el dano del aparato es la consecuencia de una sobrecarga o de un mantenimiento negligente, no se acceptorá ninguna reclamación en el marco de la garantía.
- Se excluye definitivement de la garantía los días que fueren la consecuencia de una penetración de liquido o de polvo en excesso, los días intensionales (aposta o por gran negligencia), asi como el resultado de un uso inadequado (utilización para fines para los cuales no está adaptado), incomplete (por exemple, incumpliendo las instrucciones contentsas en este manual), de un ensamblaje realizado por una persona sin experiencia, de rayos, de una tensión incorrecta de la red.Esta lista no es complete.
- La aceptación de reclamaciones en el marco de la garantía nunca pueda conducir a la prolongación del periodo de validez de esta ni al inicio de un nuevo periodo de garantía, en caso de reemplazo del aparato.
- Los aparatos o piezas reemplazadas en el marco de la garantía serán, por lo tanto, propidad de Varo NV.
- Nos reservamos el derecho de rechazar toda reclamación en la que no se pueda verficar la Fecha de compra o que no se pueda demostrar un correctoostenimiento (limpieza freciente de las rejillas de ventilación e intervención regular de servicios en las escobillas, etc.).
- Debe conservar el recibo de compra como prueba de la Fecha de compra.
- Debe devolver al vendedor laquina no desmontada, en un estado de limpieza acceptable, en su maleta original (en caso de que se hubiere entregado laquina en un una maleta), acontecada de su recibo de compra.
15 MEDIO AMBIENTE

Si al cabo de un长大o periodo de uso de laquina, no la desecha entre los residuos domesticos. Deshagase de ella de una forma que fuere compatible con la proteccion del medio ambiente.
No se puedaatarlosdesechos producidos porlasmaquinaseléctricascomodesechosdomesticos. Selesdebrereciclarallondeexistan instalacionesapropiadas.Consulte elorganismo local oelvendedorparaobtenerinformacionsobre su reciclaje.
VARO - Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9. BE2500 Lier - Bélgica, declara que:
Tipode aparato:Trituradora dejardin
Marca: PowerPlus
Número del producto:POWEG5011
está en conformidad con los requisitos esencias y除外 dispositionses pertinentes de las Directivas europeas aplicables, basados en la aplicación de las normas europeas armonizadas. Cualquier modificación no autorizada de este aparato anula esta declaración.
Directivas europeas (incluidas, si fuere el caso, sus modificaciones hasta la Fecha de lairma):
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
2000/14/EC Annex V LwA
Measured
108dB(A)
Guaranteed
110dB(A)
Normas europeas armonizadas (incluidas, si fuere el caso, sus modificaciones hasta la Fecha de lairma):
EN60335-1:2012
EN50434:2014
ENIEC55014-1:2021
ENIEC55014-2:2021
ENIEC61000-3-2:2019
ENIEC61000-3-11:2019
Custodio de la documentacion技术水平: Philippe Vankerkhove, VARO - Vic. Van Rompuy N.V.
El suscrito actúa en nombre y con un poder notarial de la direccion de la/company

Philippe Vankerkhove