UB 200 CosyNight - Manta/cojín térmico BEURER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato UB 200 CosyNight BEURER en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Manta/cojín térmico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones UB 200 CosyNight - BEURER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. UB 200 CosyNight de la marca BEURER.
MANUAL DE USUARIO UB 200 CosyNight BEURER
Nous garantissons par la présente que ce produit est conforme à la directive européenne RED 2014/53UE. Veuillez contacter le SAV à l’adresse indiquée afin d’obtenir de plus amples détails, par exemple la dé- claration de conformité CE. Sous réserve d’erreurs et de modifications33 ESPAÑOL Símbolos Leer las instruccio- nes Programa de lavado para prendas delicadas a30°C No usar lejía No clavar agujas No usar secadora No planchar No usar el calien- tacamas doblado oenrollado No limpiar en seco Los productos textiles utilizados en este apara- to cumplen los estrictos requisitos de ecología humana del estándar "Öko-Tex 100", como ha ratificado el instituto de investigación Hohens- tein en Alemania. No recomendado para menores de 3años. ADVERTENCIA: Aviso sobre riesgos de lesiones u otros peligros para la salud ATENCIÓN: Indicación de seguridad sobre posibles desper- fectos del aparato o de los accesorios.
3. Indicaciones importantes
5.2 Puesta en funcionamiento .......................... 37
5.3 Funcionamiento manual ...........................37
5.4 Funcionamiento automático (operación
Índice34 NOTA: Indicación de información importante.
Activación de calor manual con el interruptor manual suministrado – ajuste por separado de temperatura para la zona del cuerpo y de los pies – tiempo de desconexión de 1 a 12 horas en pasos de 1 hora Activación de calor a distancia a través de WLAN – control a través del smartphone y con la app gratuita “beurer CosyNight”, incluso fuera de casa – creación de programas de calor – programas de calor individuales cada día de la semana – posibilidad de controlar varios calientacamas desde un solo smartphone – es posible hacer correcciones en todo momento con el interruptor manual Requisitos del sistema iOS ≥ 8.0, Android™ ≥ 4.4, Bluetooth
≥ 4.0 NOTA Por su propia seguridad, utilice una WLAN protegida contra el acceso no autorizado.
2. Artículos suministrados
1 calientacamas eléctrico 1 interruptor 1 instrucciones de uso 1 instrucciones breves
2.1 Descripción del aparato
3. Botón de ajuste de la
temperatura para la zona del cuerpo
4. Botón de ajuste del tiempo
de desconexión automática
5. Botón de ajuste de la
temperatura para la zona delospies
6. Interruptor de encendido/
apagado/operación remota
7. Botón para mostrar los kWh
3. Indicaciones importantes
Consérvelas para futuras consultas ADVERTENCIA
La inobservancia de las siguientes indicaciones puede ocasionar daños personales o materiales (descargas eléctricas, quemaduras en la piel o incendios). Las siguientes indicaciones de peligro y de seguridad no solo sirven para proteger su salud o la salud de terceras personas, sino también para proteger el producto. Respete por tanto estas indicacio- nes de seguridad, y si entrega el aparato a otra persona, entréguele también el manual de instrucciones.
Este calientacamas eléctrico no debe ser utilizado por personas insen- sibles al calor ni otras personas dependientes que no pueden reac
cionar a un sobrecalentamiento (incluidas, p.ej. personas diabéticas, personas con lesiones cutáneas producidas por alguna enfermedad opartes de la piel con cicatrices en la zona de aplicación tras la in
gestión de analgésicos o alcohol).
- Este calientacamas eléctrico no debe ser utilizado por niños muy pe- queños (de 0 a 3 años), ya que no pueden reaccionar a un sobreca- lentamiento.
- Este calientacamas eléctrico no debe ser utilizado por niños peque- ños (3-8 años), a no ser que el interruptor haya sido ajustado por uno de sus padres u otra persona responsable y el niño haya recibido las suficientes instrucciones sobre el modo de manejar de forma segura el calientacamas.
Este calientacamas eléctrico puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sensoriales omentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siem
pre que estén vigilados o se les indique cómo usarlo de forma segura yentiendan los peligros que conlleva.
- Los niños no deberán jugar nunca con el calientacamas eléctrico.
- Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deberán ser realizadas por niños sin supervisión.
- Este calientacamas eléctrico no está destinado al uso en hospitales.
- No utilizarlo doblado ni enrollado.
Antes de usarlo en una cama regulable hay que asegurarse de que el calientacamas y los cables no se hayan quedado aprisionados por ejemplo en las bisagras ni se hayan enredado.36
Este calientacamas eléctrico solo debe ser utilizado con el interruptor indicado en la etiqueta.
Los campos magnéticos y eléctricos que salen de este calientaca- mas eléctrico pueden interferir en determinadas circunstancias en el funcionamiento del marcapasos. Sin embargo, están muy por debajo de los valores límite: intensidad de campo eléctrica: máx. 5000 V/m, intensidad de campo magnética: máx. 80 A/m, densidad de flujo mag- nética: máx. 0,1 militesla. Consulte a su médico y al fabricante del marcapasos antes de utilizar este calientacamas.
- No tirar de los cables, retorcerlos ni doblarlos.
Se debe comprobar a menudo si este calientacamas eléctrico muestra indicios de desgaste o de estar dañado. En caso de que haya tales indicios, si el calientacamas eléctrico se ha utilizado de modo inade- cuado o si ya no se calienta, deberá ser comprobado por el fabricante antes de volver a encenderlo.
Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, deberá sus- tituirse. Si el cable no se puede extraer, el aparato deberá sustituirse.
Mientras el calientacamas está encendido, no debe colocarse encima – ningún objeto (p. ej. maleta o cesta de ropa), – ninguna fuente de calor, como bolsa de agua, almohadilla eléctrica o similar.
- Los componentes electrónicos del interruptor se calientan durante el uso del calientacamas, por lo que el interruptor no deberá estar cu
bierto o estar encima del calientacamas eléctrico en funcionamiento.
- Si todavía tiene dudas sobre cómo usar nuestros aparatos, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
Es imprescindible seguir las indicaciones de uso (capítulo 5), las de limpieza y cuidado (capítulo 6) y las de conservación (capítulo 7).
4. Utilización conforme a lo prescrito
ste calientacamas eléctrico solo está destinado a calentar camas.
l calientacamas eléctrico dispone de un SISTEMA DE SEGURIDAD. Esta tecnología de sensores impide un sobrecalentamiento del calientacamas en toda su superficie gracias a la desconexión automática en caso de error. Si el SISTEMA DE SEGURIDAD ha desconectado elcalientacamas eléctrico, los niveles de temperatura dejarán de iluminarse en el estado conectado.
enga en cuenta que tras un caso de error el calientacamas eléctrico ya no podrá utilizarse por razones de seguridad y que deberá ser enviado a la dirección del servicio de atención al cliente especificada.37
5.2 Puesta en funcionamiento
1. Extienda el calientacamas eléctrico, comenzando por la zona de los pies de la
cama, estirándolo bien sobre el colchón.
2. Conecte el acoplamiento enchufable entre el interruptor y el calientacamas eléctrico.
3. Después coloque encima la sábana de la forma acostumbrada, de modo que el
calientacamas quede entre el colchón y la sábana. ATENCIÓN
segúrese de que el calientacamas esté completamente extendido y de que no se doble ni se puedan formar arrugas durante el uso.
4. Enchufe el conector de red a una toma de corriente adecuada.
Indicaciones adicionales en relación al UB 200 La zona prevista para la cabeza no se calienta. Inserte el conector del acoplamiento en- chufable por la ranura lateral [9] y conec- te a continuación el interruptor al calientacamas eléctrico uniendo el acoplamiento enchufable [8] (véase la ilustración). A continuación, baje y ajuste el calienta- camas en los laterales del colchón como si se tratase de una sábana bajera. El calientacamas eléctrico está diseñado de tal modo que se adapta tanto a col- chones de 90 x 200 cm como de 100 x 200 cm. Coloque la sábana bajera por encima como hace habitualmente de modo que el calientacamas eléctrico quede entre ella y el colchón.
5.3 Funcionamiento manual
Deslice el interruptor de encendido/apagado/operación remota [6] lateralmente a la posición de encendido (I) en el interruptor [1] para encender el calientacamas eléctrico. En este modo pueden ajustarse individualmente los tiempos de calentamiento y de desconexión a través del interruptor manual. Cuando está encendido, la pantalla [2] se ilumina y durante aproximadamente 2 segundos se muestran todos los segmentos de la misma. Seguidamente, aparecen en la pantalla los siguientes ajustes básicos: Nivel de temperatura para la zona del cuerpo: 0 Nivel de temperatura para la zona de los pies: 0 Tiempo de desconexión automática: 0 Nota
ara que la iluminación de la pantalla no moleste durante la noche, la intensidad de la misma se reduce a los 5 segundos aproximadamente.38 Nota
ste calientacamas eléctrico dispone de una función de calentamiento rápido gracias a la cual alcanza la temperatura deseada en los primeros 10-50 minutos (el tiempo depende del nivel de temperatura ajustado). En los primeros 15 minutos se muestra en la pantalla la palabra "Turbo". Ajustar la temperatura Pulse el botón para ajustar el nivel de temperatura de la zona del cuerpo [3]. Pulse el botón para ajustar el nivel de temperatura de la zona de los pies [5]. Nivel 0: apagado Nivel 1: calor mínimo Nivel 2 – 8: calor individual Nivel 9: calor máximo NOTA
ecuencia de cambio de los niveles de temperatura: 0 – 9 – 8 – 7 – 6 – 5 – 4 – 3 – 2 – 1 – 0 – 9 ... ADVERTENCIA Si el calientacamas eléctrico se utiliza durante varias horas, recomenda- mos ajustar o programar el nivel de temperatura más bajo en el interruptor para evitar un sobrecalentamiento del usuario. NOTA
ara que el calientacamas eléctrico se caliente con la mayor rapidez, ajuste primero el máximo nivel de temperatura posible.
ecomendamos encarecidamente encender el calientacamas eléctrico aprox. 30 minutos antes de irse a la cama y cubrirlo con la colcha para que no se pierda el calor. Seleccionar el tiempo de desconexión automática Pulse el botón de ajuste del tiempo de desconexión automática [4]. El tiempo de desconexión automática se puede ajustar opcionalmente al cabo de 1, 2, 3, 4 ... hasta 12 horas. Nota
ecuencia de cambio del tiempo de desconexión automática: 1 h – 12 h – 11 h – 10 h – 9 h ..... 1 h – 12 h – 11 h ... (tiempo en horas). El calientacamas eléctrico se apaga automáticamente una vez transcurrido el tiempo de desconexión ajustado. A continuación, en la pantalla aparece lo siguiente: Nivel de temperatura para la zona del cuerpo: 0 Nivel de temperatura para la zona de los pies: 0 Tiempo de desconexión automática: 0 Para volver a encender el calientacamas eléctrico, pulse el botón de ajuste del nivel de temperatura para la zona del cuerpo [3] y/o para la zona de los pies [5]. Si no desea seguir utilizando el calientacamas eléctrico una vez transcurrido el tiempo de desconexión seleccionado, deslice el interruptor de encendido/apagado/operación remota a la posición de apagado (0) para apagar el calientacamas eléctrico.39 Apagado Deslice el interruptor de encendido/apagado/operación remota a la posición de apagado (0) para apagar el calientacamas eléctrico. Al hacerlo, la iluminación y las indicaciones de la pantalla también se apagan. NOTA
Si el calientacamas no se utiliza durante varios días, coloque el interruptor de encendido/apagado/ operación remota en la posición de apagado (0) y desenchufe el conector de red de la toma de corriente. Control ECO Los niveles de temperatura 1, 2, 3 y 4 son de bajo consumo energético. Cuando estos niveles detemperatura están seleccionados, aparece en pantalla el símbolo "ECO". Indicación de kWh Pulsando el botón "kWh" [7] puede verse el consumo de corriente actual en kWh. Se muestra el consumo de corriente desde el último encendido. Debido al escaso consumo energético en los niveles de temperatura "ECO", el valor indicado (consumo de corriente en kWh) tarda un poco en cambiar. Nota
l ambiente más sano para dormir se consigue manteniendo la habitación fresca y calentando la cama poco antes de irse a dormir. La disminución de los costes de calefacción del dormitorio también es una contribución al ahorro. Nivel de temperatura antialérgico Información importante En los últimos años, el número de personas alérgicas al polvo doméstico y a los ácaros del polvo ha aumen- tado drásticamente. Los síntomas típicos de este tipo de alergias son ojos irritados, ataques de estornudos, accesos de tos y sensación de ahogo en las primeras horas de la mañana. Las sustancias proteínicas presentes en los excrementos del ácaro del polvo doméstico desencadenan estas reacciones. Los ácaros se encuentran en prácticamente todo microclima húmedo y cálido, como el que se genera a menudo en las camas. Los ácaros de cualquier hogar se alimentan en particular de escamas de la epidermis humana y de mohos. Tanto las partículas de polvo como las epidérmicas se acumulan permanentemente, aunque se limpie a fondo de forma periódica. Con el nivel de temperatura antialérgico se pueden combatir los ácaros y conseguir que la cama esté seca y libre de moho. Para ello, ajuste la temperatura de las zonas del cuerpo y de los pies al nivel 9, y el tiempo de desconexión automática a 12 horas. En pantalla podrá verse la indicación "Anti-Allergy". Para evitar que el calor se pierda, el calientacamas debe estar permanentemente cubierto con la colcha durante todo el proceso. Este procedimiento seca el colchón y consigue crear un microclima "hostil para los ácaros" en la superficie del colchón. Recomendamos utilizar regularmente el nivel de temperatura antialérgico. Lo ideal sería que el calientacamas eléctrico estuviese funcionando las 12 horas completas.
5.4 Funcionamiento automático (operación remota)
ambién es posible utilizar las funciones básicas del calientacamas eléctrico sin la app “beurer Cosy- Night”. Las funciones adicionales como control remoto, programas de calor automáticos yestadísticas de consumo solo están disponibles en combinación con la app “beurer CosyNight”. Coloque el calientacamas eléctrico sobre el colchón, conecte el acoplamiento enchufable y enchufe elco
nector de red a la toma de corriente como se describe en el apartado 5.2. CONTROL40 Encendido Desplace el interruptor de encendido/apagado/operación remota a la posición REMOTE ( ). El calientaca- mas eléctrico está listo para la conexión con la WLAN y para el control a través de la app “beurer CosyNight”. Nota
l símbolo "WLAN" y el símbolo REMOTE parpadean o se iluminan permanentemente dependiendo del estado de conexión. Más detalles en "9. Solución de problemas". Conectar el calientacamas eléctrico con la app “beurer CosyNight”
1. Asegúrese de que su smartphone está conectado a Internet.
ependiendo del tipo de contrato que tenga su smartphone, conectarse a Internet o enviar datos puede implicar costes adicionales.
4. Inicie la app “beurer CosyNight” ysiga las instrucciones.
Apagado Si desea volver a ajustar su calientacamas eléctrico manualmente, desplace el interruptor de encendido/ apagado/operación remota a la posición 1 para la operación manual. Después de hacerlo, los programas de calor dejan de estar activos, pero quedan guardados. Para apagar el calientacamas eléctrico, desplace el interruptor de encendido/apagado/operación remota ala posición 0. La indicación de la pantalla se apaga. Nota
or motivos de seguridad, está prevista la posibilidad de efectuar el control manual en todo momento pulsando los botones del interruptor, p. ej. para seleccionar un nivel de temperatura más bajo. El ajuste manual "sobrescribe" el programa de calor actual y queda activado solamente hasta que finalice.
6. Limpieza y cuidado
ntes de limpiar el calientacamas eléctrico, desenchufe el enchufe de la toma de corriente y separe el acoplamiento enchufable [8] y el interruptor [1] del calientaca
mas eléctrico. Si no lo hace, existirá el peligro de una descarga eléctrica. ATENCIÓN
El interruptor no debe entrar nunca en contacto con agua o con otros líquidos, ya que podría dañarse.
Para limpiar el interruptor, utilice únicamente un paño seco y sin pelusas. No emplee ningún producto de limpieza químico ni abrasivo.
- Las pequeñas manchas del calientacamas pueden eliminarse con un paño húmedo y en su caso un poco de detergente líquido suave.41 ATENCIÓN
Tenga en cuenta que el calientacamas no se debe limpiar en seco, retorcer, secar en secadora, calandrar o planchar.
- Este calientacamas eléctrico se puede lavar a máquina.
- Ponga la lavadora en un programa de lavado muy suave a 30 °C (programa para lana).
- Utilice un detergente suave y dosifíquelo siguiendo las indicaciones del fabricante. ATENCIÓN
enga en cuenta que, si se lava con demasiada frecuencia, el calientacamas eléctrico se desgasta.
or eso, a lo largo de su vida útil, se debería lavar a máquina un máximo de 5 veces.
stire bien el calientacamas aún húmedo nada más lavarlo y déjelo bien extendido en un tendedero hasta que se seque. ATENCIÓN
o utilice pinzas ni similares para sujetarlo en el tendedero. De lo contrario, el calientacamas eléctrico podría resultar dañado.
onecte de nuevo el interruptor al calientacamas eléctrico solo cuando el acoplamiento enchufable y el calientacamas estén completamente secos.
e lo contrario, el calientacamas eléctrico podría resultar dañado.
No encienda en ningún caso el calientacamas para secarlo! Si lo hace, existirá el peligro de una descarga eléctrica.
Si no va a utilizar el calientacamas durante un periodo de tiempo prolongado, le recomendamos guardarlo en su embalaje original. Retire para ello el acoplamiento enchufable y por tanto el interruptor del calienta
camas eléctrico. ATENCIÓN
- Deje primero que el calientacamas se enfríe. De lo contrario, podría resultar dañado.
No coloque objetos sobre el calientacamas eléctrico mientras lo tenga guardado para evitar que se estropee.
A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato llegue al final de su vida útil no lo des- eche con la basura doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de elimi
nación de residuos.42
9. Solución de problemas
Problema Causa Solución La pantalla no se ilumina o no indica nada El enchufe no está conectado a la toma de corriente y/o no está encendido. Conecte el enchufe y encienda el calientaca- mas eléctrico. El sistema de seguridad ha desconec- tado el calientacamas eléctrico. Envíe el calientacamas eléctrico al servicio de atención al cliente. Indicación "E1" El interruptor no está correctamente conectado al calientacamas eléctrico.
2. Conecte bien el acoplamiento enchufable.
Indicación "E2" El calientacamas eléctrico ya no calien
ta, el interruptor no muestra indicación alguna. Envíe el calientacamas eléctrico al servicio de atención al cliente. Indicación "E3" Error al actualizar el firmware del inte- rruptor. Reinicie la actualización o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente si procede. El símbolo WLAN parpadea El calientacamas eléctrico intenta esta- blecer la conexión con el router WLAN Si este proceso se demora más de 1 minuto, compruebe el estado de su router WLAN y/o configure el acceso WLAN del calientacamas eléctrico de nuevo con la app. "REMOTE" parpadea El calientacamas eléctrico intenta esta
blecer la conexión con el servidor Si este proceso se demora más de 1 minu- to, inténtelo más tarde o configure el acceso WLAN del calientacamas eléctrico de nuevo con la app.
Para los datos técnicos véase la etiqueta de la placa indicadora de tipo del calientacamas eléctrico. Requisitos del sistema: iOS ≥ 8.0, Android™ ≥ 4.4, Bluetooth
or su propia seguridad, utilice una WLAN protegida contra el acceso no autorizado. Transmisión de datos: El producto utiliza Bluetooth
low energy technology y WLAN, banda de frecuencias de 2400,0 MHz – 2483,5MHz, potencia de transmisión Bluetooth
máx. 0 dBm, potencia de transmisión WLAN máx. 18dBm, compatible con smartphones y tablets con Bluetooth
ManualFacil