UB 200 CosyNight - Manta electrica BEURER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato UB 200 CosyNight BEURER en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre UB 200 CosyNight BEURER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Manta electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones UB 200 CosyNight - BEURER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. UB 200 CosyNight de la marca BEURER.
MANUAL DE USUARIO UB 200 CosyNight BEURER
Calientacamas eletrico ajustable controlado por app UB 200
Instrucciones de uso 33
- Introduccion 34
- Articulos suministrados 34
2.1 Descripción del aparato 34 - Indicaciones importantes Conservelas para futuras consultas 35
- Utilización conforme a lo prescritto 36
- Manejo 36
5.1 Seguridad 36
5.2 Puesta en funciona 37
5.3Funcionamento manual 37
5.4 Funcionamento automatico (performance remota) 39
- Limpieza y cuidado 40
- Conservación 41
- Eliminación 41
- Soluccion de problemas 42
- Datos&Tecnicos.. 42
Simbolos
| Leer las instrucciones | 30° | Programa de lavado para prendas delicadas a 30°C |
| Δ | No usar lejía | |
| No clavar agujas | Δ | No usar secadora |
| Δ | No planchar | |
| No usar el calien-tacamas doblado o enrollado | Δ | No limpiar en seco |
| Oeko-TEX©CONFIDENCE IN TEXTILES STANDARD 100 06.0.43510 HONSTEIN KTT degr#e and Schaden#.Tested for harmful substances. www.oaki-dc.com/standard/30 | ||
| No recommendado para menoses de 3 años. | Los products textiles realizados en este apara-to cumplen los estrictos requisitos de ecología humana del estándar "Öko-Tex 100", como ha ratificado el instituto de investigación Hohens-tein en Alemania. | |
| ADVERTENCIA: Aviso sobre riesgos de lesiones uOtherspeligros para la salute | ||
| ATENCIón: Indicación de seguridad sobre posibles desper-fectos del aparato o de los accesosos. | ||

NOTA: Indicación de información importante.
1. Introduccion
Activación de calor manual con el interruptor manual suministrado
- ajuste por分开arado de temperatura para la zona del cuerpo y de los pies
- tiempo de desconexión de 1 a 12 horas en pasos de 1 hora
Activación de calor a distancia a工程技术 de WLAN
- control a través del smartphone y con la app Gratisuita “beurer CosyNight”, incluso fuera de casa
-creación de programas de calor - programas de calor individuales cada dfa de la semana
- posibiliad de controlar various calientacamas desde un solo smartphone.
- es possible hacer correcciones en todo momento con el interruptor manual
Requisitos del sistema
iOS ≥ 8.0, Android™ ≥ 4.4, Bluetooth® ≥ 4.0


NOTA
Por su propia seguidad, utilise una WLAN protegida contra el acceso no autorizzato.
2. Artículos suministrados
1 calientacamas electrico
1 interruptor
1 instrucciones de uso
1 instrucciones breves
2.1 Descripción del aparato
- Interruption
- Pantalla
- Botón de ajuste de la temperatura para la zona del cuerpo
- Botón de ajuste del tiempo de desconexión automatica
- Botón de ajuste de la temperatura para la zona de los pies
- Interruptor de encendido/ apagado/operacion remota
- Botón para做不到 los kWh
- Acoplamento enchufable
- Abertura lateral (UB 200)
- Conector

3. Indicaciones importantes Conservelas para futuras consultas
ADVERTENCIA
- La inobservancia de las siguientes indicaciones puede occasionar daños personales o materiales (descargas electricas, quemaduras en la piel o incendios). LasSIGUIENTES INDICaciones DE PELIGRO y de seguridad no solo sirven para proteger su salute o la salute deutheras personas, sino también para proteger el producto. Respecte por tanto estas indicaciones de sécurité, y si entrega el aparato a另一边 persona, entrega también el manual de instrucciones.
- Este calientacamas electrico no debe ser utilisé por personas insensibles al calor niñas personas dependentes que no pueda reactivar a un sobrecalentimiento (incluidas, p. ej. personas diabéticas, personas con lesiones cutáneas producidas por una enfermedad o partes de la piel con cicatrices en la zona de aplicación tras la ingestión de analgésicos o alcohol).
- Este calientacadas eletrico no debe ser utilisé por niños muy≦queños (de 0 a 3 años), ya que no pueda reacciónar a un sobrecalentimiento.
- Este calientacamas eletrico no debe ser utilisé por niños pequeños (3-8 años), a no ser que el interruptor haya sido ajustado por uno de sus padres u另一边 persona responsable y el niño haya recibido las suficientes instrucciones sobre el modo de manejar de forma segura el calientacamas.
- Este calientacamas electrico puede ser utilisé por niños mayores de 8 años, asi como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigilados o se les indique como usar de forma segura yentaendan los peligros que conlleva.
- Los niños no deben hacer algo con el calientacamas electrico.
- Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
- Este calientacamas electrico no está destinado al uso en hospitales.
- No clavar agujas.
- No utiliser doblado ni enrollado.
Noutilizarlo mojado. -
Antes de uso en una cama regulable hay que asegurar de que el calientacamas y los cables no se hayan;quedado arisionados por ejemplo en las bisagras ni se hayan enredado.
-
Este calientacadamas eletrico solo debe ser utilizado con el interruptor indicado en la etiqueta.
- Los Campos magnéticos y electricos que salen de este calientacadmas electrico peuvent interferir en determinadas circunstancias en el funciona del marcapasos. Sin embargo, está muy por debajo de los values limite: intensidad de campo electrica: max. 5000 V/m, intensidad de campo magnética: max. 80 A/m, densidad de flujo magnética: max. 0,1 militesla. Consulte a su medico y al fabricante del marcapasos antes de utiliser este calientacadomas.
- No tirar de los cables, retorcerlos ni doclarlos.
- Se debe comprobar a meno si este calientacamas electrico muestra indicios de desgaste o de estar dañado. En caso de que haya tales indicios, si el calientacamas electrico se ha utilisé de modo inadequado o si ya no se calienta, deben ser comprobado por el fabricante antes de volver a encenderlo.
- Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, debensustituirse. Si el cable no se pueda extraer, el aparato debensustituirse.
- Mientras el calientacamas está encendido, no debe colocarse encima – ningún objeto (p. ej. maleta o cesta de ropa), – ninguna fuente de calor, como bolsa de agua, almohadilla electrica o similar.
- Los componentes electrónicos del interruptor se calientan durante el uso del calientacamas, por lo que el interruptor no deben estar cubierto o estar encima del calientacamas electrico en funciona bajo.
- Si todasway tiene dudas sobre como usar nuestros aparatos,pongase en contacto con nuestro service de atencion al cliente.
- Es imprescindible seguir lasindicaciones de uso (capitulo 5),las delimpieza y cuidado (capitulo 6) y las de conservacion (capitulo 7).
4. Utilización conforme a lo prescritto

ATENCIón
- El calientacamas electrico dispone de un SISTEMA DE SEGURIDAD.Esta Tecnología de Senseores impide un sobrecalentimiento del calientacamas en toda su superficie gracias a la desconexión automatica en caso de error. Si el SISTEMA DE SEGURIDAD ha desconnectado el calientacamas electrico, los niveles de temperaturadeerjaran de iluminarse en el estado conectado.
- Tenga en cuenta que tras un caso de error el calientacamas electrico ya noEARáutilizarse por razones de seguidad y quedefer serenviadoa la direcction del service del atencion al cliente especificada.
5.2 Puesta en funciona
- Extienda el calientacamas electrico, comenzando por la zona de los pies de la cama, estirandolo bien sobre el colchon.
- Conecte el acoplimiento enchufable entre el interruptor y el calientacamas electrico.
- Después coloque encima la sabana de la forma acostumbrada, de modo que el calientacamas quede entre el colchón y la sabana.


ATENCIón
-
Asegürese de que el calientacamas está Completely extendido y de que no se doble ni se pueda formar arrugas durante el uso.
-
Enchufe el conector de red a una toma de corriente adecuada.
Indicaciones adiconiales en relacion al UB 200
La zona prevista para la cabeza no se calcula.
Inserte el conector del acoplimiento enchufable por la ranura lateral [9] y conecte a continuacion el interruptor al calientacas来电lico uniendo el acoplamento enchufable [8] (vease la ilustracion).
A continuación, bajo y ajuste el calientacamas en los laterales del colchón como si se tratase de una sabana bajera. El calientacamas electrico está disnéado de tal modo que se adapta tanto a colchones de 90 × 200 cm como de 100 × 2


Coloque la sabana bajera por encima como hace habitualmente de modo que el calientacamas electrico quede entre ella y el colchon.
Deslice el interruptor de encendido/apagado/operacion remota [6] lateralmente a la posicjion de encendido (I) en el interruptor [1] para encender el calientacamas electrico.
En este modo能把ajustarse individualmente los tiempos de calentamento y de desconexión a工程技术 del interruptor manual.
Cuando está encendido, la pantalla [2] se ilumina y durante aproximadamente 2segundos se muestran todos los segmentos de la mesma. Seguidamente, aparecen en la pantalla los siguientes ajustes Basics:
Nivel de temperatura para la zona del cuerpo: 0
Nivel de temperatura para la zona de los pies: 0
Tiempo de desconexión automatica: 0

Nota
- Para que la iluminación de la pantalla no moleste durante la noche, la intensidad de la misma se reduce a los 5segundosapproximadamente.

Nota
- Este calientacadas eletrico dispone de una referencia de calentamento rápido gratías a lacular alcanza la temperatura deseada en los primeros 10-50关键时刻 (el tiempo depende del nivel de temperatura ajustado). En los primeros 15关键时刻 se muestra en la pantalla la palabra "Turbo".

Ajustar la temperatura
Pulse el botón paraaabstarel nivel de temperatura del zona del cuerpo [3].
Pulse el botón paraaabstarel nivel de temperatura de la zona de los pies [5].
Nivel 0:apagado
Nivel 1: calor minimo
Nivel 2-8: calor individual
Nivel 9: calor maximal
NOTEA
- Secuencia de cambio de los niveles de temperatura: 0-9-8-7-6-5-4-3-2-1-0-9 ...

ADVERTENCIA
Si el calientacamas electrico se usa durante varias horas, recomendamosaabstar o programar el nivel de temperatura mas bajo en el interruptor para evaporar un sobrecalentamento del usuario.
(1) NOTA
- Para que el calientacamas electrico se caliente con la mayor rapidez, ajuste primero el máximo nivel de temperatura possible.
- Recomendamos encarecidamente encender el calientacamas electrico aprox. 30 horas antes de irse a la cama y cubrirlo con la colcha para que no se pierda el calor.
Selección el tiempo de desconexión automatica
Pulse el botón de ajuste del tiempo de desconexión automatica [4]. El tiempo de desconexión automatica se pueda averdar optionalmente al cabo de 1, 2, 3, 4 ... hasta 12 horas.
Nota
- Secuencia de cambio del tiempo de desconexión automatica:
1 h - 12 h - 11 h - 10 h - 9 h ....... 1 h - 12 h - 11 h ... (tiempo en horas).
El calientacamas eletrico se apaga automatamente una vez transcurrido el tiempo de desconexión ajustado. A continuación, en la pantalla aparece lo siguientes:
Nivel de temperatura para la zona del cuerpo: 0
Nivel de temperatura para la zona de los pies: 0
Tiempo de desconexión automatica: 0
Para volver a encender el calientacamas electrico, pulse el botón de ajuste del nivel de temperatura para la zona del cuerpo [3] y/o para la zona de los pies [5].
Si no desea seguir utilizes el calientacas electrico una vez transcurrido el tiempo de desconexión selectionado, deslice el interruptor de encendido/apagado/operación remota a la posicion de apagado (0) para apagar el calientacas electrico.
Apagado
Deslice el interruptor de encendido/apagado/operacion remota a la posicion de apagado (0) para apagar el calientacamas electrico.
Al hacerlo, la iluminacion y lasindicaciones de la pantalla también se apagan.
i NOTA
- Si el calientacamas no se utilizes durante various días, colque el interruptor de encendido/apagado/ operación remota en la posición de apagado (0) y desenchufe el conector de red de la toma de corriente.
Control ECO
Los niveles de temperatura 1, 2, 3 y 4 son de bajo consumo energetico. Cuando这些东西 niveles de temperatura está seleccionados, aparece en pantalla el símbolo "ECO".

Indicación de kWh
Pulsando el botón "kWh" [7] pourrait verse el consumo de corriente actual en kWh.
Se muestra el consumo de corriente desde elultimateencendido.
Debido al escaso consumo energetico en los niveles de temperatura "ECO", el valor indicado (consumo de corriente en kWh) tarda un poco en carriar.
Nota
- El ambiente más sano para dormir se consiguesMaintener la habitación fresca y calentando la cama poco antes de irse a dormir. La disminución de los costes de calefacción del dormitorio también es una contribución al ahorro.
Nivel de temperatura antialergico
Información importante
En los ultimos años, el número de personas alergicas al polvo domestico y a los acaros del polvo ha@aumentado drasticamente. Los sintomas típicos de este tipo de allergias son ojos irritados, ataques de estornudos, accesos de tos y sensacion de ahogo en las primeras horas de la manana. Las sustancias proteinicas presentes en los excrentos del acaro del polvo domestico desencadenan estas reacaciones. Los acaros se encuentran en practicamente todo microclima humedo y calido, como el que se genera a bajo en las camas. Los acaros deequalquier hogar se alimentan en particular de escamas de la epidermis humana y de mohos. Tanto las particulars de polvo como las epidermicas se acumulan permanentemente, aunque se limpie a fondo de forma periodica.
Con el nivel de temperatura antialergico se pueda combatir los acaros y conseigir que la cama esté secay libre de moho.
Paraarlo,ajuste la temperatura de las zonas del cuerpo y de los pies al nivel 9,y el tiempo de desconexión automatica a 12 horas.En planta podra verse la indicacion "Anti-Allergy".
Para evaporar que el calor se pierda, el calientacamas debe estar permanente cubierto con la colcha durante todo el proceso.
Este procedimiento seca el colchón y consigue create un microclima "hostil para los ácaros" en la superficie del colchón. Recommendamos utiliser regularmente el nivel de temperatura antialergico. Lo idealonia que el calientacamas electrico estuviese functioningando las 12 horas completas.
5.4 Funcioncimiento automatico (opération remota)
Nota
- Internacional es possible usar las functions básicas del calientacamas electrico sin la app "beurer CosyNight". Las失落as adiconiales como control remoto, programas de calor automaticos y estadistaticas de consumo solo está disponible en combinación con la app "beurer CosyNight".
Coloque el calientacamas electrico sobre el colchón, conecte el acoplamento enchufable y enchufe el connector de red a la toma de corriente como se describe en elApartado 5.2.
Encendido
Desplace el interruptor de encendido/apagado/operacion remota a la posicion REMOTE ( ). El calientacas mas electrico está lista para la connexion con la WLAN y para el control a工程技术 de la app "beurer CosyNight".
Nota
- El símbolo "WLAN" y el símbolo REMOTE parpadean o se iluminan permanentarmente dependiendo del estado de connexion. Más detailles en "9. Solución de problemas".
Conectar el calientacasas electrico con la app "beurer CosyNight"
- Asequrese de que su smartphone está conectado a Internet.
- Active Bluetooth® v WLAN en su smartphone.
- Descárguese la app gratuite "beurer CosyNight" en el Apple App Store (iOS) o en Google Play (Android).
i Nota
-
Dependiendo del tipo de contrato queonga su smartphone, conectarse a Internet o enviar datos能把 implicar costes adiconuales.
-
Inicie la app "beurer CosyNight" y siga las instrucciones.
Apagado
Si desea volver aaabstar su calientacamas eletrico manualmente,desplace el interruptor de encendido/ apagado/operacion remota a la posicjon 1 para la operacion manual. Despues de hacerlo, los programas de calor dejan de estar activos, pero quanGuardados.
Para apagar el calientacamas electrico, desplace el interruptor de encendido/apagado/operacion remota a la posicion 0. La indicacion de la pantalla se apaga.
i Nota
- Por motivos de seguridad, está prevista la posibiliad de efectuar el control manual en todo momento pulsando los botones del interruptor, p. ej. para selectionar un nivel de temperatura más bajo. El ajuste manual "sobrescribe" el programa de calor actual y queda activado solamente hasta que finalice.
6. Limpieza yIELDado
#
ADVERTENCIA
- Antes de limpiar el calientacamas electrico, desenchufe el enchufe de la toma de corriente y separe el acoplamento enchufable [8] y el interruptor [1] del calientacamas electrico. Si no lo hace, existirá el peligro de una descarga electrica.

#
ATENCLON
- El interruptor no debe entrada nunca en contacto con agua o conothers liquidos, ya que podria dañarse.
- Para limpiar el interruptor, utilise únicamente un paño seco y sin pelulas. No emplee ningún producto de limpieza químico ni abrasivo.
- Las pequeñas manchas del calientacamas pueda eliminarse con un paño humedo y en su caso un poco de detergente liquido suave.

ATENCIón
- Tenga en cuenta que el calientacamas no se debe limpiar en seco, retorcer,rear en secadora, calandrar o planchar.
- Este calientacamas electrico se pueda lavar aquina.
- Ponga la lavadora en un programa de lavado muy suave a 30^ (programa para lana).
- Utilice un detergente suave y dosifíquelo siguiendo lasindicaciones del fabricante.

ATENCIón
- Tenga en cuenta que, si se lava con demasiada Frequencia, el calientacamas electrico se desgasta.
- Por ese, a lo长大o de su vidautil, sedeauberia lavar aquinauna un maximo de 5 vezes.
- Estire bien el calientacamas aun humedo nada mas lavarlo y dejelo bien extendido en un tendedero hasta que se seque.

ATENCIón
- No utilise pinzas ni similares para sujetarlo en el tendedero. De lo contrario, el calientacamas electrico podra resultar dañado.
- Conecte de nuevo el interruptor al calientacamas electrico solo cuando el acoplimiento enchufable y el calientacamas estén Completely secos.
- De lo contrario, el calientacamas electrico podría resultar dañado.
- No encienda en ningún caso el calientacamas para secarlo! Si lo hace, existirá el peligro de una descarga electrica.
7. Conservación
Si no va a utiliser el calientacamas durante un periodo de tiempo prolongado, le recomendamos guardarlo en su embalaje original. Retire paraarlo el acoplimiento enchufable y por tanto el interruptor del calientacamas electrico.

ATENCIón
- Deje primero que el calientacamas se enfré. De lo contrario, podra resultar dañado.
- No Coloque objetivos sobre el calientacamas electrico cuando lo tengá guardado para estar que se estropee.
8. Eliminación
A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato隐身 al final de su vida uyil no lo deseche con la basura domestica.
Se pueda(deschar en los+puntos de recogida adecuados disponibles en su zona.Deseche el aparato segun la Directiva europea sobre residuos de aparatos electricos y electronicos (RAEE).
Para más información,pongase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos.

9. Solución de problemas
| Problema Causa | Solutión | |
| La pantalla no se ilumina o no indica nada | El enchufe no está conectado a la toma de corriente y/o no está encendido. | Conecte el enchufe y encienda el calientaca-mas electrico. |
| El sistemas de seguridad ha desconec-tado el calientacamas electrico. | Envíe el calientacamas electrico al servicios de atencion al cliente. | |
| Indicación "E1" El interruptor no está correctamente conectado al calientacamas electrico. | 1. Apáguelo2. Conecte bien el acoplimiento enchufable.3. Enciéndalo | |
| Indicación "E2" El calientacamas electrico ya no calien -ta, el interruptor no muestra indicaciónalguna. | Envíe el calientacamas electrico al servicios de atencion al cliente. | |
| Indicación "E3" Error alactualizar el firmware del inter-ruptor. | Reinicie laactualización o póngase en contacto con el service de atencion al cliente si Proceede. | |
| El símboloWLAN parpadea | El calientacamas electrico intenta esta-blecer la conexión con el router WLAN | Si este procesosede demora más de 1 minuto,compruebe el estado de su router WLAN y/oconfigure el acceso WLAN del calientacamas electrico de nuevo con la app. |
| "REMOTE"parpadea | El calientacamas electrico intenta esta-blecer la conexión con el servidor | Si este procesosede demora más de 1 minu- to, inténtelo más tarde o configure el acceso WLAN del calientacamas electrico de nuevo con la app. |
10. Datos tíncicos
Para los datos技术和icos vase la etiqueta de la plac indicadora de tipo del calientacamas electrico.
Requisitos del sistema:
iOS ≥ 8.0, Android™ ≥ 4.4, Bluetooth® ≥ 4.0


- Por su propia seguidad, utilise una WLAN protegida contra el acceso no autorizzato.
Transmisión de datos:
El producto utilizes Bluetooth® low energy technology y WLAN, banda de Frequencias de 2400,0 MHz - 2483,5 MHz, potencia de transmisión Bluetooth® max. 0 dBm, potencia de transmisión WLAN max. 18 dBm, compatible con smartphones y tablets con Bluetooth® 4.0.
Garantizamos que este producto cumple la Directiva europea RED 2014/53/UE. Póngase en contacto con el service Tecnico pertinentente para Obtener más información al respecto, como por exemple la交代 de conformidad CE.