BEURER UB 200 CosyNight - Coperta riscaldata

UB 200 CosyNight - Coperta riscaldata BEURER - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo UB 200 CosyNight BEURER in formato PDF.

📄 84 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice BEURER UB 200 CosyNight - page 43
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su UB 200 CosyNight BEURER

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Coperta riscaldata in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale UB 200 CosyNight - BEURER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. UB 200 CosyNight del marchio BEURER.

MANUALE UTENTE UB 200 CosyNight BEURER

Coprimerasso termico controllato da app UB 190

Coprimaterasso termico con elastici controllato da app UB 200 Istruzioni per l'uso 43

  1. Introduzione 44
    2.Fornitura 44
    2.1 Desrzione dell'apparecchio 44
  2. Istruzioni importanti Conservare per utilizzo futuro. 45
  3. Uso conforme 46
    5.Uso. 46
    5.1 Sicurezza 46
    5.2 Messa in funzione 47

5.3 Funzionamento manuale 47
5.4 Funzionamento automatico (funzionamento remoto). 49

6.Pulizia e cura 50
7.Conservazione. 51
8.Smaltimento 51
9. Che casa fare in caso di problemi? 52
10. Dati tecnici 52

Spiegazione dei symboli

Leggere le istruzioni!30°Ciclo per capi molto delicati a 30 °C
×Non candeggiare
Non infrilare oggetti appuntiti!×Non asciugare in asciu-gatrice
×Non stirare
Non utilizzato piega-to o arricciato!×Non lavare a secco
OEKO-TEX®CONFIDENCE IN TEXTILES STANDARD 100 STGRI AGRICHE 06.0.43510 Hohenstein HTI geglied ad Sinoletto, tested for harità substance. www.vek-ixc.com/standard/03I tessuti utilizzati per questo appearecchio sono conformi ai requisiti per la salute umana e per l'ambiente definiti dall'Oko-Tex Standard 100, come provato dal-le analisi del Forschung-sinstitut Hohenstein.
Non adatto a bam-bini di età inferiore a 3 anni.
AVVERTENZA: segnalazione di rischio di lesioni o pericolì per la salute.
ATTENZIONE: segnalazione di rischi di possibili danni all'apparecchio/agli accessori.
NOTA:nota che fornisce informazioni importanti.

1. Introduzione

Riscaldamento manuale tramite l'interruttore manuale fornito in dotazione

  • Temperature impostabili separamente per la zona del corpo e dei piedi
  • Tempo di spegnimento 1-12 ore in intervalli di 1 ora

Riscaldamento controllato in remot tramite WLAN

  • Controllo con lo smartphone e l'app Gratis "beurer CosyNight" anche nelle si è fuori casa
  • Creazione di programmi di riscaldamento
  • Programmi di riscaldamento personalizzati in base al giorno della settimana
  • Più coprimaterassi termici controllabili con un unico smartphone
  • Correzione possibile in qualsiasi momento tramite interruptore manuale

Requisiti del sistema

iOS ≥ 8.0, Android™ ≥ 4.4, Bluetooth® ≥ 4.0

BEURER UB 200 CosyNight - Requisiti del sistema - 1
i NOTA

Per la propria sicurezza, utilizes una WLAN protetta da accessi esterni.

2.Fornitura

1 coprimaterasso termico
1 interruptlore
Le presenti istruzioni per l'uso
1 guida rapida

2.1 Descrizione dell'apparecchio

  1. Interrufttore
  2. Display
  3. Pulsante per l'impostazione della temperatura per la zona corpo
  4. Pulsante per l'impostazione del tempo di spegnimento automatico
  5. Pulsante per l'impostazione della temperatura per la zona piedi
  6. Commutatore On/Off/ Funzionamento remoto
  7. Pulsante per l'indicazione dei kWh
  8. Innesto rapido
  9. Fessura nella parte laterale (UB 200)

  10. Alimentatore

BEURER UB 200 CosyNight - Descrizione dell'apparecchio - 1

3. Istruzioni importanti Conservare per utilizzo futuro

AVVERTENZA

  • Il mancato rispetto delle seguentiindicazionipuoprovocare danni alle persone e alle cose (scossa elettrica,ustione cutanea, incendio). Le seguentiindicazioni di sicurezza e pericolo non servono solo pertutelare la salute di chi utilizza l'apparecchio e quella di terzi,maanche per proteggere il prodotto. Rispettare quindi leindicazioni di sicurezza e consegnare le presentiistruzioni in caso di cessione dell'articolo.
  • Questo coprimaterasso termico non deve essere utilizzato da persone insensibili al calore e da altre personne che necessitano di particolari cure in quanto non sono in grado di reagire in caso di surriscaldamento (ad es.anche diabetici, persona con alterazioni cutanee dovute a malattie o aree di pelle cicatrizzata nella zona di applicazione, in seguito all'assunzione di medicinali antidolorifici o alcol).
  • Questo coprimaterasso termico non può essere utilizzato per bambini molto piccoli (0-3 anni), in quanto non sono in grado di reagire in caso di surriscaldamento.
  • Questo coprimaterasso termico non può essere utilizzato per bambini piccoli (3-8 anni), a meno che l'interruttore non sia stato impostato da un genitore e il bambino sia stato sufficientemente istruito sull'utilizzo sicuro del coprimaterasso termico.
  • Questo coprimaterasso termico più essere utilizzato da ragazzi di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, percettive o mentali, o non in possesso della necessaria esperienza e conoscenza, esclusivamente sotto supervisione oppure se sono stati istruiti in merito alle misure di sicurezza e comprendono i rischi ad esse correlati.
  • I bambini non devono giocare con il coprimaterasso termico.
  • La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
  • Questo coprimaterasso termico non è concepito per l'utilizzo in ospedale.
    Non inflare oggetti appuntiti.
    Nonutilizzarepiegatoorrisciato.
    Nonutilizzaresebagnato.
  • Prima dell'uso su un dato regolabile, verificare che il coprimaterasso termico e i fili non si impiglino ad esempio in cerniere e non si arriccino.
  • Questo coprimaterasso termico cui si sono in combina-zione con l'interruttore riportato sull'etichetta.
  • I campi elettrico e magnetico emessi dal coprimaterasso termico sono disturbare il funzionamento di pacemaker. Sono tuttavia molto al

di sotto dei valori limite: intensità di campo elettrico: max. 5000 V/m, intensità di campo magnetoico: max. 80 A/m, densità di flusso magnetica: max. 0,1 Milli-Tesla. Prima di utilizzato il coprimaterasso termico, consultare quindi il medico e il produttore del pacemaker.

Non tirare o torcere i fili o piegarli eccessivamente.
- In tal sense è spesso necessario verificare la presenza di eventuali segni di usura o danni al coprimaterasso termico. In presenza di segni di un utilizzo non corretto del coprimaterasso termico o se non scalda più, farlo controllare dal produttore prima di riaccenderlo.
- Se il cavo di alimentazione dell'apparecchio è danneggiato, è necessario smaltirlo. Nel caso non sia rimovibile, è necessario smaltire l'apparecchio.
- Quando il coprimaterasso termico è in funzione,

  • non appoggiardi sopra alcun oggetto (ad es. valigia o cesto della biancheria),
  • non appoggiardi sopra alcuna fonte di calore come boule dell'acqua calda, termoforo o simili.

  • I componenti elettronici nell'interruttore si riscaldano durante l'utilizzo del coprimaterasso termico. Non copire quando l'interruttore e non lasciarlo sul coprimaterasso termico quando è in funzione.

  • Per ulteriori domande sull'utilizzo dei nostri appearecchi, rivolgersi al Servizio clienti.
  • Osservare leindicazioni per l'uso (capitolo 5),per la cura e la pulizia (capitolo 6) e per la conservazione (capitolo 7).

4. Uso conforme

BEURER UB 200 CosyNight - Uso conforme - 1

ATTENZIONE

  • Questo coprimaterasso termico è concepito unicamente per riscaldare letti.

5. Uso

5.1 Sicurezza

BEURER UB 200 CosyNight - Sicurezza - 1

ATTENZIONE

  • Il coprimaterasso termico è dotato di un SISTEMA DI SICUREZZA, i cui sensori impediscono un surriscaldamento sull'intera superficie del coprimaterasso termico mediante arresto automatico in caso di guasto. Quando il SISTEMA DI SICUREZZA disattiva il coprimaterasso termico, i livelli di temperatura dello stato di funzionamento acceso non vengono più illuminati.
  • In caso di guasto non è più possibile utilizzato il coprimaterasso termico per motivi di sicurezza.
  • Il prodotto deve essere inviato all'indirizzo del Servizio clienti specificato.

5.2 Messa in funzione

  1. Posizione are il coprimaterasso termico, partendo dal fondo, stendendolo bene sul materasso.
  2. Collegare I'innesto rapido tra I'interruttore e il coprimaterasso termico.
  3. In seguito, stendere il lenzuolo come di consueto in modo che il coprimaterasso termico si trovi fra il materasso e il lenzuolo.

BEURER UB 200 CosyNight - Messa in funzione - 1

BEURER UB 200 CosyNight - Messa in funzione - 2

ATTENZIONE

  • Accertarsi che il coprimaterasso termico sia ben disteso e che, durante l'uso, non si formino arricciature o pieghe.

  • Inserire la spina in una presa di corrente adeguata.

Indicazioni aggiuntive per UB 200

La zona della testa noniene riscaldata. Far passare la presa dell'innesto rapidoattraverso I'apertura laterale [9] e collegare I'interruttore con il coprimaterasso termico, inserendo I'innesto rapido [8] (vedere figura).

Tendere quindi la parte laterale sui lati del materasso, come un lenzuolo con gli angoli. Il coprimaterasso termico è concepito in modo da adattarsi a materassi da 90x200 cm e 100x200 cm.

Infine sistemare il lenzuolo con angoli

BEURER UB 200 CosyNight - Indicazioni aggiuntive per UB 200 - 1

BEURER UB 200 CosyNight - Indicazioni aggiuntive per UB 200 - 2

come al solito, in modo che il coprimaterasso termico si trovi tra il materasso e il lenzuolo stesso.

5.3 Funzionamento manuale

Spostare il commutatore ON/OFF/Remoto [6] presente sulla parte laterale dell'interruttore [1] sulla posizione ON (I) per accendere il coprimaterasso termico.

In questa modalità sono possibili impostazioni individuali per i tempi di riscaldamento e spegnimento tramite interrottore manuale.

Una volta acceso il coprimaterasso, il display [2] si illumina molto per ca. 2 secondi tutti i segmenti. In seguito rimane evidenziate la sequente impostazione di base:

Livello di temperatura per la zona corso: 0

Livello di temperatura per la zona piedi: 0

Tempo di spegnimento automatico: 0

i Nota

  • Affinché l'illuminazione del display non risulti fastidiosa dinotatione, la potenza di illuminazione viene ridotta durante ca. 5 secondi.

BEURER UB 200 CosyNight - i Nota - 1

Nota

  • Questo coprimaterasso termico dispone di un riscaldamento rapido, che consente un riscaldamento più rapido entro i primi 10-50 minuti (il tempo dipende dal livello di temperatura impostato). Nei primi 15 minuti sul display viene visualizzata la parola "Turbo".

BEURER UB 200 CosyNight - Nota - 1

Impostazione della temperatura

Premere il pulsante per l'impostazione del livello di temperatura per la zona corpo [3].

Premere il pulsante per l'impostazione del livello di temperatura per la zona piedi [5].

Livello 0: off

Livello 1: riscaldamento minimo

Livello 2-8: riscaldamento personalizzato

Livello 9: riscaldamento massimo

BEURER UB 200 CosyNight - Impostazione della temperatura - 1

NOTA

  • Sequenza dei livelli di temperatura: 0-9-8-7-6-5-4-3-2-1-0-9 ...

BEURER UB 200 CosyNight - NOTA - 1

AVVERTENZA

Se il coprimaterasso termico viene utilizzato per diverse ore, si consiglia di impostare o programmare il livello di temperatura più basso per evitare il surriscaldamento.

i NOTA

  • Per fare in modo che il coprimaterasso termico si riscaldi il più rapidamente possibile, impostare innanzitutto il livello di temperatura più elevato.
  • Si consiglia di accendere il coprimaterasso termico ca. 30 minuti prima di andare a dormire e di coprirlo con il piumino per evitare la dispersione del calore.

Selezionare il tempo di spegnimento automatico

Premere il pulsante per l'impostazione del tempo di spegnimento automatico [4]. É possible impostare il tempo di spegnimento automatico a scelta su un intervallo da 1 a 12 ore.

BEURER UB 200 CosyNight - Selezionare il tempo di spegnimento automatico - 1

Nota

  • Sequenza del tempo di spegnimento automatico:

1 h - 12 h - 11 h - 10 h - 9 h ... 1 h - 12 h - 11 h ... (Tempo in ore).

Il coprimaterasso termico si spegne automaticamente al termine del tempo di spegnimento impostato.

Alla fine sul display saranno presenti le seguenti indicazioni:

Livello di temperatura per la zona corpo: 0

Livello di temperatura per la zona piedi: 0

Tempo di spegnimento automatico: 0

Per riaccendere il coprimaterasso termico, premere il pulsante per l'impostazione del livello di temperatura per la zona corpo e/o per la zona piedi.

Se al termine del tempo di spegnimento selezionato non si considera più utilizzato il coprimaterasso termico, spostare il commutatore ON/OFF/REMOTO dell'interruttore sulla posizione OFF (0) per spegnere il coprimaterasso termico.

Spegnimento

Spostare il commutatore ON/OFF/Remoto sulla posizione OFF (0) per spegnere il coprimaterasso termico.

Una volta spento il coprimaterasso, si spengono anche l'illuminazione e gli indicatori del display.

(1) NOTA

  • Se il coprimaterasso termico non viene utilizzato per alcuni giorni, posizionare il commutatore ON/OFF/REMOTO sulla posizione Off (0) e staccare la spina alla presa di corrente.

ECO Control

I livelli di temperatura 1, 2, 3 e 4 hanno un consumo energetico molto basso. Se vengono selezioniati quosti livelli di temperatura, sul display compare il symbolo "ECO".

BEURER UB 200 CosyNight - ECO Control - 1

Indicazione kWh

Premendo il pulsante "kWh" [7] è possible visualizzare il consumo energetico attuale in kWh.

Viene visualizzato il consumo energetico rilevato dall'ultima accensione.

A causa del ridotto consumo energetico nei livelli di temperatura "ECO" il valoreindicato (consumo ener- getico in kWh) varia solo dopo quale tempo.

i Nota

  • Per ottenere le condizioni ideali per favorire l'addormentamento, Maintainere una temperatura fresca nella camera e preriscaldare il fattolittle prima di andare a dormire. Riducendo i costi di riscaldamento della camera, è possibile ottener un ulterioriore risparnio.

Livello di temperatura antiallergico

Informazioni importanti

Negli ultimi anni il numero di persona colpite da allergie alla polvere eagli acari della polvere è augmentato notevolmente. Queste forme allergiche si manifestano solitamente con irritazioniagli occhi, starnuti, colpi di tosse e insufficientenza respiratoria nelle prime ore del mattino e sono dovute all'albumina presente nelle feci degli acari della polvere. In un microclima caldo e umido, tipico del fatto, gli acari sono ovunque. Si nutrono principalmente di piccole particelle di pelle umana e muffe e si trovano in qualsiasi ambiente. Anche con una pulizia regolare e accurata, le particelle di polvere e pelle si accumulano continuamente.

Con il livello di temperatura antiallergico è possibile combattere gli acari e ottener un ambiente secco e privo di muffe nel fatto.

Impostare a tal fine la temperatura della zona corpo e della zona piedi sul livello 9 e il tempo di spegnimento automatico su 12 ore. Sul display viene visualizzato "Anti-Allergy".

Per evitare una dispersione del calorie, è necessario che in questa fase il coprimaterasso termico sia complemente coperto alla coperta.

Questo processo rende secco il materasso e creaosi un microclima ostileagli acari sulla superficie del materasso. Si consiglia un utilizzo regolare del livello di temperatura antiallergico. Idealmente il coprimaterasso termico andrebbe utilizzato per 12 ore intere.

5.4 Funzionamento automatico (funzionamento remoto)

i Nota

  • Le funzioni di base del coprimaterasso termico sono essere utilizzateanche sulla l'app "beurer CosyNight".Le funzione aggintive,come controlo in remoto,programmi di riscaldamento ad avvio automatico e statistiche di consumo, sono disponibili solo in collegamento con I'app "beurer CosyNight".

Adagiare il coprimaterasso termico sul materasso, collegare l'innesto rapido e insere l'alimentatore nella presa come descrizione al punto 5.2.

Accensione

Fare scorrere il commutatore ON/OFF/Remoto sulla posizione REMOTE (Il coprimaterasso termico è primo per la connessione alla WLAN e il controllo tramite app "beurer CosyNight".

i Nota

  • Il symbolo WLAN e REMOTE lampeggiano o rimangono accesi fissi, a seconda dello stato della connessione. Vedere il capitolo "9. Che casa fare in caso di problemi?".

Connessione del coprimaterasso termico con l'app "beurer CosyNight"

  1. Accertarsi che lo smartphone sia connesso a Internet.
  2. Attivare il Bluetooth® e la WLAN sul proprioSMARTphone.
  3. Scaricare l'app gratuite "beurer CosyNight" dall'Apple App Store (iOS) oppure da Google Play (Android).

i Nota

  • A seconda delle impostazioni dello smartphone, potrebbero esserciosti aggiuntivi per la connessione Internet o la trasmissione dati.

  • Avviare l'app "beurer CosyNight" e seguire le istruzioni.

Spegnimento

Se si desidera impostare di nuovo manualmente il coprimaterasso termico,fare scorrere il commutatore ON/ OFF/Remoto sulla posizione 1 per il funzionamento manuale. I programmi di riscaldamento non sono più attivi, ma rimangono memorizzati.

Per spegnere il coprimaterasso termico, fare scorrere il commutatore ON/OFF/Remote sulla posizione 0. La visualizzazione sul display scompare.

i Nota

  • Per motivi di sicurezza, è possibile controllare manualmente sull'interruttore tramite i pulsanti, ad es. per impostare il livello di temperatura più basso. L'impostazione manuale "sovrascrive" il programma di riscaldamento attuale ed è attiva solo durante il suo svolgimento.

6. Pulizia e cura

AVVERTENZA

  • Prima di pulire il coprimaterasso termico, estrarre la spina alla presa di corrente e scollegare l'innesto rapido [8] e conesso l'interruttore [1] dal coprimaterasso termico. In caso contrario, sussiste il pericolo di scossa elettrica.

BEURER UB 200 CosyNight - AVVERTENZA - 1

ATTENZIONE

L'interrottore non deve mai entrare in contatto con acqua o altri liquidi. Potrebbe subire danni.
- Per la pulizia dell'interruttore, utilizzato un panno asciutto non sfilacciato. Non utilizzato detergenti chimici o prodotti abrasivi.
- Piccole macchie sul coprimaterasso termico possono essere eliminare con un panno inumidito ed eventualmente con un detergente liquido per capi delicati.

BEURER UB 200 CosyNight - ATTENZIONE - 1

ATTENZIONE

  • Il coprimaterasso termico non può essere lavato a secco, strizzato, asciugato in asciugatrice, man-ganato o stirato.
  • Questo coprimaterasso termico più essere lavato in lavatrice.
  • Impostare un programma di lavaggio particolaremente delicato a 30^ (programma per la lana).
  • Utilizzare un detergente per capi delicati e dosarlo secondo leindicazioni del produttore.

BEURER UB 200 CosyNight - ATTENZIONE - 1

ATTENZIONE

  • Il coprimaterasso termico più essere danneggiato da lavaggi troppo frequenti.
  • Lungo tutto il suo ciclo di vita, il coprimaterasso termico dovrebbe essere lavato al massimo 5 volte in lavatrice.
  • Subito dopo il lavaggio, rimettere in forma il coprimaterasso termico alla umido, riportandolo alle dimensioni originali, e lasciarlo asciugare ben disteso su uno stendibiancheria.

BEURER UB 200 CosyNight - ATTENZIONE - 1

ATTENZIONE

  • Non utilizzato mollette o simili per fissare il coprimaterasso termico allo stendibiancheria, in quanto potrebbe danneggiarsi.
  • Ricollegare l'interruttore al coprimaterasso termico solo quando I'innesto rapido e il coprimaterasso termico sono Completely asciutti.
  • Altrimenti, potrebbe danneggiarsi.
  • Non accendere il coprimaterasso termico per farlo asciugare! In caso contrario, sussiste il pericolò di scossa elettrica.

7. Conservazione

Se il coprimaterasso termico non viene usato per lunghi periodi, si consiglia di conservarlo nell'imballo originaire. A tale scopo, scollegare l'innesto rapido e quindi l'interruttore del coprimaterasso termico.

BEURER UB 200 CosyNight - Conservazione - 1

ATTENZIONE

  • Lasciare raffreddare il coprimaterasso termico prima di riporlo, in quanto potrebbe danneggiarsi.
  • Quando non viene utilizzato, conservare il coprimaterasso termico除去 appoggiarvi sopra alcun oggetto per evitare che venga piegato e schiacciato.

8. Smaltimento

Per motivi ecologici, l'apparecchio non deve essere smaltito tra i normali rifiuti quando viene buttato via.

Lo smaltimento va effettuato negli appositi centri di raccolta. Smaltire l'apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smaltimento.

BEURER UB 200 CosyNight - Smaltimento - 1

9. Che casa fare in caso di problemi?

Problema CausaSoluzione
Display non illuminato/senza indicatezioniSpina non collegata alla presa e/o apparecchio non accesso.Inserire la spina e accendere il coprimaterasso termico.
Spegnimento del coprimaterasso termi-co da parte delsystema di sicurezza.Inviare il coprimaterasso termico all'assistenza clienti.
Indicazione "E1"Interruttore non collegato correttamente al coprimaterasso termico.1. Spagnimento2. Collegare Completely l'inesto rapido.3. Accensione
Indicazione "E2"Il coprimaterasso termico non riscalda più, nessuna visualizzazione sull'interruttoreInviare il coprimaterasso termico all'assistenza clienti.
Indicazione "E3"Errore nell'aggiornamento del firmware dell'interruttore.Avviare di nuovo l'aggiornamento o contattare l'assistenza clienti.
Il symbolo WLAN lampeggiaIl coprimaterasso termico tenta di stabi-lire la connessione con il router WLAN.Se questo processo dura più di 1 minuto, verifi-care lo stato del router WLAN e/o riconfigurare l'accesso WLAN del coprimaterasso termicotramite l'app.
Lampeggia"REMOTE"Il coprimaterasso termico tenta di stabi-lire la connessione con il server.Se questo processo dura più di 1 minuto, ripro-vare più tardi o riconfigurare l'accesso WLAN del coprimaterasso termico tramite l'app.

10. Dati tecnici

Per i dati tecnici videere l'etichetta con la targhetta sul coprimaterasso termico.

Requisiti del sistema:

iOS ≥ 8.0, Android™ ≥ 4.4, Bluetooth® ≥ 4.0

BEURER UB 200 CosyNight - Requisiti del sistema: - 1

i Nota

  • Per la propria sicurezza, utilizzare una WLAN protetta da accessi esterni.

Transmission dei dati:

Il prodotto utilizza Bluetooth® low energy technology e WLAN, banda di frequenza 2400,0 MHz-2483,5 MHz, potenza di trasmissione Bluetooth® max. 0 dBm, potenza di trasmissione WLAN max. 18 dBm, compatible con smartphone/tablet Bluetooth® 4.0.

Con la presente garantiamo che il prodotto è conforme alla direttiva europea RED 2014/53/UE. Per ulteriori informazioni, ad esempio per richiedere la dichiarazione di conformità CE, rivolgersi al servizio di assistenza indicato.

TÜRKÇE

Icindekiler

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : BEURER

Modello : UB 200 CosyNight

Categoria : Coperta riscaldata