UB 200 CosyNight - Heizdecke BEURER - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts UB 200 CosyNight BEURER als PDF.
Benutzerfragen zu UB 200 CosyNight BEURER
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Heizdecke kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch UB 200 CosyNight - BEURER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. UB 200 CosyNight von der Marke BEURER.
BEDIENUNGSANLEITUNG UB 200 CosyNight BEURER
App-gesteuertes Wärmeunterbett UB 190
App-gesteueres Spannwärme-Unterbett UB 200
Gebrauchsanweisung 2
- Kennenlernen 3
2.Lieferumfang. 3
2.1 Gerätebeschreibung 3 - Wichtigige Anweisungen
Für den späteren Gebrauch aufbewahrenen...4 - Bestimmungsgemäß Verwendung 5
- Bedienung 5
5.1 Sicherheit.. 5
5.2 Inbetriebnahme 6
5.3 Manueller Betrieb 6
5.4 Automatischer Betrieb (Remote Betrieb)....8
Reinigung und Pflege 9
Aufbewährung 10
Entsorgung 10
Was tun bei Problemen? 11
- Technische Daten 11
- Garantie 12
Zeichenerklarung
| Anweisung lesen! | 30° | Extra Schonwaschgang mit 30°C |
| × | Nicht bleichen | |
| Keine Nadeln hineinstecken! | × | Nicht im Trockner trocknen |
| × | Nicht bögeln | |
| Nicht gefaltet oder im zusammenge-schobenen Zustand benutzen! | × | Nicht chemisch reinigen |
| OEKO-TEX® CONFIDENCE IN TEXTILES STANDARD 100 TÜCHS AEGILIUM 06.0.43510 Hohenstein HETT GEPRET auf Schädt, testcd für hamitlak substance. www.eks-tex.com/standard/03 | Die bei thisem Geräteingesetzten Textilien erfüllen die hohen humanökologischen An-forderungen des Öko-Tex Standards 100, wie durch das Forschungs-institut Hohenstein nachgewiesen. | |
| Für Kinder unter 3 Jahren nicht geeignet. | ||
| WARNING: Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Ge-fahren für ihre Gesundheit | ||
| ACHTUNG: Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör. | ||
| HINWEIS: Hinweis auf wichtige Informationen. | ||
1. Kennenlernen
Manuelles Wärmen über den mitgelieferten Handschalter
- getrennte Temperatures für Körper- und Fußzone einstellbar
- Abschaltzeit 1 bis 12 Stunden in 1-Std.-Schritten
Ferngesteuertes Wärmen über WLAN
- Steuerung mit dem Smartphone und der kostenlosten „beurer CosyNight" App auch von Unterwegs
- Erstellung von Wärmeprogrammen
- Individuelle Wärmeprogramme je Wochentag
-Mehrere Wärmeunterbetten mit einem Smartphone steuerbar - Korrektur mit Handschalter jederzeit möglich
Systemvoraussetzungen
iOS ≥ 8.0, Android™ ≥ 4.4, Bluetooth® ≥ 4.0


HINWEIS
Verwenden Sie zu Ihrigen eigenen Schutz ein gegen Fremdeingriffe gesichertes WLAN.
2.Lieferumfang
1 Wärmeunterbett
1 Schalter
1 Gebrauchsanweisung
1 Kurzanweisung
2.1 Gerätebeschreibung
- Schalter
- Display
- Taste zur Einstellung der Temperatur für die Körperzone
- Taste zur Einstellung der automatischen Abschaltzeit
- Taste zur Einstellung der Temperatur für die Fußzone
- Schalter für Ein/Aus/Remote Betrieb
- Taste zur Darstellung der kWh
- Steckkupplung
- Schlitz im Seitenteil (UB 200)
10.Netzstecker

3. Wichtige Anweisungen Für den späteren Gebrauch aufbewahren
WARNING
- Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder Sachschaden (elektrischer Schlag, Hautverbrennung, Brand) verursachen. Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dieren nicht nur zum Schutz ihrer Gesundheit bzw. der Gesundheit Dritter, sondern auch zum Schutz des Produktes. Beachten Sie daher diese Sicherheitshinweise und übergeben Sie diese Anleitung bei Weitergabe des Artikels.
- Dieses Wärmeunterbettarf nicht von Personen benutzt werden, die unempfindlich gegen Hitze sind und von anderen schutzbedürftigen Personen, die nicht auf eine Überhitzung reagieren konnen (z.B. auch Diabetikern, Personen mit krankheitsbedingten Hautveränderungen oder vernarbten Hautarealen im Anwendungsgebiet, nach der Einnahme von schmerzlingerden Medikamenten oder Alkohol).
- Dieses Wärmeunterbettarf nicht bei sehr jungen Kindern (0-3 Jahre) angewandt werden, weil diese nicht auf eine Überhitzung reagieren können.
- Dieses Wärmeunterbettarf nicht von jungen Kindern (3-8 Jahre)benutzterwen,esei denn der Schalterwurde von einem Elternteil oder einer Aufsichtspersoneingestelltund das Kindwurde ausreichendeinggewiesenwieesdasWärmeunterbettsicherrabetreibt.
- Dieses Wärmeunterbett kann von älteren Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt werden und bezüglich des sicheren Gebrauchs des Wärmeunterbettes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
- Kinder dürfen nicht mit dem Wärmeunterbett speiten.
- Reinigung und Benutzer-Wartung)duren nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgefuhrt werden.
- Dieses Wärmeunterbett ist nicht für den Gebrauch in Krankenhäusern bestimmt.
Keine Nadeln hineinstechen. - Nicht gefaltet oder zusammengeschoben benutzen.
- Nicht nass benutzen.
-
Vor dem Gebrauch auf einem verstelltbaren Bett ist zu prufen, dass das Wärmeunterbett und die Leitungen nicht beispielsweise in Scharniere eingeklemmt oder zusammengeschoben werden.
-
Dieses Wärmeunterbettarf nur in Verbindung mit dem auf dem Etikett angegeben Schalter betrieben werden.
Die von diesen elektrischen Wärmeunterbett ausgehenden elektrischen und magnetischen Felder konnen unter Umstanden die Funktion Ihres Herzschrittmachers stären. Sie liegen jedoch welt unter den Grenzwerten: elektrische Feldstarke: max. 5000 V/m, magnetische Feldstarke: max. 80 A/m, magnetische Flussdichte: max. 0,1 Milli-Tesla.itte befragen Si deshalb Ihren Arzt und den Hersteller Ihres Herzschrittmachers vor der Benutzung these Wärmeunterbettes. - Nicht an den Leitungenziehen, drehen oder sie scharf knicken.
- Dieses Wärmeunterbett ist früig dahingehend zu prufen, ob es Anzeichen von Abnutzung oder Beschädigung zeigt. Falls solche Anzeichen vorhanden sind, das Wärmeunterbett unsachgemäß gebraucht wurde oder es sich nicht mehr erwartmt, muss es vor erneutem Einschalten erst durch den Hersteller überprüft werden.
- Wenn die Netzanschlussleitung theses Geräts beschädigt wird, muss sie entsorgt werden. Ist sie nicht abnehmbar, muss das Gerat entsorgt werden.
- Während theses Wärmeunterbett eingeschaltet ist, damit
- kein Gegenstand (z. B. Koffer oder Wäschekorb) daraufuegelegt werden,
- keine Wärmequelle wie Bettflasche, Heizkissen oder ähnliches daraufuegelegt werden.
Die elektronischen Bauteile im Schalter erwärmen sich beim Gebrauch des Wärmeunterbettes. Der Schalterarf deshalb nicht abgedeckt werden oder auf den Wärmeunterbett liegen wenn es betrieben wird. - Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer Gerate haben, so wenden Sie sichitte an unseren Kundenservice.
- Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur Bedienung (Kapitel 5), zur Reinigung und Pflege (Kapitel 6) und zur Aufbewährung (Kapitel 7).
4. Bestimmungsgemäß Verwendung

ACHTUNG
- Dieses Wärmeunterbett ist nur zur Erwärung von Betten bestimmt.
5. Bedienung
5.1 Sicherheit

ACHTUNG
-
Das Wärmeunterbett ist mit einem SICHERHEITS-SYSTEM ausgestattet. Diese Sensortechnik verhindert eine Überhitzung des Wärmeunterbettes auf seiner gesamten Fläche durch automatische Abschaltung im Fehlerfall. Wenn das SICHERHEITS-SYSTEM das Wärmeunterbett abgeschelt hat, werden die Temperaturstufen im eingeschalten Zustand nicht mehr beleucht.
-
Bitte beachten Sie, dass das Wärmeunterbett nach einem Fehlerfall aus Gründen der Sicherheit nicht mehr betrieben werden kann und an die angegebene Service-Adresse eingesendet werden muss.
5.2 Inbetriebnahme
- Legen Sie das Wärmeunterbett, am Fußende beginnend, flach ausgebreitet auf ihre Matratze.
- Verbinden Sie die Steckkupplung zwischen Schalter und Wärmeunterbett
- Danach legen Sie Ihr Betttuch wie gewohnt darüber, so dass sich dann das War meunterbett zwischen Matratze und Betttuch befindet.


ACHTUNG
-
Stellen Sie sicher, dass das Wärmeunterbett vollständig flach ausgebriet ist und es sich im Gebrauch nicht zusammen schiebt oder Falten bilden kann.
-
Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Steckdose.
Zusatzhinweise UB 200
Der fur den Kopf vorgesehene Bereich wird nicht erwartt.
Führer Sie den Stecker der Steckkuppfung durch den Schlitz im Seitenteil [9] und verbinden Sie dann den Schalter mit dem Wärmeunterbett, indem Sie die Steckkupplung [8] zusammenfugen (siehe Abbildung).
Ziehen Sie anschliebend das Seiteneil wie ein Spannbetttuch über die Seiten ihrer Matratze. Das Wärmeunterbett ist so konzipiert, dass es sowohl für Ma-tratzen der Groß 90 x 200 cm als auch 100 x 200 cm passt.


Danach befestigen Sie Ihr Spannbetttuch wie gewohnt darüber, so dass sich das Wärmeunterbett zwischen ihrer Matratze und dem Spannbetttuch befindet.
5.3 Manueller Betrieb
Schieben Sie den EIN-/AUS-/Remote-Schalter [6] seitlich am Schalter [1] auf die Position EIN (I), um das Wärmeunterbett einzuschalten.
In this modus sind individuelle Einstellungen fur Wärme- und Abschaltzeiten uber den Handschalter möglich.
Im eingeschalteten Zustand wird das Display [2] beleuchtet und zeigt zunachst für ca. 2 Sekunden alle Segmente an. Danach zeigt das Display die folgende Grundeinstellung an:
Temperaturstufe fur die Körperzone: 0
Temperaturstufe fur die FuBzone: 0
Automatische Abschaltzeit: 0
Hinweis
- Damit die Beleuchtung des Displays nachs nicht stört, wird die Beleuchungsstärke nach ca. 5 Sekunden reduziert.
(i) Hinweis
- Dieses Wärmeunterbett verfügt über eine Schnellheizung, die zu einer schnellen Erwärung innerhalb der ersten 10-50 Minuten führt (die Zeit hängt von der eingestillten Temperaturstufe ab). In den ersten 15 Minuten wird im Display das Wort „Turbo“ angezeigt.

Temperatur einstellen
Drücken Sie die Taste zur Einstellung der Temperaturstufe für die Körperzone [3]. Drücken Sie die Taste zur Einstellung der Temperaturstufe für die Fußzone [5].
Stufe 0: aus
Stufe 1: minimale Wärme
Stufe 2-8: individuelle Wärme
Stufe 9: maximale Wärme
HINWEIS
Schaltfolge der Temperaturstufen: 0-9-8-7-6-5-4-3-2-1-0-9 ...
WARNING
Wenn das Wärmeunterbett über mehrere Stunden benutzt wird, empfehlen wir die niedrigste Temperaturstufe am Schalter einzustellen bzw. zu programmieren, um eine Überhitzung des Anwenders zu vermeiden.
HINWEIS
Diechnellste Erwärung des Wärmeunterbettes erreichen Sie, indem Sie zuerst die hochste Temperaturstufe einstehen.
- Wir empfehlen dringend, das Wärmeunterbett ca. 30 Minuten vor dem Zubettgeben einzuschalten und mit dem Oberbett abzudecken, um ein Entweichen der Wärme zu verhindern.
Automatische Abschaltzeit wahlen
Drücken Sie die Taste zur Einstellung der automatischen Abschaltzeit [4]. Sie können die automatische Abschaltzeit wahlweise auf 1, 2, 3, 4, ... oder 12 Stunden einstehen.
(i) Hinweis
Schaltfolge der automatischen Abschaltzeit: 1 h - 12 h - 11 h - 10 h - 9 h .... 1 h - 12 h - 11 h ... (Zeit in Stunden).
Das Wärmeunterbett wird nach Ablauf der eingestellen Abschaltzeit automatisch ausgeschelt.
Das Display zeigt anschließend Folgenden an:
Temperaturstufe fur die Körperzone: 0
Temperaturstufe fur die FuBzone: 0
Automatische Abschaltzeit: 0
Um das Wärmeunterbett wieder einzuschalten, drücken Sie entweder die Taste zur Einstellung der Temperaturstufe für die Körperperzone [3] und/oder für die Fußzone [5].
Wenn Sie das Wärmeunterbett nach Ablauf der gewählten Abschaltzeit nicht mehr anwenden sollen, schiben Sie den EIN-/AUS-/REMOTE-Schalter auf die Position AUS (0), um das Wärmeunterbett ausschalten.
Ausschalten
Schieben Sie den EIN-/AUS-/REMOTE-Schalter am Schalter auf die Position AUS (0), um das Wärmeunterbett auszuschalten.
Im ausgeschalteten Zustand erlösen die Beleuchtung und die Anzeige des Displays.
HINWEIS
- Falls das Wärmeunterbett für eine Tage nicht verwendet wird, stellen Sie den EIN-/AUS-/REMOTE-Schalter auf die Position AUS (0) undziehen den Netzstecker aus der Steckdose.
ECO Control
Die Temperaturstufen 1, 2, 3 und 4 sind besonderses energiesparend. Sind diese Temperaturstufen gewählt, so erscheint im Display das „ECO“-Symbol.

kWh Anzeige
Durch Drücken der Taste „kWh“ [7] können Sie sich den aktuellen Stromverbrauch in kWh anzeigen setzen. Angezeigt wird der Stromverbrauch seit dem letzten Einsatzen.
Bedingt durch den geringen Stromverbrauch in den „ECO“-Temperaturstufenändert sich der angezeigte Wert (Stromverbrauch in kWh) erst nach einiger Zeit.
i Hinweis
- Ein gesundes Schlafklima erreichen Sie, indem Sie den Schlafraum kuhl halten und Ihr Bett kurz vor dem Zubettgeben vorwärmen. Durch die geringeren Heizkosten für den Schlafraum ergibt sich ein weiterer Spareffekt.
Anti-Allergie-Temperaturstufe
Wissenswertes
In den letzten Jahren hat die Zahl der Menschen, die auf Hausstaub und Hausstaubmilben allergisch reagieren, drastisch zugenommen. Typisch für diese Allergieform sind gereizte Augen, Niesattacken, Hustenanfalle und Atemnot in den frühen Morgenstunden. Ausgelost werden diese Reaktionen durch die Eiweißstoffe im Kot der Hausstaubmilbe. Milben sind in feucht-warmem Mikroklima, wie es oft in Betten vorherrscht, praktisch allgegenwärig. Sie ernahren sich vorwiegend von menschlichen Hautschuppen und Schimmelpilzen und finden sich in jedem Haushalt. Selfest bei regelmäßiger und gründlicher Reinigung sammeln sich kontinuierlich Staub- und Hautpartikel an.
Mit der Anti-Allergie-Temperaturstufe konnen Sie die Milbenpopulation gezielt bekampfen und für ein trockenes schimmelfreies Bettklima sorgen.
Stellen Sie dazu die Temperatur der Körper- und Fußzone auf Stufe 9 und die automatische Abschaltzeit auf 12 Stunden ein. Im Display wird „Anti-Allergy" angezeigt.
Um ein Entweichen der Wärme zu vermeiden, muss das Wärmeunterbett bei diesen Vorgang vollständig mit der Zudecke abgedeckt sein. Diese Vorgang trocknet ihre Matratze und schafft somit an der Matratzen-Oberflache ein „milbenfeindliches" Mikroklima. Wir empfehlen eine regelmäßige Anwendung der Anti-Allergie-Temperaturstufe. Idealerweise sollte das Wärmeunterbett Uber die vollen 12 Stunden betrieben werden.
Dieser Vorgang trocknet ihre Matratze und schafft somit an der Matratzen-Oberfläche ein „milbenfeindliches“ Mikroklima. Wir empfehlen eine regelmäßige Anwendung der Anti-Allergie-Temperaturstufe. Idealerweise soll das Wärme-Unterbett über die vollen 12 Stunden betrieben werden.
5.4 Automatischer Betrieb (Remote Betrieb)
i Hinweis
- Sie können die Basisfunktionen des Wärmeunterbetts auch ohne die „beurer CosyNight" App verwenden. Die Zusammenfunktionen, wie Fernsteuerung, automatisch ablaufende Wärmeprogramme und Verbrauchsstatistikien, stehen Ohnen nur in Verbindung mit der „beurer CosyNight" App zur Verfügung.
Legen Sie das Wärmeunterbett auf ihre Matratze, verbinden Sie die Steckkupplung und stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose wie unter 5.2 beschreiben.
Einschalten
Schieben Sie den EIN-/AUS-/Remote-Schalter auf Position REMOTE (Das Wärmeunterbett ist bereits für die Verbindung zum WLAN und die Steuerung über die „beurer CosyNight" App.
Hinweis
- Das „WLAN-“ und das REMOTE-Symbol blinken oder leuchten dauerhaft, je nach Verbindungsstatus. Details dazu siehe unter „9. Was tun bei Problemen".
Verbindung des Wärmeunterbetts mit der „beurer CosyNight" App
- Vergewissern Sie sich, dass Ihr Smartphone mit dem Internet verbunden ist.
- Aktivieren Sie Bluetooth® und WLAN auf Ihr dem Smartphone.
- Laden Sie die kostenlose „beurer CosyNight" App im Apple App Store (iOS) oder bei Google Play (Android) herunter.
Hinweis
-
Je nach Einstellungen des Smartphones, können für Internetverbindung oder Datenübertragung zusätzliche Kosten anfallen.
-
Starten Sie die „beurer CosyNight" App und folgen Sie den Anweisungen.
Ausschalten
Wenn Sie Ihr Wärmeunterbett wieder manuell einstellen möchten, schieben Sie den EIN-/AUS-/Remote-Schalter auf Position 1 für manuellen Betrieb. Die Wärmeprogramme sind dann nicht mehr aktiv, bleiben aber gespeichert.
Um das Wärmeunterbett auszuschalten, schieben Sie den EIN-/AUS-/Remote-Schalter auf Position 0. Die Displayanzeige erlischt.
Hinweis
- Aus Sicherheitsgründen können Sie jederzeit durch Tastendruck am Schalter manuell steuern, um z. B. eine niedrigere Temperaturstufe zu wahren. Die manuelle Einstellung „überschreiben" das aktuelle Wärmeprogramm und ist nur bis zu dessen Ablauf aktiv.
6. Reinigung und Pflege
!WARNUNG
- Zehen Sie vor der Reinigung des Wärmeunterbetts stets den Netzstecker aus der Steckdose und trennen Sie die Steckkupplung [8] und damit den Schalter [1] vom Wärmeunterbett ab. Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.

ACHTUNG
- Der Schalter darf niemals mit Wasser oder mit anderen Flüssigkeiten in Kontakt kommt. Er kann sonst beschädigt werden.
- Verwenden Sie zur Reinigung des Schalters ein trockenes fusselfreies Tuch. Verwenden Sie keine chemischen Reiniger oder Scheuermittel.
- Kleine Flecken auf dem Wärmeunterbett konnen mir einem angefeuchteten Tuch sowie ggf. mit etwas flüssigem Feinwaschmittel entfernt werden.

ACHTUNG
- Beachten Sie, dass das Wärmeunterbett nicht chemisch gereinigt, ausgewirungen, maschinell getrocknet, gemangelt oder gebügelt werden damit.
- Dieses Wärmeunterbett ist maschinenwaschbar.
- Stellen Sie die Waschmaschine auf einen besonderen schonenden Waschgang bei 30^ ein (Wollwaschgang).
- Benutzen Sie ein Feinwaschmittel und dosieren Sie es nach Angaben des Herstellers.

ACHTUNG
-itte beachten Sie, dass das Wärmeunterbett durch allzu halten waschen beansprucht wird.
- Das Wärmeunterbett sollte deshalb während der gesamten Lebensdauer max. 5 Mal in einer Waschmaschine gewaschen werden.
- Ziehen Sie direkt nach dem Waschen das noch feuchte Wärmeunterbett auf das Originalmaß in Form und halten Sie es flach ausgebreitet über einem Wäscheständer trocknen.

ACHTUNG
- Verwenden Sie keine Wäscheklammern oder Ähnliches um das Wärmeunterbett am Wäscheständer zu befestigen. Andernfalls kann das Wärmeunterbett beschädigt werden.
- Verbinden Sie den Schalter erst wieder mit dem Wärmeunterbett wenn die Steckkupplung und das Wärmeunterbett vollständig trocken sind.
- Anderfalls kann das Wärmeunterbett beschädigt werden.
- Schalten Sie das Wärmeunterbett auf keinen Fall zum Trocknen ein! Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
7. Aufbewahrung
Wenn Sie das Wärmeunterbett längerere Zeit nicht verwenden, empfehlen wir Ihnen, es in der Originalverpackung aufzubewahren. Trennen Sie hierzu die Steckkupplung und damit den Schalter vom Wärmeunterbett.

ACHTUNG
-itte lessen Sie das Wärmeunterbett zuerst abkühlen. Andernfalls kann das Wärmeunterbett beschädigt werden.
- Legen Sie während der Lagerung keine Gegenstände auf dem Wärmeunterbett ab um zu vermeiden, dass es scharf geknicht wird.
8. Entsorgung
Im Interesse des Umweltschutzesarf das Gerat am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmull entsorgt werden.
Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihr Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerat gemäß der Elektro- und Elektronik Altgerate EG-Richtlinie - WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment). Bei Ruckfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständigeCOMMUNALE Behörde.

9. Was tun bei Problemen?
| Problem Ursache | Behebung | |
| Display nicht beleucht / keineAnzeige | Netzstecker ist nicht mit der Steckdose verbunden und/oder nicht eingescheltet. | Netzstecker einstecken und Wärmeunterbett einschalten. |
| Abschaltung des Wärmeunterbetts durch das Sicherheitssystem. | Wärmeunterbett an den Kundenservice senden. | |
| Anzeige „E1“ Schalter nicht korrekt mit dem Wärmeunterbett verbunden. | 1. Ausschalten2. Steckkupplung vollständig verbinden3. Einschalten | |
| Anzeige „E2“ Wärmeunterbett heizt nicht mehr, keine Anzeige am Schalter | Wärmeunterbett an den Kundenservice senden | |
| Anzeige „E3“ | Fehler beim Update der Schalter-firmware. | Starten Sie das Update erneut bzw. kontak-tieren Sie gegebenenfalls den Kundenservice. |
| WLAN Symbol blinkt | Wärmeunterbett versucht Verbindung zum WLAN Router aufzubauen | Wenn dieser Vorgang mehr als 1 Minute dauert, überprüfen Sie den Status Ihres WLAN Routers und / oder konfigurieren Sie den WLAN Zugang des Wärmeunterbetts erneut über die App. |
| "REMOTE" blinkt | Wärmeunterbett versucht Verbindung zum Server aufzubauen | Wenn dieser Vorgang mehr als 1 Minute dau-ert, versuchen Sie es später noch einmal oder konfigurieren Sie den WLAN Zugang des Wärmeunterbetts erneut über die App. |
10. Technische Daten
Technische Daten siehe Typschild-Etikett am Wärmeunterbett.
Systemvoraussetzungen:
iOS ≥ 8.0, Android™ ≥ 4.4, Bluetooth® ≥ 4.0


Hinweis
- Verwenden Sie zu Ihrigen eigenen Schutz ein gegen Fremdeingriffe gesichertes WLAN.
Datumübertragung:
Das Produkt verwendet Bluetooth® low energy technology und WLAN, Frequenzband 2400,0 MHz - 2483,5 MHz, Bluetooth® Sendeleistung max. 0 dBm, WLAN Sendeleistung max. 18 dBm, kompatibel mit Bluetooth® 4.0 Smartphones /Tablets.
Wir garantieren hiermit, dass these Produkt der europäischen RED Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Kontaktieren Sieitte die genannte Serviceadresse, um detailiertere Angaben - wie zum Beispiel die CE-Konformitätserklärung - zu erhalten.
11. Garantie
Wir leisten 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:
- Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung berufen.
Fur VerschleBteile. - Bei Eigenverschulden des Kunden.
- Sobald das Gerät durch eine nicht autorisierte Werkstatt geöffnet wurde.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen.
Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgenden Kontakt: Service Hotline:
E-Mail: kd@beurer.de
www.beurer.com
Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Produktes auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu senden:
Beurer GmbH, Servicecenter,
Lessingstraße 10 b,
89231 Neu-Ulm, Germany