UC 18YGL - Cargador de batería HITACHI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato UC 18YGL HITACHI en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre UC 18YGL HITACHI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cargador de batería en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones UC 18YGL - HITACHI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. UC 18YGL de la marca HITACHI.
MANUAL DE USUARIO UC 18YGL HITACHI
Leer cuidadosamente y comprende estas instrucciones antes del uso.
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
O8nyiec xepioou
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanyisning
Käytöohjeet

1
| English Deutsch Français | |||
| ① | Rechargeable battery Akkumulator (BCL1415) (BCL1415) (BCL1415) | Batterie rechargeable | |
| ② | Rechargeable battery Akkumulator (EBL1430, BCL1430) (EBL1430, BCL1430) | Batterie rechargeable (1430) (EBL1430, BCL1430) | |
| ③ | Rechargeable battery Akkumulator (EBM1430R) (EBM1430R) (EBM1430R) | Batterie rechargeable (EBM1430R) | |
| ④ | Rechargeable battery Akkumulator (BCL1815) (BCL1815) (BCL1815) | Batterie rechargeable | |
| ⑤ | Rechargeable battery Akkumulator (EBM1830) (EBM1830) (EBM1830) | Batterie rechargeable | |
| ⑥ | Charge status lamp (red) Ladungsstatuslampe (rot) | Voyant d'etat de chargement (rouge) | |
| ⑦ | Overheat lamp (green) Überhitzungslampe (grün) Voyant de surchauffe (vert) | ||
| ⑧ | Hole for connecting the Anschlußoch für Orifice de raccordement de la batterie rechargeable | ||
| ⑨ | Hitachi label Hitachi-Etikett Etiquette Hitachi | ||
| ⑩ | Nameplate | Typenschild | Plaque signalétique |
| Italiano | Nederland | Espanol | |
| ① | Batteria ricaricabile(BCL1415) (BCL1415) (BCL1415) | Oplaadbare batterij | Batería recargable |
| ② | Batteria ricaricabile(EBL1430, BCL1430) (EBL1430, BCL | Oplaadbare batterij1430) (EBL1430, BCL1430) | Batería recargable |
| ③ | Batteria ricaricabile(EBM1430R) (EBM1430R) (EBM1430R) | Oplaadbare batterij | Batería recargable |
| ④ | Batteria ricaricabile(BCL1815) (BCL1815) (BCL1815) | Oplaadbare batterij | Batería recargable |
| ⑤ | Batteria ricaricabile(EBM1830) (EBM1830) (EBM1830) | Oplaadbare batterij | Batería recargable |
| ⑥ | Spia stato di carica (rossa) Oplaadstatus Lampje (rood) | Lámpara de estado dearga (rojo) | |
| ⑦ | Spia di surriscaldamento (verde) | Oververhittings Lampje (groen) | Lámpara de recalentamento (verde) |
| ⑧ | Foro di collegamento dellabattery ricaricabile | Aansluiting voor oplaadbarebatterij | Agujero para conectar labateria recargable |
| ⑨ | Etichetta Hitachi | Hitachi label Etiqueta Hitachi | |
| ⑩ | Etichetta del nome | Naamplaatje | Placa de caractéristicas |
| Português Eλληνικα Svenska | |||
| ① | Bateria recarregavel (BCL1415) (BCL1415) (BCL1415) | Eπavapoprtiζόμενη μπatapiα | Upladdningsbart batteri |
| ② | Bateria recarregavel (EBL1430, BCL1430) (EBL1430, BCL1430) | Eπavapoprtiζόμενη μπatapiα | Upladdningsbart batteri |
| ③ | Bateria recarregavel (EBM1430R) (EBM1430R) (EBM1430R) | Eπavapoprtiζόμενη μπatapiα | Upladdningsbart batteri |
| ④ | Bateria recarregavel (BCL1815) (BCL1815) (BCL1815) | Eπavapoprtiζόμενη μπatapiα | Upladdningsbart batteri |
| ⑤ | Bateria recarregavel (EBM1830) (EBM1830) (EBM1830) | Eπavapoprtiζόμενη μπatapiα | Upladdningsbart batteri |
| ⑥ | Lampada de estado do Λυχvia κατοστασης Lampa für laddningsstatus (vermelha) φροτιοης (κόκκινη) (röd) | ||
| ⑦ | Lampada de sobreaqueamento Λυχvia περθέρμανοης Lampa überhettning (verde) (πράσινη) (grón) | ||
| ⑧ | Orificio para conectar a bateria recarregavel | Τρύπα γία την σύνδεση της επavapoprtiζόμενης μπatapiα | Hál für iläggning av det uppladdningsbara batteriet |
| ⑨ | Etiqueta de Hitachi | Επωνυμία Hitachi | Hitachi etikett |
| ⑩ | Placa de identificacao | Πινακίδα χαρακτηριστικών | Namnplat |
| Dansk | Norsk | Suomi | |
| ① | Genopladeligt batteri(BCL1415) (BCL1415) (BCL1415) | Oppladbart batteri | Ladattava paristo |
| ② | Genopladeligt batteri(EBL1430, BCL1430) (EBL1430, BCL1430) | Oppladbart batteri(EBL1430) (EBL1430, BCL1430) | Ladattava paristo |
| ③ | Genopladeligt batteri(EBM1430R) (EBM1430R) (EBM1430R) | Oppladbart batteri | Ladattava paristo |
| ④ | Genopladeligt batteri(BCL1815) (BCL1815) (BCL1815) | Oppladbart batteri | Ladattava paristo |
| ⑤ | Genopladeligt batteri(EBM1830) (EBM1830) (EBM1830) | Oppladbart batteri | Ladattava paristo |
| ⑥ | Opladningstilstandslampe (rød) Lade - statuslampe (rød) Lataustilvalo (punainen) | ||
| ⑦ | Overophedningslampe(grøn) | Overoppphetningslampe(grøn) | Ylikuumenemisesta ilmoittavavalo (vihreä) |
| ⑧ | Hul til til Slutting af det opladelige batteri | Hull for tlikopling av det opplabare batteriet | Ladattavan paristonliitäntäukko |
| ⑨ | Hitachi-mærkat | Hitachi etikett | Hitachin merkki |
| ⑩ | Mærkeplade | Navneplate | Nimilaata |
GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS
PRECAUCIONES GENERALES DE OPERATION
-
Mantener limpia el area de trabajo, los;puestos de trabajo y bancos desordenados predisponen a que occurran accidentes.
-
Evitar ambientes peligrosos. No exponer las herramrientas ni los cargadores a la lluvia. No utilizar las herramrientas ni los cargadores en Lugares humedes o mojados. Mantener el area de trabajo bien iluminada.
No utiliser nunca las herramrientas ni los cargadores cerca de materiales inflamables o explosivos.
No utilize la herramenta ni el cargadoroca de liquidos inflamables o gases.
- El aparato no debe ser utilisé por niños o personas con incapacidad.
Los menos no deben hacer con el aparato y por lo tanto, deben mantenerse cuando seboltos supervision. Asimismo, las personas ajenas deben mantenerse a una distancia prudente del area de trabajo.
- Guardar bien las herramrientas y cargadores que no se usesan. Elegir paraarlo un lugar seco, alto, cerrado y que no esté al alcance de los niños.
Guardar las herramrientas y los cargadores en un lugar con una buena temperatura, menor de los 40^ .
-
No abusar del cable. Nunca transladar el cargador por el cable, ni desenchufar de un tirón. Mantener el cable alejado de sitios calientes, del aceite o piedras filosas.
-
Cuando no se usa el cargador o cuando se le hace el servicios de mantenimiento e inspections, disenchar far del tomacorriente de CA el cable de alimentacion del cargador.
-
Usar siempre el cargador especialico.
Nunca usar otro cargador que lo especified, es para evaporar riesgos.
-
Usar solo piezas de repuesto originales HITACHI.
-
No utiliser herramientos ni el cargador para otheras aplicaciones que diferieran de las especializadas en el manual de instrucciones.
-
El uso de cualquier recambio o accesorio que no venga recomendado en el manual de instructuciones o catalogo HITACHI pueda suponer el deterioro de laquina.
-
Cuando el cable de alimentacion está danado, deben sustituirlo el fabricante o su agente de service o una personasimilarmente calificada, para evitar peligros.
La reparación de cualquierquina debe ser fácilada por un servicios autorizzato.
El fabricante no es responsable de ningun dano o deterioro causado por la reparacion que una persona no autorizada hubiese realizado, ni tampoco del maltrato de laquina.
ESPECIFICACIONES
CARGADOR
- Usar siempre el cargador a la tension spécifique en la plac de identificacion.
- Usar siempre el cargador a la tension spécifique en la plac de identificacion.
- Cargar siempre la bateria antes de usar la herrerimenta.
- No usar othera bateria que no sea la asignificada. No conectar pilas secas, baterias de automóviles o baterías que no sean las asignificadas a la herramienta.
- No使用者 transformador con reforzador.
- No cargar la bateria con generator electrico ni con DC.
- Hacer siempre la carga en interiores. Como el cargador y la bateja se calientan un poco durante la carga, esta hay que hacerla en un situ no expuestos a la luz solar directa, que tengaoca humedad y está bien ventilado.
- El despiece presentado en el manual de instrucciones solo de ser utilisé por un servicios autorizzato.
PRECAUCIONES PARA EL CARGADOR
- Siempre cargar la bateria a una temperatura comprehensa entre 0 a 40^ . Una temperatura inferior a 0^ causa una sobrecarga, lo que es peligioso. No pueda cargarse la bateria a una temperatura mayor de 40^ .
La temperatura más apropiada para cargar es la de 20 a 25^
- No uso el cargador continuamente.
Cuando se completela carga,defer descansar el cargador por 15 instantos antes de proseguir con la carga seguidente.
- NoURTAR que entre sucidad por el orificio de conexion de la bateria recargable.
- Nunca desarmar la bateria recargable ni el cargador.
- Nunca poner en cortocircuito la bateria recargable. Al poner en cortocircuito la bateria pueda producir una corrente electrica y enorme y por consecuencia un recalentamento, pudiendo quemar o deteriorar la bateria.
- No tirar la bateria al fuego.
Si se quema la bateria可以选择 explotar.
- El uso de una bateria descarga dañaré el cargador.
- Llevar la bateria al situo de compra original en el caso de que la duracion de la bateria recargable sea reducida al usarse. No tirar la bateria descargada.
- No insertar objetos en las ranuras de ventilacion del cargador.
La inserción de objetivos metalicos o inflamables en dichas ranuras puede provocar descargas electricas o Dahar el cargador.
| Modelo UC18YGL | |
| Tiempo dearga Aprox. 30 - 65 minuutos | |
| Tensión dearga 7,2 - 18 V | |
| Peso 0,6 kg |
APLICACION
Para carga de batería Hitachi.
Antes de usar la herramienta electrica, cargar la bateria del modo suiviente:
- Enchufe el cable de alimentacion del cargador a un tomacorriente de CA.
Cuando haya conectado el enchufe del cargador a una toma de la red, la lámpara de estado de cargas e encenderá en rojo. (A intervals de 1 segundo.)
- Inserte la bateria en el cargador
Inserte firmamente la bateria en el cargador hasta que entre en contacto con la parte inferior del本身就是, despues de comprobar la polaridad como se muestra en las Fig 1.
PRECAUCION:
Si inserta las baterias al revés, no solo sera imposible cargarlas, sino que también es posible que se produzan problemas en el cargador, como la deformacion de los terminales dearga.
3.Carga
Cuando inserte una bateria en el cargador, la lámpara de estado de cargo permanecerá continuamente encendida en rojo.
Cuando la bateria se haya cargado Completely, la lámpara de estado de cargo parpadearé en rojo. (A intervalos de 1 segundo.) (Vea las Tabla 1)
(1) Indicaciones de la lampara
Las indicaciones de la lámpara serán tal y como se muestran en la Tabla 1, de acuerdo con la condidón del cargador o de la bateria.
Tabla 1
| Indicaciones de la lámpara | |||
| Lámpara de estado dearga (rojo) | Antes de la Parpadeo Se encenderá durante 0,5 segundos.carga No se encenderá durante 0,5 segundos.(Apagada durante 0,5segundos) | ||
| Durante laarga | Illuminación Illuminación permanente | ||
| Cargacompleta | Parpadeo Se encenderá durante 0,5 segundos.No se encenderá durante 0,5 segundos.(Apagada durante 0,5segundos) | ||
| Cargaimpossible | Parpadeo Se encenderá durante 0,1 segundo.No se encenderá durante 0,1 segundo.(Apagada durante 0,1segundo) | Mal funciona de la battería o delcargador | |
| Lámparede recalentamiento(vere) | Espera porrecalentamente | Illuminación Illuminación permanente | Batería recalentada.No pueda cargarse (la carga comenzaú cuando la batería seenfrí). |
(2) Temperatura de las baterías
La temperatura de las baterias se muestra en la tablasuma, y las baterias que se hayan calentado deben藓ajarse enfiar durante cierto tiempo antes de cargarlas.
Tabla 2
| Baterías queURTARá | Temperatura con la rase la bateria |
| BCL1415, EBL1430, BCL1430, EBM1430R, 0°C BCL1815, EBM1830 | — 50°C |
(3) Tiempo de recarga
En la Tabla 3 se muestra el tiempo de recarga你需要 de acuerdo con el tipo de bateria.
Tabla 3 Tiempo de recarga (min. aprox.) a 20^
| Capacidad de la bateria (Ah) | ||||
| Tensión de la bateria | BATERIA de ion de litio | |||
| 1,5 Ah 3,0 Ah | ||||
| 14,4V BCL1415 (4 celdas) 30min. BCL1430 (4 celdas) 65min. EBM1430R (8 celdas) | ||||
| 18V BCL1815 (5 celdas) 30min. EBM1830 (10 celdas) 65min. | ||||
NOTA: El tiempo de recarga puede variar de acuerdo con la temperatura ambiental.
- Desenchufe el cable de alimentacion del cargador del tomacorriente de CA.
- Sostenga el cargador firmamente y saque la bateria.
NOTA
Asegürese de extraer la bateria del cargador antes del uso, y guardela afterwards.
Descarga electrica en caso de baterias cuales, etc.
Como la substancia química interna de las baterías新动能as o las que no se hayan utilisé durante mucho tiempo no está activada, la descarga electrónica puede ser inferior cuando se utilizes por primera ysegunda vez. Este fenómeno es temporal, y el tiempo normalrequireido para la recarga se restableceracrecargando las baterías 2-3 vezes.
Forma de hacer que las baterias duren mas
(1) Recarque las baterias antes de que se hayan agotado completeness.
Si siente que la potencia de la herramienta electrica se debilita,cke deutilizarla y recargue su bateria. Si continuase utilizinga la herramienta hasta agotar la capacité de la bateria, esta podria danarse y su duracion util podria acortarse.
(2) Evite realizar la recarga a altas temperatas Una bateria se calculará inmediamente antes de haberla utilizado. Si recargase tal bateria inmediamente antes de haberla utilizado, su subsistencia química interna se deterioraría, y la duraciónutilde la bateria se acortaría. Deje la bateria y recárguela antes de que se haya enfiado durante cierto tiempo.
PRECAUCION
Si cargo la bateria WHILE este caliente por haber estado mucho tiempo en un lugar sometido a la luz solar directo, o por haber acabado de/utilizarla, es possible que la lampara de recalentamente del cargador se encienda en verde. En tales casos,deo primero que se enfrie la bateria e inicia bajo la carga.
Cuando el estado de cargo parpadee rápidamente en rojo (a intervalos de 0,2 segundos),realice una comprobación y extraiga los objetivos extranos del orificio de instalación de bateria del cargador. Si no hay ningún objeto extraño, es posible que la batería o el cargador funciona mal: Llevelos a un agente de servicios专业技术 autorizzato.
Como el microprocesador incorporeal tarda 3 seguidos en confirmar que la bateria que estaba cargandose con el UC18YGL se ha estraido, espere 3seguidos como minimumantes de reinsertarla para continuaargando.
Si reinserta la bateria antes de 3 segundos, es possible que no se carge adecuadamente.
MANTENIMIENTO E INSPECCION
1. Inspeccionar los tornillos de montaje:
Regulamente inspeccionar todos los tornillos de montaje y asequarse de que esténcretados firmamente. Siequalquier tornillo estuviese suelto, volver a apretarlo inmediamente.El no hacer this provocaria un riesgo serio.
2. Limpieza del cargador
Cuando el cargador está sucio, limpiarlo con un paño suave y seco o con un paño mojado en agua jabonosa. No utilizar disolventes cléricos, gasolina o disolventes para pinturas ya que"These funden los materiales plácicos.
3. Almcenvelopment del cargador sin uso
Cuando no use el cargador, guardarlo en un lugar seco, alto o cerrado, fauna del alcance de los niños.
4. Listade repuestos
PRECAUCION:
La reparación, modificación e inspeccion de las herramrientas electricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizo de Hitachi.Esta lista de repuestos sera de uso si es presentada jusqu'à la herramipta al Centro de Servicio Autorizo de Hitachi, para solicitar la reparacion o cualquier othero tipo de mantenimiento. En el manejo y el mantenimiento de las herramrientas electricas, sedefer an observar las normas y reclamamentos vigentes en cada pais.
MODIFICACIONES:
Hitachi Power Tools introduce constantelemente mejoras y modificaciones para incorporar los ultimos avances technologicos.
Por consiguiente,algunas partes poder ser modificadas sin previo aviso.
OBSERVACION
Debido al programa continua de Investigación y descrollo de HITACHI estas espécificaciones está susjetas a cambio sin previo aviso.
PERCAUÇOES GERAIS QUANTO À OPERAZão
CUIDADOS QUANTO AO RECARREGADOR
2. Limpeza do recarregador
Sólo para páíses de la Unión Europea
No describe los aparatos electricos junto con los residuos domesticos!
De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramrientas electricas cuya vidautilhayallegadoa su fin sedeferan recoger por separado ytrasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecologicas.