EKI 5014 CB - Cocina BOMANN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EKI 5014 CB BOMANN en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EKI 5014 CB - BOMANN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EKI 5014 CB de la marca BOMANN.
MANUAL DE USUARIO EKI 5014 CB BOMANN
- Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el n previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.
- Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuan- do no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
- No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe.
- El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regularmente para garantizar que no estén daña- dos. En caso de que se comprobara un daño, no se podrá seguir utilizando el aparato.
- No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un estable- cimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualicada.
- Solamente utilice accesorios originales.
- Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance. AVISO! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asxia!
- Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…” indicadas a continuación. Indicaciones especiales de seguridad para placas de cocina por inducción En el producto encontrará símbolos con el n de advertir o informar: AVISO: Supercie caliente! ¡Existe riesgo de quemaduras! Durante la puesta en marcha la temperatura de la supercie que está directamente en contacto con el usuario puede estar muy alta.27 AVISO:
- Supercie de vitrocerámica! Desconecte el equipo si la supercie está dañada o rota, para evitar un posible choque eléctrico.
- Calor por inducción! No coloque sobre la placa de cocción ob- jetos de metal como p.e. cuchillos, tenedores, cucharas y tapas, porque se pueden calentar.
- La supercie está caliente! En el caso de la placa de cocción por inducción sólo se calienta primero el fondo de la batería de cocina y no la propia zona de cocción. Después del proceso de cocción pueden haber peligrosas temperaturas en la zona de cocción debido al calor irradiado. ¡Peligro de quemadura!
- ¡Advertencia de perjuicios para la salud! Personas con marca- pasos no deben emplear esta placa de cocción. Debería mante- ner una distancia mínima de 60 cm con el aparato cuando lo use. ATENCIÓN:
- No ponga el aparato cerca de objetos sensibles a campos mag- néticos (como radio, TV).
- No utilice el aparato a través de un temporizador externo o un sistema de telecontrol separado.
- Coloque el aparato sobre una supercie plana, resistente a la hu- medad y al calor.
- En caso de tener una super cie delicada, por favor ponga por debajo una tabla resistente al calor.28
- No mueva el aparato, si está en funcionamiento.
- No utilice el aparato, por el calor ascedente y los vapores, debajo de armarios suspendidos.
- Mantenga suciente distancia de seguridad contra objetos fácil- mente inamables como muebles, cortinas, etc. (30 cm). En nin- gún caso aloje el aparato en armarios.
- Mantenga una distancia de seguridad con respecto a las paredes de 10 cm.
- No caliente baterías de cocina vacías en la zona de cocción, ya que esto puede conllevar a peligrosas sobretemperaturas.
- Ventilación: Mantenga las ranuras de ventilación siempre libres.
Durante y después del uso, asegúrese de que el cable de alimenta- ción no entre en contacto con las supercies calientes del aparato.
- Este aparato puede ser usado por niños de 8 o más años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben super- visión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos implicados.
- Los niños no deben jugar con el aparato.
- La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realiza- dos por niños menores de 8 años, y en este caso con supervisión.
- Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños meno- res de 8 años. Uso para el que está destinado Este aparato está diseñado para preparar comidas en utensi- lios de cocina de inducción. El aparato está destinado al uso doméstico y aplicaciones similares. Sólo se utilizará tal como se describe en el manual de usuario. No utilice el aparato con ningún otro n. Cualquier otro uso no está aceptado y podría provocar daños materiales o lesiones físicas. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños que se puedan producir por un uso incorrecto. Piezas suministradas 1 Manual de usuario 1 Placa de inducción de un solo fuego Desembalaje del aparato
1. Extraiga el aparato del embalaje.29
2. Retire todos los materiales de embalaje, tales como pelíu-
las, material de relleno, bridas de cable y cartón.
3. Para evitar riesgos, compruebe que el aparato no tenga
daños de transporte. NOTA: Es posible que queden residuos derivados de la producción o polvo en el aparato. Se recomienda limpiar el aparato tal como se indica en el capítulo “Limpieza”. Descripción de las partes 1 Salida de aire 2 Enchufe de corriente 3 Carcasa 4 Supercie CERAN
5 Tecla ON/STANDBY (encendido/en espera) 6 Teclas de función HEAT TEMP. TIMER 7 Testigos HEAT / TEMP. / TIMER 8 Posición de potencia / temperatura / tiempo de apagado aumentar reducir 9 Pantalla 10 Toma de aire Aspectos generales Cocción con inducción Cuando se cocina con inducción se produce primero un calor por medio de las fuerzas magnéticas al colocar una cazuela o un sartén con fondo magnetizable sobre la zona de cocción conectada. Durante esto sólo se calienta el fondo de la batería de cocina, pero no la zona de cocción. Debajo de la placa de vitrocerámica se encuentra la bobina de inducción. Tan pronto se alimente la misma con corriente se produce un campo magnético que genera un remolino en el fondo de la cazuela o del sartén. De esta forma se consigue calentar el fondo. Esto ahorra energía, porque el calor sólo se produce donde realmente se necesita. ¿Qué tipo de batería de cocina se puede emplear? Para placas de inducción, es necesario utilizar utensilios de co- cina de material imantable. Las baterías de cocina se proveen hoy en día con la indicación que se apropian para la cocina de inducción. De principio se pueden emplear todas las baterías de cocina ferruginosas. Si estas son magnetizables se puede comprobar con un corto experimento: Coloque el recipiente. Si se emiten señales de advertencia y aparece el mensaje “- - -“, el recipiente es inadecuado. NOTA: Por motivos de seguridad, el aparato se pondrá en modo espera pasados aproximadamente 15 segundos. Los siguientes materiales no se pueden emplear como baterías de cocina para la cocción por inducción: Arcilla, cristal o aluminio. Las siguientes cazuelas no se pueden emplear: Cazuelas con fondo redondo. Cazuelas cuyo diámetro en el fondo sea menor de 12 cm. Cazuelas con pies. Conexión eléctrica Potencia conectada La placa de cocción puede absorber una potencia total de 2000 W. Para esta potencia conectada se recomienda una línea de alimentación separada con una protección por fusible a través de un interruptor de protección doméstico de 16 A. ATENCIÓN: Sobrecarga! No emplee líneas de prolongación ni cajas de enchufe múltiples, ya que este equipo es muy potente. Conexión
- Antes de colocar la clavija en la caja de enchufe veri que que la tensión de red que desea utilizar coincide con el aparato. Las indicaciones para ello las encontrará en la placa de características.
- Conecte el aparato solamente a una caja de enchufe con contacto de protección, instalada reglamentariamente. Utilización
- El aparato tiene un sensor de precisión. Basta con tocar levemente el panel de control con el dedo. Use el dedo, no la punta.
- Cada toque se conrma con un pitido.
- En caso de que el aparato no reaccione cuando pulse los botones, limpie el panel de control con una gamuza suave y seca. Hasta una ligera capa de agua puede dicultar el funcionamiento.
- Asegúrese de que el panel de control esté siempre limpio y seco, y de que no esté cubierto por objetos de ningún tipo.30 Estado de reserva Después de enchufar la clavija se pone la placa de cocción en el estado de reserva. Se emitirá una señal. El testigo sobre el botón ON/STANDBY se encenderá. La pantalla mostrará “– L –” para “LOW” (baja temperatura).
- Coloque una cazuela apropiada sobre la zona de cocción.
- Pulse la tecla ON/STANDBY (5), para iniciar el funcio- namiento de cocción. El mensaje “– L –” se apagará. Los testigos HEAT y TEMP. parpadearán. NOTA: Tendrá que pulsar un botón de función antes de 30 segundos, o la placa volverá al modo STANDBY. Seleccionar la temperatura o la potencia como función
- Pulse el botón TEMP si quiere seleccionar una de las 10 posiciones de temperatura.
- Pulse el botón HEAT si quiere seleccionar una de las 10 posiciones de potencia. Seleccionar la temperatura o la potencia para la placa de cocción
- Seleccione una temperatura entre 60ºC y 240ºC, o una potencia entre 1 y 10 con los botones o . NOTA:
La placa de cocción siempre comienza a una tempera- tura de 120 °C o un nivel de potencia de 5 respectiva- mente.
- La pantalla mostrará la posición seleccionada. El indi- cador correspondiente al lado de la pantalla también se encenderá.
- Tenga en cuenta que el comportamiento de cocción de los recipients varía. Depende de la naturaleza y calidad de los recipientes. Introduzca el tiempo de apagado Puede limitar el tiempo de cocción con el botón TIMER.
1. Encienda el aparato y seleccione la potencia o temperatu-
TIMER. La pantalla mostrará “0”. El indicador al lado de la pantalla se encenderá.
3. Establezca un tiempo de apagado entre 1 y 180 minutos
usando los botones o . NOTA:
- Pulse brevemente los botones o para establecer el tiempo en incrementos de un minuto. La pantalla mostrará la posición deseada.
Cuando haya establecido el tiempo, la pantalla perma- necerá encendida unos segundos. A continuación se mostrará de nuevo la función seleccionada previa- mente. NOTA:
- Si quiere comprobar el tiempo de apagado, pulse otra vez TIMER. La pantalla mostrará el tiempo de funcionamiento restante unos segundos.
- Puede cambiar el tiempo de apagado anterior en cualquier momento. Las otras conguraciones (HEAT y TEMP.) permanecerán.
- Cuando haya transcurrido el tiempo, el tiempo de cocción se apagará automáticamente y se emitirá un pitido. El aparato volverá a estar en modo espera.
- Para cancelar el temporizador, ponga TIMER en menos de “1”. La placa se apagará y volverá al modo espera. También puede apagar directamente el aparato con el botón ON/STANDBY. Desconexión automática La placa de cocción se desconecta automáticamente después de 120 minutos si en este tiempo no se hizo ninguna entrada en el campo de mando. Esta desconexión sirve para su seguri- dad. Desconexión
- La placa de cocina cambia del modo de funciona- miento al modo de disposición. Dado el caso, puede ser que el ventilador marche en inercia.
- Los indicadores al lado de la pantalla se apagarán.
- La pantalla mostrará el mensaje “– H –” para “Hot” (caliente) mientras la temperatura de la supercie sea superior a 50ºC.
- La pantalla mostrará el mensaje “– L –” cuando la temperatura de la supercie sea inferior a 50ºC.
2. Saque a continuación la clavija de la red.
3. Antes de guardar el equipo déjelo enfriar.
Reconocimiento de olla El equipo reconoce automáticamente si se encuentra una ca- zuela en la placa de cocción. Emite diversas advertencias para indicar que se ha retirado el recipiente. El mensaje “- - -“ aparece en pantalla. Por motivos de seguridad, el aparato se pondrá en modo espera pasados aproximadamente 15 segundos. Es posible que el ventilador siga girando. Tenga en cuenta para esto las siguientes indicaciones: AVISO: Después del uso se debe desconectar la placa de cocina por los dispositivos de regulación y mando [tecla ON/STAN- DBY (5)] y no sólo por el reconocimiento de olla. AVISO: ¡Peligro de quemadura! Después del proceso de cocción pueden haber temperaturas peligrosas en la zona de cocción por el calor irradiado.31 Limpieza AVISO:
- ¡Antes de la limpieza retire siempre la clavija de red de la caja de enchufe!
- ¡Espere hasta que el aparato se haya enfríado por completo!
- Para la limpieza, en ningún caso sumergir el aparato en agua. Podría causar un electrochoque o un incendio. ATENCIÓN:
- No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
placa de cocción vitrocerámica
- Elimine los restos de comida aún calientes con un paño húmedo o un pañuelo de papel.
- Limpie la placa de cocción con una esponja suave y un poco de agua y séquela minuciosamente con un paño suave.
- Detergentes para las supercies de vitrocerámica: En caso que se hayan quemado restos de comida en la placa compre los productos para eliminar estos en los departa- mentos especializados de los comercios. Carcasa
- Limpie la carcasa después del uso con un paño algo húme- do.
- Tenga en cuenta que no entre líquido en las aberturas de la carcasa. Esto puede dañar el equipo o conllevar a un choque eléctrico. Almacenamiento
- Almacene el aparato únicamente cuando esté limpio y se haya enfriado.
- Cuando no utilice el aparato durante largos períodos de tiempo, se recomienda almacenar el aparato en su embala- je original.
Mantenga siempre el aparato en un lugar seco y bien ventilado y fuera del alcance de los niños. ATENCIÓN: ¡Peligro de ruptura! Recuerde que la supercie de CERAN
se puede romper si caen sobre ella objetos pesados. Resolución de problemas
- El equipo no funciona, no procede ninguna visualiza- ción.
- Se emitirán diversas advertencias cuando el aparato se haya encendido y tras seleccionar la función de cocción. Posible causa: No se ha colocado un recipiente o se ha colocado un recipiente inadecuado sobre la placa. NOTA: Por motivos de seguridad, el aparato se pondrá en modo espera pasados aproximadamente 15 segundos. Acción correctora: Coloque una cazuela apropiada para placas de cocción por inducción.
La placa de cocción se desconecta de inmediato durante el servicio. Posible causa: Se ha activado el corte térmico. Acción correctora: Desconecte el aparato del suministro eléctrico y deje que se enfríe durante aprox. 20 minutos. Ponga después de nuevo el equipo en servicio. Otra causa: Las ranuras de ventilación están cubiertas. Acción correctora: Elimine los cuerpos extraños de las ranuras de ventilación. Otra causa: La placa de cocina se desconectó automáticamente después de 120 minutos. Mensajes de fallo Durante el uso del aparato, se pueden mostrar los siguientes mensajes de error: Mensaje E01 Tensión inferior a 160V. Compruebe la alimenta- ción. E02 Tensión superior a 270 V. Compruebe la alimen- tación. E03
E08 En este caso existe un problema con los controles electrónicos. Envíe el aparato a nuestro centro de servicio con una descripción de la avería. Alternativamente, consulte con un especialista. Acción correctora: Compruebe la conexión de red.32 Datos técnicos Modelo: .....................................................................EKI 5014 CB Suministro de tensión:. ...............................220-240 V~ 50/60 Hz Consumo de energía: ...........................................1800 - 2000 W Clase de protección:....................................................................II Peso neto:. ...................................................................ca. 2,25 kg El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto está reservado. Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especicaciones en razón de la seguri- dad. Eliminación Signicado del símbolo “cubo de basura” Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con los residuos domésticos. Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en los puntos de recolección municipales. Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y en la salud por una eliminación de residuos inadecuada. Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de aparatos eléctricos y electrónicos viejos. Su municipalidad le proporcionará información sobre los puntos de recolección.33 Istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo. Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazio- ni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio: AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite. ATTENZIONE: Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti. NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni. Norme di sicurezza generali Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni- tamente al certicato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
ManualFacil