CASO Coffee Compact 1849 - Maquina de cafe

Coffee Compact 1849 - Maquina de cafe CASO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Coffee Compact 1849 CASO en formato PDF.

📄 169 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice CASO Coffee Compact 1849 - page 123
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Coffee Compact 1849 CASO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Coffee Compact 1849 - CASO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Coffee Compact 1849 de la marca CASO.

MANUAL DE USUARIO Coffee Compact 1849 CASO

En nuestra网页 web pueda ver laULTima versionactualiza del manual de instrucciones:

Takke Bbl cMOxTe HaHTn aKTyaJIbHyIO NocJIeHNIO BepCNIIO HNCTpyKcIMn Ha HaWeM Be6-caIte:

www.caso-germany.de

40.4 Na gebruik 118
41 Reiniging en onderhoud. 118
41.1 Veiligheidsvoorschriften 118
41.2 Reiniging 118
41.3 Ontkalken 119
42 Storingen verhelpen 120
42.1 Veiligheidsvoorschriften 120
42.2 Storingsoorzaken en -oplossingen 120
43 Garantie 122
44 Technische gegevens 122
45 Manual del usuario 124
45.1 Generalidades 124
45.2 Información acerca de este manual 124
45.3 Advertencias 124
45.4 Limitación de responsabilidad 125
45.5 Derechos de autor (copyright) 125
46 Seguridad 125
46.1 Uso previsto 125
46.2 Instrucciones generales de segundad 126
46.3 Fuentes de peligro 131
46.3.1 Peligro de sufrir lesiones 131
46.3.2 Peligro de quemaduras 132
46.3.3 Peligro de electrocución 133
47 Puesta en marcha 134
47.1 Instrucciones de seguridad 134
47.2 Ambito de suministro e inspeccion de transporte 134
47.3 Desembalaje 134
47.4 Eliminación del embalaje 134
47.5 Colocacion 135
47.5.1 Requisitos que deben reunir el lugar de montaje 135
47.6 Conexión electrica 135
47.7 Precaución con el aparato 136
47.8 Placa de specifications 136
48 Operación y funciona. 136
48.1 Descripción general 136
48.2 Antes del primer uso del aparato 138

48.3 Preparación de café 138
48.4 Después del uso 140

49 Limpieza y conservacion 140

49.1 Instrucciones de seguridad 140
49.2 Limpieza 140

49.3 Eliminación de cal 141

50 Resolucion de fallos 142

50.1 Instrucciones de sécurité 142
50.2 Problemas, causas y remedios 142

51 Eliminación del aparato uso 143

52 Garantía 143
53 Datos技术和 144

54 PykoBoDCTBO no 3KcPnyatau.. 146

54.1 06uine noJoxeHn.. 146
54.2 HnΦopMaun O daHHom pykoBoDCTBe 146
54.3 PpeynpeinteHbIe yka3aHn 146
54.4 OrpaHnueHne OTBeTCTBeHHoCTn 147
54.5 3aunTa aBTOpCKoro npaba 147

55 Be3oNaChocTb 148

55.1 IcnoIb3OBaHne no Ha3NaYeHnIO 148
55.2 06uIe Tpe6oBaHnTexHnKn 6e3oNaChocTu 148
55.3 IcToHHKn OnaChOCTn 155
55.3.1 OnachocTb TpaBM 155
55.3.2 Onachoctb oxora 156
55.3.3 Onachoctb ot 3JIeKtpuyeckoro ToKa 157

56 BBoB B 3KcPnyaTaunu 158

56.1 HnΦopMaζη no 6e3oNaChocTn 159
56.2 KomnJIeKT nocTaBKn i npOBepKa nocJe TpaHcNoptnpoBKn 159
56.3 PacnaKOBka 159
56.4 Ytni3aun ynaKOBkn 159
56.5 Tpe6oBaHnK MeCTy ycTaHOBKn: 159
56.6 IopKluoyHne 3JeKtpoNtAHnra 160
56.7 PpeynpeinteHbIe yka3aHna 160
56.8 3aBODsKa Ta6nUka. 161

57 3Kcnpnyataunn n cyHKuHnpoBaHne. 161
57.1 Onincanhe npnbopa 161
57.2 Ipeed nepBbIM nCnoJIb3OBAHnem npnbopa 163
57.3 IprnoToBnHeHne KoΦe 163
57.4 Pocne nCnoJIb3OBAHnra 165

58 Ynctka n o6cnyxnbHne 165
58.1 HnΦopMaζη no 6e3oNaChocTn 165
58.2 165
58.3 YdaJIeHne HaknI.. 166

59 Ipo6JIeMbI n cnoCo6bI nx peWeHnra 167
59.1 PnpHbI ycTpaHHe HeucnpaBHOtei 167

60 Ytnn3aunr OTCnykBwero np6opa 168
61 TapaHTn. 169
62 Texnueckne xapaKTepcntkN 169

45 Manual del usuario

45.1 Generalidades

Lea atentamente la informacion contentida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utiliser sus functions en toda su capacité.

Le desamos una gran satisfacción durante el uso.

45.2 Información acerca de este manual

El manual de instrucciones forma parte integrente del aparato y le proportiencia instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservacion del aparato.

El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato. Debe ser leido y utilizado por la persona encargada de:

  • la puesta en marcha,

  • operación,

  • resolution de fallos y/o

  • limpieza

del aparato. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y fácilelo a las terceras personas que vayan a utiliser en el futuro.

45.3 Advertencias

En el presentemanualseutilizanlassiguientesadvertencias:

▲GEFAHR

Peligro

Una advertencia de este nivel de peligro designa una situacion peligrosa.

Si la situacion peligrosa no se evita,uede causar la muerte o lesiones graves.
- Siga las instrucciones que indica esta advertencia paraatar el peligro de muerte o de lesiones graves a personas.

WARNING

Advertencia

Una advertencia de este nivel de peligro designa una possible situacion peligrosa.

Si la situacion de peligro no se evita,可以更好ducir a lesiones graves.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia paraatar lesionsa personas.

AVORSICHT

Precaución

Una advertencia de este niveau de peligro designa una possible situacion peligrosa.

Si la situacion de peligro no se evita, pueda conducir a lesiones de gravedad moderada a leve.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia paraatar lesionsa personas.

HINWEIS Nota

-止。

45.4 Limitación de responsabilidad

La información técnica contenido, datos eindicaciones contentsados en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los ultimos avances技术和os en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta这是我们 experiencia y conocimientos hasta ese momento. Por este motivo no nos hacemos responsables de las indicaciones, ilustraciones o descricciones contentidas en el presentemanual del usuario. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por:

  • desobedecimiento de las instrucciones
  • uso indefinido
  • reparaciones indebidas
  • modificaciones sociales, modificaciones del aparato
  • uso de piezas de repuesto no autorizadas

No se recomienda realizar modificaciones en el aparato y no está cubiertas por la garantía. Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender. No nos hacemos responsables de ningún error de traducción, inclujo si la traducción hubiera sido realizada por nosotros o pororden nuestra. Por tanto, solo el texto original en alemanongaindrá caractéter vinculante.

Esta documentacion está protegida por los derechos de autor.

Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproduccion fotomecánica, la publicacion y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte.

V馅o salvo errores de contenido y modificaciones tecnicas.

46 Seguridad

En este capítulo obtendra importantes instrucciones de seguridad sobre la Manipulación del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstarte, el uso indefinido pueda causar lesiones a personas y días materiales.

46.1 Uso previsto

Este aparato está previsto unicamente para el uso dométrico.

Este aparato se ha ideado para - Preparar café - Muele granos de café. Este aparato ha sido disnado para su uso domestico o para usos similares, como por exemple, en cocinas para empleados de tiendas,.Ofinas u otheras ambitos commerciales, en explotaciones agricolas, por clientes de hoteles, moteles u otheras instalaciones residencias, en pensiones con desayuno.

Cualquier除外o distinto al aqui previsto se considera un uso indebido del aparato.

Este aparato NO es apto para procesar cubitos de hielo o alimentos de similar dureza.

ADWARMUNG Advertencia

Peligro ante el uso no conforms a lo previsto.

  • El uso indefinido del aparato o cualquier usoYSTinto al uso previsto pode registrar peligro.
  • Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto
    Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecarse.

Queda excluida该如何 reclamation de garantía bajo a danios derivados del uso no conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.

46.2 Instrucciones generales de seguridad

HINWEIS Nota

Para una Manipulación segura del aparato, observe las siguientes instructuciones generales de seguridad:

  • Antes de utiliser el除去 delerleer atentamente las instrucciones de uso.
  • Este aparato pueda ser utilisé por niños de a partir de 8 años si"These reciben la supervisión correspondiente o reciben instructuciones sobre el uso seguro del aparato y lospeligrosresultantesdeello.
    La limpieza y mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que这些东西 tengan 8 o más años de edad y lleven a caboDICHO uso bajo supervision de unadulto. Los niños no deben hacer jugar con el aparato.
    El aparato y su cable de alimentacion deben mantenerse fuera del alcance de los niños menosores de 8 años.

HINWEIS Nota

El aparato pueda utiliser poe personas con merma en sus capacities físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia o conocimientos si lo hace bajo supervisión o se lesinstruye previamente del uso seguro del aparato y comprenden los peligrosresultantes.
- Antes de utiliser el aparato deben revisarlo para detectar posibles daños. Si el aparato presente daños, no lo ponga en marcha.
Si el cable de alimentación o el enchufe resultan danados,"These deben ser sustituidos por el fabricante o su distribuidor, con el fin de evaporar daños.
Nocede el aparato sin vigilancia durante el funcionaimiento.
No haga funciona el Coffee Compact cuando está vacio. El aparato se podrá干嘛ar.
- Nunca llene el deposito de agua por encima de lamarca MAX. No utilise el aparato si rebosa.
Utilice el aparato exclusivamente para preparar café y muele granos de café. No.agregue liquidos distinctos (al agua) ni o alimentos (granos de café)en la Coffee Compact.

HINWEIS Nota

  • Desconecte el aparato si noiene previsto seguir utilizesndo lo o si va a limpiarlo.
    No deje que el cable de alimentación可疑 al alcance de los niños.
  • Todas las tareas realizadas en el aparato más alla de su limpieza y mantenimiento normales deben ser realizadas por un servicios técnico autorizado.
    El cable de alimentación no debe entrada en contacto ni encontrarse cerca de partes calientes del aparato, una fuente de calor ni de bordes aflados.
    Por su propia seguridad, solo deben usar los accesorios y piezas de repuestos originales del fabricante de su aparato.
    No desconecte el enchufe tirando del cable de alimentacion para desconectarlo de la toma electrica.
    No coloque la cafeteria sobre una llama abierta o una placá de inducción electrica, ni en unorno/microondas..
  • Nunca rellene agua en el aparato, si este aun está caliente.
    La taps del aparato debe permanecer cerrada durante el funcionaimiento.

HINWEIS Nota

Nunca utilise la cafeteria sin tapa.
La reparación del aparato durante el periodo de garantía sólo debe ser realizada por el servicios专业技术o autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños.
Por su propia seguridad, solo deben utilizar los accesorios y piezas de repuestos originales del fabricante de su aparato.
- Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuestos originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el accomplishment de los requisitos de seguridad.
El equipo no está previsto para su uso en combinación con un temporizador externo o un sistema remoto分开ado.
El aparato no es apto para triturar ingredientes calientes o liquidos.
- Antes de utiliser el aparato, revise el recipiente de molienda y preparación para detector posibles objetos extraños.

HINWEIS Nota

No coloque la jarra de cristal sobre una plac de mantenimiento del calor si el aparato está en funciona,[1] ni tampoco sobre una superficie caliente. No coloque la jarra caliente sobre una superficie humeda o fria, ya que el cristal podra salir proyectado.
Apague el aparato antes de desconectar el enchufe de alimentacion electrica.
Procure que la temperatura ambiente esté por encima de 0^ o de lo contrario el aparato no funciona correctamente.
- Elimine la cal del aparato periodically para garantizar un funciona bajo optimumo y evitar errors de funciona.
- Espere hasta que el aparato se haya enfiado antes de limparlo o guardarlo.
- Durante las primeras vezes de uso, el aparato podra emitir algo de humano u olor en algo n do sus componentes, este fenomeno desaparece antes de某个 tiempo y se considera normal.
Si se produce un fallo de funciona, antes de llenar el aparato o después del uso, como como antes de limparlo debe desconectar el enchufe de alimentacion.

HINWEIS Nota

  • Utilice el molinillo exclusivamente para moler granos de café tostados. El molido de otros alimentos, como frutos secos, especialas o granos no tostados peuvent desafilar las cuchillas,ernessar la potencia de molienda o incluso causar lesiones físicas.

46.3 Fuentes de peligro

46.3.1 Peligro de sufrir lesiones

WARNING Advertencia

Si el aparato se utilizes de forma descuidadaSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO

No toque piezas móvil.
Las cuchillas del molinillo estánilafiladas, por lo que no debe tocarlas. Actue con precaución al vinciar el deposito de molienda y preparacion, asi como al limpiar el aparato.

46.3.2 Peligro de quemaduras

WARNING Advertencia

Tanto el agua, laquina de café como la placá de calentimiento del aparato pueda estar muy calientes.

Tenga en cuenta las siguientes advertencias de seguridad para estar queadamadas a usted o a personas a su alrededor:

Durante la preparación del café, el deposito de agua, la placá de calentimiento y la jarra cafetera se calientan mucho (debido al café que cae al interior. Nunca toque las partes calientes del aparato. La jarra solo debe ser tomada por el asa.
- Compruebe la temperatura del café siempre antes de.tomarlo.
- Durante la preparación del café, mantenga la tapa de la jarra cafetera siempre cerrada.
El café preparado está caliente. Proceda con cuidado al Manipular la jarra para evaporar el escaldimiento.
Atencion: La placac de mantenimiento del calor pueda estar aun caliente por el calor residual, incluso afterwards del uso.

▲WARNING Advertencia

  • Preste atencion para no quemarse, ya que pueda salir vapeo de agua caliente del aparato. No tape la calidad de vapeo.

46.3.3 Peligro de electrucución

▲GEFAHR Peligro de muerte por electrucución

El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte.

Tener en cuenta las precauaciones indicadas, a fin deantarpeligrodeelectrocución:

El aparato no pueda utiliser si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños, si no funciona correctamente o se ha caído y sufrido daños. Si el cable de alimentación o el enchufe resultan dañados,这辈子 deben ser sustituidos por el fabricante o su distribuidor, con el fin de evaporar daños.
Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca
cualquier connexion energizada y cambia la
disposition del cableado electrico o el diseeno
mecanico existepeligrodeelectrocacion.
Ademas,puede producirsefallos de
funcionamiento enel aparato.
Nuncasumerja el aparato,el cable de alimentacion o el enchufe en agua uothers liquidos.

47 Puesta en marcha

Este capitulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del apparato. Observe dichos consejos para registrar peligos y daños.

47.1 Instrucciones de seguridad

WARNING Advertencia

Los materiales de embalaje no deben utilizar como juguetes. Peligro de asfixia.

47.2 Ambito de suministro e inspeccion de transporte

El aparado incluye los siguientes componentes de fabrica: • Coffee Compact

Jarra cafeteria

  • Filtros

  • Tapa del recipiente de molienda y preparación

  • Recipiente de molienda y preparación

Cuchara de café

  • Manual del usuario

HINWEIS Nota

Verifique la integridad del suministro y reviselo para detectar daños visibles.
Si detectaraequalquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al proveedor.

47.3 Desembalaje

Para desembalar el aparato, saquelo de la caja y retirel material de embalaje.

47.4 Eliminación del embalaje

El embalaje protege al aparato frente a daños occasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido selecciónados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idonea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.

La devolución del embalaje al ciclo de material ahora materia prima y reduce la generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los+puntos de recogida "punto verde".

CASO Coffee Compact 1849 - Eliminación del embalaje - 1

HINWEIS Nota

Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantia para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía.

47.5 Colocación

47.5.1 Requisitos que deben reunir el lugar de montaje

Para garantizar el funcionaamento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocacion debe cumplir los siguientes requisitos:

-Esta aparato debe colocarse sobre una superficie llana,estable y resistente al calor y mantenerse protegidarente a salpicaduras de agua yequalquier possible fuente de calor.
- No utilise el aparato en exteriores. Colóquelo en un lugar seco.
- El lugar de colocacion debequeedura del alcance de los niños,para que no podan tocar la superficie caliente del hora.
- El aparato no es apto para su encastre en una pared o en un armario empotrado.
- No coloque el aparato en un lugar demasiado calido, humedo o con presencia de agua ni cerca de materiales inflamables.
- La toma de alimentacion debe estar fácilmente accesible para poder desconectar el cable de alimentacion rrapidamente, si fuera preciso.
- La colocacion y montaje del presente aparato en Lugares no estacionarios (p.ej. barcos) debe ser realizado por personal的技术o autorizo, con el fin de asegurar el accomplishment de los requisitos para el uso seguro de este aparato.

Para que el aparato funciona con seguridad y correctamente debe observar las siguientesindicaciones al establisher la connexion electrica:

  • Antes de conectar el aparato, compare los datos de connexión (tensión y Frequencia) de la placá de asignaciones con las de la red electrica domestica. Estos datos deben coincidir para evaporar daños en el aparato.
  • En caso de duda, consulte a su servicios专业技术e electrico.
  • La toma de alimentacion debe estar provista de un fusible protector de 16A.
  • La connexion del aparato a la red électrique debe realizarse mediante un cable alargador arrollado, de 3 metros de longitud como maximum y una seccion recta de 1,5mm^2 . El uso de regletas de connexiones o ladrones con varias tomas está prohibido, por el peligro de incendio.
  • Asegürese de que el cable de alimentación no resulta dañado y que no se Tiende bajo el hora ni sobre superficies calientes o de bordes aflados.
  • La seguridad electrica del aparato solo se asegurar si se conecta un sistema de proteccion frete a sobrecargas. Estas probidido conectar el aparato a una toma de alimentacion desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizzato para que revise la instalacion domestica. El fabricante no se hace responsable de los daños occasionados por falta de proteccion o proteccion interruptida.

47.7 Precaución con el aparato

AVORSICHT Precaución

CASO Coffee Compact 1849 - AVORSICHT Precaución - 1

Pelicro bajo a una superficie caliente!

No toque la superficie caliente del aparato. iExiste peligro de quemaduras!
No deje objetos sobre el aparato.

47.8 Placa de specifications

La plac de especificaciones con los datos de connexion y de potencia se enquiryra en la parte trasera del aparato.

48 Operación y funciona

Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operation y el funciona del aparato. Observe dichos consejos para registrar peligros y daños.

ADWARMUNG Advertencia

No deje el aparato sin vigilancia durante el funciona para poder reacionar rapidamente ante lospeligos.

CASO Coffee Compact 1849 - ADWARMUNG Advertencia - 1

48.1 Descripción general

1 saliva de vapor
2 tapa del recipiente de molienda y preparación
3 filtro 3a asa del filtro
4 cuchillas del mecanismo de molienda
5 recipientede molienda y preparacion
6 proteccion antigoteo
7 tappede deposito de agua
8 escalal del deposito de agua
9 regulator giratorio ON/OFF,
regulacion de cafe molido o granos
de cafe
10 botón de arranque
11 placade mantenimiento del calor

12 jarra 13 cuchar de café (equivale aunos 7 gr)

CASO Coffee Compact 1849 - Descripción general - 1

CASO Coffee Compact 1849 - Descripción general - 2

Desmontaje del recipiente de molienda (5) y preparacion con filtro (3) y tapped (2)

Pulse el botón de la parte izquierda de la tapa para levantar la tapa del deposito de molienda y preparación y retirarla.

En la parte inferior de la tapa hay un bajo redondo que pueda retirarse. Gire el deposto a la izquierda y levanteo hacía arriba. El bajo (3)uede levantarse y retirarse tomando el asa (3a).

HINWEIS Nota

  • Antes de desensambar el aparato, retire la jarra, ya que de lo contrario podrjan caer posos de café en el interior de la misma.

Enamblaje del recipiente de molienda y preparacion con filtro y tapa

CASO Coffee Compact 1849 - Enamblaje del recipiente de molienda y preparacion con filtro y tapa - 1

Volver a colocar el filtro en la parte de abajo, en la tapa del deposito de molienda y preparación. Colocar el deposito de molienda y preparación inclinado, bajo presionar y enroscarlo a derechas (1 > 2) hasta que el recipiente quede envlavado. Agarrar el filtro por el asa (A) e introducirlo en el recipiente de molienda y preparación en la posión B. Colocar la tapa del deposito con la saliva de vapor orientada hacía aftas y presionar brevamente hacer abajo, que el tubo flexible de agua C está acoplado a la entrada de agua D.

Ajuste del selector

Ajuste para 3 a 4 tazas de café de granos de cafe

Ajuste para 1 a 2 tazas de café de granos de café

Ajuste para café molido OFF = encendido/apagado

CASO Coffee Compact 1849 - Ajuste del selector - 1

Relación de tazas de café -cantidad de granos de café/café en polvo

Número de tazasCantidad Ajuste delselector
1 1 cucharadede café colmada (aprox. 7 gr)
2 2 cucharadesde café colmadas (aprox. 14 gr)
3 3 cucharadesde café colmadas (aprox. 21 gr)
4 4 cucharadesde café colmadas (aprox. 28 gr)

48.2 Antes del primer uso del aparato

Retire el recipiente de molienda y preparación, el filtro, la tapa del recipiente de molienda y preparación y la jarra y limpielos bajo elchorro de agua corriente; a continuación, sequelos. Vuelva a ensamblar el aparato.

Llene agua fresca en el deposito de agua y gire el selector en

Pulsar el botón de arranque. El aparato comenzará a funciona. El circuito de laística se enjuaga. Cuando el botón de arranque deja de parpadear, gire el selector en OFF. Elimine el agua caliente.

WARNING Advertencia

Las cuchillas del molinillo estan aflidas, por lo que no debe tocarlas. Actue con precauction al vinciar el deposito de molienda y preparacion, asi como al limpiar el aparato.

48.3 Preparación de café

WARNING Advertencia

Simbolo de advertencia: vapor caliente.
Atencion:gue salir aire caliente del aparato.Precaucion:peligro de sufrin quemaduras.

CASO Coffee Compact 1849 - WARNING Advertencia - 1

CASO Coffee Compact 1849 - WARNING Advertencia - 2

Abra la tapa del recipiente de molienda y preparación.
Llene en el filtro (A) lacantidad deseada de café molido o granos de café, vvasemarca decantidad (B).

Vuelva a colocar la tapa del recipiente de molienda y preparación.

ADWARMUNG Advertencia

No abra la tapa del recipiente de molienda y preparacion durante el funciona. Peligro de escaldamento!

ADWARMUNG Advertencia

  • Lo exceeda lamarca MAX del recipiente de molienda y preparación, ya que el aparato no funciona funcional correctamente.
    Si el aparato no funciona correctamente, desconnecte el enchufe de alimentacion electrica y espere 10 instantos como minimums antes deAbrir la tapa del recipientede molienda y preparacion.

HINWEIS Nota

Atencion: Los granos de cafe/ cafe en polvo no deben penetrar a工程技术 de la entrada de agua (C).

CASO Coffee Compact 1849 - HINWEIS Nota - 1

CASO Coffee Compact 1849 - HINWEIS Nota - 2

Abra la tapa del deposito de agua (D).
Llene la cantidad de agua conforme a la escal.

Cierre la tapa del deposito de agua.

CASO Coffee Compact 1849 - HINWEIS Nota - 3

Cologne la jarra sobre la placademantenimiento del calor inclinandola ligeramente al introducirla.

Conecte el enchufe de alimentacion;
sonar a una senal acustica y el aparato pasar al modo Sandy.

CASO Coffee Compact 1849 - HINWEIS Nota - 4

botón de arranque (2). Sonará otra seals acústica; el botón de arranque se iluminará y parpadeará y el aparato comenzará a funciona.

El proceso de preparación seguirá su camino hasta que el deposito de agua se agote. A continuación sonará el aparato una vez y el botón de arranque se iluminará con luz fija. El aparato pasado automatistically al modo de mantenimiento de calor y después de 30关键时刻 el aparato se apagará automatistically.

CASO Coffee Compact 1849 - HINWEIS Nota - 5

Gire el selector hasta la posicion OFF. El aparato emitirá una Signals acústica.

Esta cafetera está equipada con un sistema antigoteo. Este le permite servir el café antes de que se haya dispensado toda el agua. Vuelva a colocar la jarra cafetera rápidamente en su lugar para estar que rebose.

HINWEIS Nota

  • Utilice exclusivamente agua fria.
    El nivel de agua maximalo indicado en el recipiente no debe sobrepasarse.
  • Para evaporar perdidas de calor, lave la jarra cafeteria antes del uso con agua caliente.
    Espere≦odos minutos antes de volver a preparar el proximo café.
  • El aparato se mantendra caliente durante 30 Minutes tras finalizar la preparacion del cafe y bajo se apagará automatamente.

48.4 Después del uso

Desconecte el cable de alimentacion eletrica y espere hasta que el aparato se haya enfiado. Retire la jarra de la placac deostenimiento del calor.

Lave el recipiente de molienda y preparación, el filtro redondo, el filtró, la tapa del recipiente de molienda y preparación y la jarra, consulte al Respecto elApartado Limpieza.

49 Limpieza y conservacion

Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errors.

49.1 Instrucciones de seguridad.

AVORSICHT Precaución

Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpar el aparato:

El aparato ha de limpiarse regularmente y se han de eliminar los residuos de cal.
- Antes de limpiar Coffee Compact deben apagarlo y desconectarlo de la toma de alimentacion electrica.
El deposto de agua, el filtros, recipiente de molienda y preparaciony la jarra cafeteria se calientan mucho. Espere hasta que se hayan enfiado.
No utilise limpiadores agresivos ni disolventes.
No elimine la suciedad incrustada mediante el uso de la fuerza, utilizing objetivos duros.

49.2 Limpieza

Retire los posos de café del recipiente de molienda y preparación. Lave el deposito de molienda y preparación bajo el agua corrente ylectureggsequelos.Lave igualmente la tapa del deposito de molienda y preparación.

CASO Coffee Compact 1849 - Limpieza - 1

Accione la proteccion antigoteo y lavela bajo el chorro de agua corriente; a continuacion, sequela.

CASO Coffee Compact 1849 - Limpieza - 2

CASO Coffee Compact 1849 - Limpieza - 3

Lave el filtro bajo elchorro de agua caliente y进球o séquelo.

Lave la jarra cuando esté fría con agua y bajo sequelá.

Extraer el filtro redondo, lavar con tapa bajo el agua corriente ySEA. A continuacion, volver a acoplar el.
filtrro.

CASO Coffee Compact 1849 - Limpieza - 4

CASO Coffee Compact 1849 - Limpieza - 5

WARNING Advertencia

Nunca limpie la cafeteria cuando está caliente.
- Nuncasumerjla maquina (excepto filtros,recipient demolienda y preparacion/tapa y la jarra cafeteria) en agua ni la colque bajo el agua corriente.
Asegürese de desconectar el enchufe del aparato antes de

limpiarlo. Para protegerse frete a la electrocución, no sumerja el cable, el enchufe o la propiamaids en agua ni liquidos.

49.3 Eliminación de cal

Es necessario eliminar la cal del aparato periodicamente o de lo contrario el sabor del café podra verse afectado y los restos de cal podrian dañar el aparato.

Si el ruido augmente durante la preparacion del cafe o el proceso de preparacion dura demasiado o si el aparato se apaga antes de que el deposito de agua este totalmente vacio,esto significa que es necessario eliminar la cal del aparato.

La Frequencia depende de la dureza del agua, como como de la Frequencia de uso del aparato.

  • Si utilizes agua blanda: como minimo cada 3 meses.
  • Si utilizes agua dura: una vez al mes.

Consulte a la compañero de aguas de su municipio ante la duda.

Utilice un eliminador de cal liquido adequado para la cafeteria y lea las instrucciones del envase atentamente.

  1. Mezcle en un vaso medidor el eliminador de cal con agua fria.

Si utilizes un eliminador de cal en polvo, este debe estar Completely diluido.

  1. Llene el deposito de agua de la mezcla con eliminador de cal hasta lamarca maxima.
  2. Ajuste el selector en café molido y pulse el botón de arranque como si fuera a preparar café.
  3. Repita los pasos del 1 al 3. No vuelva a introducir mezcla con eliminador de cal en el deposito de agua afterwards de realizar el proceso de preparacion, sino que debe rellenar una mezcla nuevo.
  4. Realice dos ciclos de preparacion con agua (sin eliminador de cal) para eliminar restos.

HINWEIS Nota

No interrupma el proceso de eliminacion de cal.
Las máquinas que no funciona en correctamente por no haber llegado a cabo el proceso de eliminación de cal quedan excluidas de la garantía.

50 Resolución defallos

Este capitulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localizacion y resolution de fallos del aparato. Observe dichos consejos para evaporar peligos y daños.

50.1 Instrucciones de seguridad

AVORSICHT Precaución

Las reparaciones de aparatos electricos y electrónicos solo deben realizarse por personalístico autorizzato einstruido por el fabricante.
- Una reparación indefinidaouldaponer engravepeligralusuarioycausardanos en el aparato.

50.2 Problemas, causas y remedios

Problema Posible solución
El café tarda mucho en prepararse (más de 10 Minutes). El aparato se apagará antes de que el depósito de agua está vacio.Elimine la cal del aparato,年起ase capítulo Eliminación de cal. Limpie el recipientede molienda y preparación y la valvula de protección antigoteo para retiring los posos de café.
La protección antigoteo no funciona.Limpie la valvula y presione la protección antigoteo un par de veces con cuidado.
El agua sale del aparato. Evite que el aparato rebose.
El aparato emite mucho ruido durante el functionamento.El depósito de agua noDebe llenarse de agua caliente. El aparato no está colocado sobre una base compacta y estable. Esnecessary eliminar la cal del aparato.
Han caido posos de café en la jarra.¿Haydemasiado café molido en el depósito de molienda y preparación y este ha rebosado? Coloque la jarra correctamente sobre la placademenmantimiento del calor.No retirela jarra durante el procesode preparación durante más de 30segundos.
El café no es suficientmente fuerte o el café está demasiado cargado.¿Se hahlenado lacantidad correcta de granos de café/café molido? Debería ser una cucarada de café colmada por taza.
El café no hace bien.¿La jarra permaneció durante mucho tiempo sobre la placá de mantenimiento del calor, sobre todo si hay poco café en su interior?
El café no está suficientmente caliente.¿Preparara poco�能adecafé? El café se calienta durante más tiempo si prepara más�能ad.Asegúrese de que la jarra está correctamente colocada sobre la placá deostenimiento del calor.
La jarra no se mantiene correctamente sobre la placá deostenimiento del calor.La jarra y el recipientede molienda y preparación deben estar colocados en la posición correcta.Incline la jarra un poco para insertarla. Atencion:No derrame el café caliente.
En la jarra hay menoscantidad de café de loesperado.¿La jarra estácorrectamente colocada sobre la placá deostenimiento del calor, bajo la protección antigoteo? La protección antigoteo evita que el café fluya a la jarra.Es necesario eliminar la cal del aparato.

HINWEIS Nota

Si con los pasos que se indica más arriba no consigue SOLUTIONAR el problema, dirijase al service de atencion al cliente.

51 Eliminación del aparato uso

Los productos electricos y electrónicos usados contienen materiales reutilizables. No obstarve, también contienen materiales nocivos, necessarios para su funciona y seguidad. En la basura domestica, o ante la manipulación indefinida, pueda ponserse en peligro la salute humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato uso en ningún caso jusqu con la basura domestica

CASO Coffee Compact 1849 - Eliminación del aparato uso - 1

HINWEIS Nota

  • Utilice el punto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos electrónicos usados. Informese, si fuera preciso, en su ayuntamento, en el servicios de recogida de basura o en su distribuidor.
    ▶ Guarde su aparato uso, protegado frente al accesso de los niños, para su eliminacion.

52 Garantía

Otorgamos para este producto, 24 días de garantía aatar desde la Fecha de vente por defectos de fabricación o de material. Su derecho legal de reclamación de garantía, de conformidad con el §439 ss. de la ley BGB-E alemana permanecen invariables.

En la garantía no se incluyen daños resultantes de la Manipulación o el uso indebidos, ni aquellos daños que impidan el correcto funciona o disminuyan el valor del aparato en lo más minimo. Además, no nos hacemos responsables en cuando a la garantía en relacion a los componentes desgastados, daños de transporte, siempre que no seamos responsables, como daños no atribuibles a las reparaciones realizadas por nosotros. Este aparato es apto para el uso dométrico y sus caracteristicas de Diseño y potencia asi lo confirmar. Cualquier uso industrial o comercial restringe el derecho a garantía en la medida en que el aparato haya sido sometido a esfuerzo equivalente al uso dométrico. El aparato no está previsto para el uso industrial. En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discrección, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto. Los defectos detectados deben notificarse en un plazo de 14 días a partir de la Fecha de suministro. Queda excluidarial排名第一 reclamación de garantía. Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de comprá), pángase en contacto con nosotros.

53 Datos技术和

Aparato Cafeteria electrica con molinillo
Denominacion Coffee Compact
N° de art. 1849
Conexión 220-240V~, 50 Hz
Potencia 600 W
Medidas 17,5 x 27,5 x 26 cm
Capacidad Ca. 600 ml
Peso neto 1,95 kg

PykoBoDcTBO

ПОЭКСПЛУАТAZИ

KoФeВapka c KoФeMOLkoj Coffee Compact

CASO Coffee Compact 1849 - KoФeВapka c KoФeMOLkoj Coffee Compact - 1

CE

CASO Coffee Compact 1849 - KoФeВapka c KoФeMOLkoj Coffee Compact - 2

CASO Coffee Compact 1849 - KoФeВapka c KoФeMOLkoj Coffee Compact - 3

ApTnKyn 1849

54PykoBooCTBO no 3KcPnyaTaun

54.1 OБцие пооженя

Ioxayncta, npouHTte nHΦopMauIO, coepKaUocB DaHHOM PykoBoCTBe no 3KcnnyaatauN, yTo6bl 6bICTpo O3HaKOMITbcr C npn6Opom N B NOJHom o6beMe NCNoJIb3OBaTb BCE erO cyHKun.

BaSHA KoΦeMaùnHa Coffee Compact npocnyknt Bam dOlrne rodbi npn HndJeKaueM nCNoIb3OBaHn n yxode. XeNaem npraTHoro noIb3OBaHnia!

54.2 Информацьу заHHOM руковдстve

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CASO

Modelo : Coffee Compact 1849

Categoría : Maquina de cafe