HAIER HAMTSJ86TFTCF1 - Capucha

HAMTSJ86TFTCF1 - Capucha HAIER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HAMTSJ86TFTCF1 HAIER en formato PDF.

📄 271 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice HAIER HAMTSJ86TFTCF1 - page 83
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre HAMTSJ86TFTCF1 HAIER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HAMTSJ86TFTCF1 - HAIER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HAMTSJ86TFTCF1 de la marca HAIER.

MANUAL DE USUARIO HAMTSJ86TFTCF1 HAIER

Por la presente, Candy Hoover Group Srl declarar que el equipo de radio cumple con lo dispuesto por la Directiva 2014/53/UE y con los requisitos legales pertinentes (para el mercado UKCA). El texto completo de la交代 de conformidad está disponible en la asignante direccion web: www.candy-group.com

1.1 Advertencias de seguridad

Nos importa su seguridad. Lea esta informacion antes de utiliser la plac.

1.2 Instalación

1.2.1 Peligro de descarga electrica

  • Desconecte el dispositivo de la red electrica antes de realizar cualquier operación o mantenimiento sobre este.
  • Es fundamental y obligatorio conectar el dispositivo a un buena sistemas de cableado a tierra.
  • Cualquier alteracion en el systema domestico de cableado debe realizationa un electricistariallicado.
  • El incumplimiento de这些 consejos could resultar en una descarga electrica o la muerte.

1.2.2 Peligro de corte

  • Cuidado: los bordes del panel son aflilados.
  • Si no se siguen estas precauaciones, se pueda producir lesiones o cortes.

1.2.3 Instrucciones de seguridad importantes

  • Lea estas instrucciones atentamente antes de instalar o utiliser este disposativo.
  • No se debe colocar nunca sobre el aparato materiales o productos combustibles.
  • Asegúrese de que esta información se incluye disponible para la persona responsable de la instalación del aparato, ya que esteouldruidecreducirloscostedesinstalación.
  • Paraatarpeligos,elaparatodebinstalarseconformea las instrucciones de instalacion.
  • Solo una persona debidamenteriallicida deberealizarla correcta instalacion y conexion a tierra de este aparato.

  • Este electrodométrico debe conectarse a un circuito que incorpore un interruptor aislante que permit a una desconexión completa de la fuente de alimentación.

  • En caso de no realizarse correctamente la instalación del aparato, seoulda invalidar cualquier reclamación de garantía o responsabilidad.
  • Este electrodométrico puede ser utilisé por niños a partir de 8 años y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia o conocimientos previos, siempre y cuando hayan recibido la supervisión y las instrucciones necessarias para utiliser el electrodométrico de forma segura y comprendan los riesgos que implica.
  • Los niños no deben usar con este electrodomístico. Las operaciones de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
  • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicios专业技术 o por cualquier profesionalrialducido similar para evacar riesgos.
  • Advertencia: Si la superficie está fracturada, apague el aparato paraatar la posibiliad de descarga electrica para superficies de placavitroceramica o material similar que protege las piezas vivas.
  • No se decide是如何 colocar sobre la superficie de la placeta objectos metálicos tales como cuchillos, tenedores, cucchas y tapas, ya que pueda calentarse.
  • No se debe utiliser un limpiador a vapor.
  • No utilise un limpiador a vapor para limpar la plac.
  • El aparato no está Diseñado para que se use por medio de un temporizador externo o sistemas de control remoto independiente.
  • ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no almacene articulos sobre las superficies de coccción.
  • El proceso de coccción tiene que ser supervisado. Un proceso de coccción breve debe supervisarse constantly.
  • ADVERTENCIA: Dejar desatendida la plac de coccción@mñas se cocina con grasa o aceite pueda ser peligroso, y seoulda originar un incendidio. NUNCA intente apagar un incendidio con agua; deben apagar el electrodomestico y cubrir posteriormente la llama, p. ej., con una tapa o una manta contra incendidios.

1.3 Funcionamento y mantenimiento

1.3.1 Peligro de descarga electrica

  • No cocine sobre una placà rota o fracturada. Si la superficie de la placà está rota o fracturada, apague el aparato de inmediato, desconectelo de la red electrica (enchufe de pared) ypongase en contacto con un technicianriallicado.
  • Desconecte la placá del enchufe de pared antes de realizar operaciones de limpieza o mantenimiento.
  • El incumplimiento de这些 consejos couldes resulting en una descarga electrica o la muerte.

1.3.2 Peligro para la salute

  • Este aparato cumple las normativas de seguidad electromagnética.
  • No obstarte, las personas con marcapasos cardíacos u otros implantes electricos (tales como bombas de insulina) debenatar con sumedicalo fabricante del implante antes deutilizar este aparato, para asegurarde que sus implantes no se vean afectados por el camino electromagnético.
  • El incumplimiento de这些东西 consejos pueda resultar en la muerte.

1.3.3 Peligro de superficie caliente

  • Durante el uso,algunas piezas accesibles del aparato se calcularán lo suficiente como para causar quemaduras.
  • No deje que el cuerpo, la ropa o cualquier(other elemento más allá de los accesorios de comida adecuadosenetrén encontacto conel cristal de inducción hasta que la superficie está fría.
  • Mantenga a los niños alejados.
  • Las asas de las cacerolas peuvent estar calientes al tacto. Asegúrese de que las asas de las cacerolas no sobresalgan sobre除外 zonas de cocinado que estén encendidas. Mantenga las asas lejos del alcance de los niños.
  • El incumplimiento de这些东西 consejos puede resultar en quemaduras y escaldaduras.

1.3.4 Peligro de corte

  • La acontez de la cubierta de seguidad. Utilicelo con extremo cuidado y guardelo siempre de forma segura y fuera del alcance de los niños.

  • Si no se siguen estas precauaciones, se pueda producir lesiones o cortes.

1.3.5 Instrucciones de seguridad importantes

  • Nunca deje el aparato desatendido cuando seswanae en uso. Los derrames causan humano y residuos de grasa que peuvent prender.
  • Nunca utilise el aparato como superficie de trabajo o almacenamento.
  • Nunca deje objetos o utensilios sobre el aparato.
  • No coloque ni deje objetos imantados (p. ej., tarjetas de��to, tarjetas de memoria) o dispositivos electrónicos (p. ej., ordinadores, reproductores de MP3)URTCA del aparato, ya que pueda verse afectados por el campo electromagnético.
  • Nunca utilise el aparato para Templar o calentar la habitación.
  • Después del uso, apague siempre las zonas de coccción y la placat tal y como se describe en este manual (p. ej., mediante los controlles táctiles). No confie en la función de detectación de cacerolas para que se apaguen las zonas de coccción cuando retire las ollas.
  • No permitted that the children play with the animals.
  • No permit to eat, drink, or touch the animals.
  • No almacene objetos interesantes para los niños en armarios que se enquirytren sobre el aparato. Si los niños trepan por la plac,可以更好 sufrir lesiones graves.
  • Nocede a los niños solos o sin vigilancia en la zona en la que seswana.
  • Los niños o personas con diversidad funcional que tengan limitada su capacité para usar el aparatodeferéntener una persona responsable y competente que les instruya sobre suemploi. El instructorDeberíaestar satisfecho de que pueda usar el aparato sinpeligroparaSIMismosouentorno.
  • No repare ni reemplace ninguna pieza del aparato a menos que se haya recommendado asignificamente en el manual. El resto de operaciones de servicios las deben realizar un técnicoriallicado.
  • No coloque ni deje caer objectos pesados sobre la plac.
  • No se ponga de pie sobre la plac.
  • No utilise cacerolas con cordes dentados ni arrastre ollas por la superficie de cristal de induccion, ya que estas actiones podrian rayar el cristal.

  • No utilise estropajos uthers agentes limpiadores muy agresivos para limpar la plac, ya que thise peut rayar el cristal de induccion.

  • Este electrodométrico está Diseñado para uso dométrico y aplicaciones similares, tales como: Areas de cocina para personal en tiendas, ofecinas y除外s entornos de trabajo; fincas agrícolas; el uso por clientes en hoteles, moteles y除外s entornos de tipo residencial; alojamente turisticos del tipo "bed and breakfast".
  • ADVERTENCIA: El electrodomístico y sus partes accesibles se calientan durante el uso.
  • Debe prestarse atencion para no tocar los elementos calientes.
  • Los niños menos de 8 años debenmantenerse alejados del electrodoméstico, a menos que estén constantemente vigilados.

Enhorabuena por la compra de sureshueva placade induccion.

Le recomendamos que dedique cierto tiempo en leer este Manual de instructuciones/instalación para saber exactamente como instalar y usar la placá de forma correcta.

Para Obtener información sobre la instalación, lea la sección de instalación.

Lea atentamente todas las instrucciones de seguridad antes de utiliser la plac y conserve este Manual de Instrucciones/Instalacion para referencias futuras.

2. Introduccional producto

2.1 Vista superior

HAIER HAMTSJ86TFTCF1 - Vista superior - 1

  1. Max. zona de 2000/3200 W
  2. Max. zona de 2000/3200 W
  3. Max. zona de 3000/3600 W
  4. Max.zona de 1400/2000 W
  5. Max. zona de 3000/3600 W
  6. Placa de cristal
  7. Panel de control

2.2 Descripción general de la pantalla táctil

HAIER HAMTSJ86TFTCF1 - Descripción general de la pantalla táctil - 1

  1. Controles de potencia de la zona de calentimiento
  2. Control ENCENDIDO/APAGADO
  3. Control del bloqueo
  4. Menu desplegable
  5. Cook with me

2.3 Teoria de funciona

La induccion es una technologia de cocci on segura, avanzada, eficiente y economica. Funciona a partir de vibraciones electromagnéticas que generan calor directamente sobre la cacerola, en lugar de hacerlo indirectamente mediante el calentamento de la superficie de cristal. El cristal se calienta unicamente porque la cacerola puedaninger a calentarlo.

HAIER HAMTSJ86TFTCF1 - Teoria de funciona - 1

2.4 Antes de utiliser sureshuevaplatzdeindulción

  • Lea esta guía, prestando especial atencion a la seccion «Advertencias de Seguridad».
  • Retire todas laspelliculas protectoras que pudieran quedar aun en la placade induccion.

2.5 Especificaiones Tecnicas

Placa de coccciónHAMTSJ86TFTCF/1
Zonas de coccción4 zonas
Voltaje de alimentación220-240V~ 50Hz o 60Hz
Potencia electrica instalada7400 W
Dimensiones del producto LxAxA (mm)800X520X56
Dimensiones de empotrado AxB (mm)750X480

El peso y las dimensiones sonapproximados.Dado que estamos en constante的最佳 de nuestros productos,
puede que cambemos las specifications y el diseño sin previo aviso.

3. Funcionamento del producto

3.1 Controles tactiles

  • Los controlles responden al tacto, por lo que no esnecessary aplicar presión.
  • Utilice la yema del dedo, no la punta.
  • Asegürese de que los 控les estén siempre limpios, secs y de que no haya ningún objeto (p. ej., un utensilico o trapo) que los cubra. Incluso unalittlecapa de agua pueda dificultar elfunciantejo de los controlles.

HAIER HAMTSJ86TFTCF1 - Controles tactiles - 1

3.2 Elección de los accesorios de casa adequados

HAIER HAMTSJ86TFTCF1 - Elección de los accesorios de casa adequados - 1

  • Utilice únicamente accesos de cocina con base apta para cocinas de induccion. Busque el significo de induccion en el embalaje o en la parte inferior de la cacerola.

HAIER HAMTSJ86TFTCF1 - Elección de los accesorios de casa adequados - 2

  • Se pueda probar si los accesos de cocina son aptos realizando una prueba de imán. Pase un imán por la base de la cacerola. Si se produce atracción, la cacerola es aplta para inducción.
  • Si no se dispone de un imán:

  • Ponga un poco de agua en la cacerola que se desee comprobar.

  • Si no aparece "U" en la pantalla y el agua se está calentando, lalla es adecuada.
  • Los accesos de cocina fabricados con los siguientes materiales no son aptos para induccion: acero inoxidable puro, aluminio o cobre sin base magnetica, cristal, madera, porcelana, ceramica y loza.

No utilise accesorios de cocina con bordes dentados o base curvada.

HAIER HAMTSJ86TFTCF1 - Elección de los accesorios de casa adequados - 3

Asegürese de que la base de la cacerola sea lisa, se mantenga en posicion plana sobre el cristal y sea del mismo tamaño que la zona de cocción. Utilice cacerolas cui y diametro sea del tamaño del grfico de la zona seleccionada. Si se utilize una cacerola ligeramente mas ancha, la energia se utilizes a su maxima eficiencia. Si se utilize una cacerola maskeeña, la eficiencia podria ser inferior a lo esperado. Puede que la placat no detecte cacerolas de un tamaño inferior a 80 mm. Centre la cacerola sobre la zona de cocción.

HAIER HAMTSJ86TFTCF1 - Elección de los accesorios de casa adequados - 4

Levante siempre las cacerolas de la placac de induccion y no las deslice, ya que podria aranarse el cristal.

HAIER HAMTSJ86TFTCF1 - Elección de los accesorios de casa adequados - 5

Selección de los recipientes de coccyón

HAIER HAMTSJ86TFTCF1 - Selección de los recipientes de coccyón - 1

Sartén de hierro

HAIER HAMTSJ86TFTCF1 - Selección de los recipientes de coccyón - 2

Acero inoxidable

HAIER HAMTSJ86TFTCF1 - Selección de los recipientes de coccyón - 3

Olla de hierro

HAIER HAMTSJ86TFTCF1 - Selección de los recipientes de coccyón - 4

Hervidor de hierro

HAIER HAMTSJ86TFTCF1 - Selección de los recipientes de coccyón - 5

Hervidor de acero inoxidable esmaltado

HAIER HAMTSJ86TFTCF1 - Selección de los recipientes de coccyón - 6

Recipiente de cocción esmaltado

HAIER HAMTSJ86TFTCF1 - Selección de los recipientes de coccyón - 7

Plancha de hierro

Usted pueda tener una série de recipientes de comida distinctos

1.Esta placade inductione identificaruna variedad de recipientes de cocciOn,que usted puede probar con uno de los métodos seguidentes:

Coloque el recipiente en la zona de coccción. Si la zona de coccción correspondiente muestra un nivel de potencia,對於 el recipiente esADEUCADO. Si aparece una "U" parpadeante, el recipiente no esADEUCADO parautilizarlo conla placaded induccion.

  1. Sostenga un imán en el recipiente. Si el imán es atráido hacía el recipiente, este es adequado para su uso con la placá de inducción.

Nota: La base del recipiente debe contener material magnético.

Debe tener una parte inferior plana con un diametro de acuerdo con el cuadro 1 que se presenta a continuación.

  1. Utilice únicamente utensilios de casa ferromagnéticos fabricados en acero esmaltado, hierro fundido o acero inoxidable, pero compatibles con la induccion

  2. Utilice cacerolas bajo diametro de la zona ferromagnética (base de la cacerola) esté en la gama de medidas de la tabla de abajo. (Tabla 1)

  3. Si utilizesOLLas maskleques,el rendimiento podria verse afectado

  4. Si utilizes una olla de diametro inferior al que se indica en la tabla 1, es possible que no se pueda detectar

Según el時間 de la zona se pueda usar ollas de différentes diametros, como se ve en lasuma image:

HAIER HAMTSJ86TFTCF1 - Plancha de hierro - 1

HAIER HAMTSJ86TFTCF1 - Plancha de hierro - 2

  1. Si la parte ferromagnética cubre parcialmente la base de la sartén, solo se calentará la zona ferromagnética; el resto de la base no se pueda calentar a una temperatura suficiente para cocinar.
  2. Si la zona ferromagnética no es homogénea, sino que tienethers materiales como el aluminio, este peute afectar al calentamento y la detec tion de la cacerola.

Si la base de la cacerola es similar a las imágenes a continuación, es possible que no se pueda detectar.

HAIER HAMTSJ86TFTCF1 - Plancha de hierro - 3

Diámetro de la base de los utensilios de cocina de inducción
Zona de coccciónMinimoMáximo
1 y 2100220
3190280
480140
Zona adaptable100220*400

Lo anterior peut variar segun el tamaño de la cacerola y el material del que está hecha.

3.3 Modo de empleo

3.3.1 Empezar a cocinar

Toque el control de ENCENDIDO/APAGADO durante tres segundos. Tras el encendido, el zumbador emite un pitido, la pantalla táctil se enciende y la placá de inducción entre en modo de espera.1
Coloque una cacerola adecuada sobre la zona de coccción que se vaya a utiliser. ·Asegúrese de que la base de la cacerola y la superficie de la zona de coccción está limpías y secas.2
Al tocar el control deslizante de la zona de calentimiento, se死角a la pantalla de potencia ajustada.
Seleccione el nivel de potencia deseado mediante el control deslizante horizontal o pulsando los botones directos de la parte inferior de la pantalla. 1. Derretir 2. Mantener caliente 3. Cocción a fuego lento 4. Hervir

Si la pantalla muestra U

Significa que:

  • no se ha colocado una cacerola en la zona correcta de coccción o,
  • la cacerola que se está utilizar no es aplta para la cucina de induccion o,
  • la cacerola es demasiadokleque o no está centrada sobre la zona de cocción.

No se produce calentimiento algo nuto hasta que se colque una cacerola apta en la zona de cocción.

La pantalla se apagará automatistically après de 2关键时刻 si no se coloca una cacerola apta sobre la zona de coccción.

3.3.2 Terminar la cocción

Puede detener la cocción de dos manos做事entes: 1. Seleectione la zona activa y ajuste manualmente el nivel de potencia a "0" utilizing el control deslizante horizontal. 2. Deslice el dedo hacer la izquierda o la derecha (izquierda para las zonas laterales izquierdas, derecha para las zonas laterales derechas) hasta que aparezca "x" y, a continuación, pulse sobre ella para detener la cocción.- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
O apague la zona de coccción deslizando el dedo hacer la izquierda y toque en la zona activa para detener la cocción.- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Apaneque toda la placapulsando el control de encendido/apagado.12:30
Tenga cuidado con las superficies calientes Aparecerá un significo "H" en las zonas de coccción para indicar que la zona está caliente. El significo permanecerá visible hasta que la superficie se haya enfiado a una temperatura segura.8 5 12:30

3.3.3 Uso de la referencia Potencia Maxima

Activar la funciona Potencia Maxima
Toque el control deslizante de la zona de calentimiento.
Deslice el dedo hacer la izquierda hasta que aparezca "B" y toque √.
Cancelar la funciona Potencia Maxima
Toque el control deslizante de la zona de calentimiento para la que deseee cancelar la funciona Potencia Maxima. Elija un nivel distinto de "B".
Apague la zona de coccción deslizando el dedo hacer la izquierda sobre la zona activa para detener la coccción.

-Estafunciionesvalidaparculquierzona decoccion.
- La zona de cocción vuye a su ajuste original antes de 5 horas.
- Si el ajuste de calor original equivale a 0, volverá a 14 transcurridos 5 Minutes.

3.3.4 Control de menus

Cóme entrada en el control de menús
Basta con deslizar hacía abajo la linea finala de la pantalla central. Y entrada en el control de menús.

3.3.5 Zona adaptable

-Esta zona peut utiliser como una zona unica o como quatre zonas differs, en func tion de las necessities de cocciudad del momento.
- La zona adaptable está compuesta por 4 inductores independentes que se pueda controlar por分开ado.
Cuando se utilizes como una sola zona, la parte que no está cubierta por utensilios de comida se apaga automatistically antes de un minuto.
- Para garantizar una correcta distribución del calor, hay que colocar correctamente los utensilios de comida:
- Enrial quier bobina de induccion de la zona adaptable cuando el utensilio de cocinaiene entre 80 y 200 mm.
- En la zona grande cuando el utensilio de cocina tiene más de 200 mm.

Como zona grande
Para activar el área adaptable como unaunjica zona grande,asta con deslizar el control de menus横向 abajo y elegir el control de area adaptable.
El ajuste de potencia funciona como enequalquierotra zona normal.
Si se pasa la cacerola de la parte delantera a la parte trasera (o viceversa),elareaflexible detecta automatisticallyla nuevo posición,manteniendo la misma potencia.
Paraañadirotro utensilio,desactive la zona adaptable pulsando el botón dedicado para detectar los utensilios de cocina.
Como quatrezonasindependientes
Parautilizar la zona adaptable como quatrezonasdifferentes con dos configuraciones de potencia differsente,no active el control de la zona adaptable.

Ejemplos de colocacion correcta e incorrecta de los utensilios de cocina:

HAIER HAMTSJ86TFTCF1 - Zona adaptable - 1

3.3.6 Varycook

-Esta zona peutajustar la potencia segun la posicione de la cacerola.
- Si la cacerola está en la parte inferior de la zona adaptable, la potencia se establece en el nivel 2.
- Si la cacerola está en la parte central de la zona adaptable, la potencia se establece en el nivel 10.
- Si la cacerola está en la parte superior de la zona adaptable, la potencia se establece en el nivel 14.

Varycook
Para activar el área Varycook,asta con deslizar el control de menús , hacia abajo y elegir el control Varycook.
Cambie la cacerola de situ,la potencia cambiará automatistically.
Cancelar Varycook
Pulse el control de la zona adaptable para apagar la zona de coccción.

3.3.7 Bloqueo de la pantalla táctil

  • Se pueda bloquear los controlles paraatar el uso no intencional (p. ej., que los niños enciendan las zonas de cocccion de forma accidental).
  • Cuando los controlles estan bloqueados, todos los controlles excepto el de encendido/apagado se encuentran deshabilitados.
Para bloquear los controlles
Toque y mantenga pulsado el control del bloqueo duranteanosseguidos.Screen lock active Screen lock is active. Press button for 3 seconds to disable it.
Para desbloquear los controlles
Toque y mantenga pulsado el control del bloqueo duranteanos seguidos.

HAIER HAMTSJ86TFTCF1 - Bloqueo de la pantalla táctil - 1

Cuando la plac se encuentra en modo bloqueo, todos los controlles se deshabilitan, excepto el de ENCENDIDO/APAGADO ①; la plac de induccion se pueda apagar enrialquier momento con el control de ENCENDIDO/APAGADO ① en caso de emergencia, pero deberadesbloquear la plac para volver a usarla.

3.3.8 Modo de停下a

  • En lugar de apagar la placía, pueda colocar el calentimiento enedium.

Cuando se activa la pausa, todas las zonas de cocccion activas se ponen en modo pausa

Para entrada en el modo deedium
Paraactivar elmodo deedium,asta con deslizar el control delmenús汇集 abajo y elegir el control delmode deedium.
14:0715:0016:00
Para salir del modo deedium
Para desactivar el modo deedium,asta con deslizar汇集 abajo el control del menús y volver a elegir el control del mode deedium.

HAIER HAMTSJ86TFTCF1 - Modo de停下a - 1

Cuando la placía está en modo de pausa, siempre puede apagar la placía de inducción con el control de encendido/apagado ① en caso de emergencia. La placía se apagará afterwards de 10 min. si no sale del modo de pausa.

3.3.9 Función de gestion de potencia

  • Es possible configurar un niveau maximal de potencia para la plac de induccion,eligibleondiferentes gamas de potencia.
    Las placas de induccion son capaces de limitarse automatisticamente para funciona a un nivel de potencia inferior, y evaporar el riesgo de sobrecarga.
Para activar el modo de gestion de energia,asta con deslizar el control de menús hacía abajo y elegir la optioncontinuación,elija el control del modo de gestión de energia.
Settings NETWORK SETTINGSG POWER MANAGEMENT TIPS & H
Paraonian de nivenl
Hay 5 niveles de potencia,de "2,5 kW" a "7,4 kW". Deslice y elija uno de ellos y toque √. «2,5 kW»:la potencia maximal es de 2,5 kW. «3,5 kW»:la potencia maximal es de 3,5 kW. «4,5 kW»:la potencia maximal es de 4,5 kW. «5,5 kW»:la potencia maximal es de 5,5 kW. «7,4 kW»:la potencia maximal es de 7,4 kW.

3.3.10 Control del temporizador

Selección una zona
Toque el control deslizante de la zona de calentimiento y elija el control del temporizador.6 7 8
Ajuste el tiempo tocando el control del temporizador.14 29 15:30 16:31
Cuando se ajusta el tiempo, se inicia de inmediato la cuenta regresiva.- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Cuando finaliza el temporizador de coccción, se apaga la zona de coccción correspondiente de forma automática.- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

HAIER HAMTSJ86TFTCF1 - Control del temporizador - 1

Las otheras zonas de cocciudad que estuvieran encendidas con anteriodad seguiran funcionando.

3.3.11 Tiempo de funciona predeterminado

La función de parada automática es una funciona de protección para la calidad de la placá de inducción. Hace que la placá se apague automatistically si se le olvida apagar la cocción. Lasuma tableta muestra los tiempos de funciona predeterminados para losDistinctos niveles de potencia:

Nivel de potencia123456789
Tiempo de funciona predeterminado ( hora)888866664
Nivel de potencia1011121314
Tiempo de funciona predeterminado ( hora)44422

Cuando se retira la cacerola, la plac de induccion DEA de calentar de inmediato y se apaga automatically una vez transcurridos 2制动os.

HAIER HAMTSJ86TFTCF1 - Tiempo de funciona predeterminado - 1

Las personas que usen marcapasos deben considerar a su medico antes de utiliser el aparato.

3.3.12 Cook with me

En primer lugar,usted debe descargar e instalar hOn en su dispositivo porttil. Luego registre su plac de induccion. Consulte el anexo para mas detalles.

Para emparejar la plac y la aplicacion, siga el suiviente過程:

Cómo establecer Cook with me
Para emparejar la placac con la app, deslice hacía abajo el control de menús y elija el control de ajustes.
Elija el control de configuración de red.
Elija el control de connexion con la app.
Configure la red en APP mediante su dispositivo portátil.
Si la placay la app se conectan correctamente, el botón de wifi se encenderá.

3.3.13 Función especial

HAIER HAMTSJ86TFTCF1 - Función especial - 1
Derretir

HAIER HAMTSJ86TFTCF1 - Función especial - 2
Mantener caliente

HAIER HAMTSJ86TFTCF1 - Función especial - 3
Cocación a fuego lento

HAIER HAMTSJ86TFTCF1 - Función especial - 4
Hervir

Cómo configurar las functions especialas
Toque el control deslizante de la zona de calentimiento. Toque la., función deseada.6 7 8
La pantalla做不到 el icono correspondiente.- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

4. Directrices de cocción

HAIER HAMTSJ86TFTCF1 - Directrices de cocción - 1

Tenga cuidado al freir, bajo que el aceite y la grasa se calientan muy rápido, especially si se usa la funciona Maxima Potencia. A temperatas muy altas, el aceite y la grasa se queman esponzanamente lo que pueda dar lugar a un riesgo grave de incendio.

4.1 Consejos de coccción

  • Cuando los alimentos alcancen la ebullicion, reduzca el ajuste de temperatura.
  • El uso de una taps reducirá los tiempos de coccción y se ahorrara energia al conservar el calor.
  • Minimice lacantidad deliquido ograsa para reducir los tiempos de cocinado.
  • Empiece a cocinar con un ajuste alto y reduzca el nivel cuando el alimento se haya calentado por completeness.

4.1.1 Cocinar a fuego lento, cocinar arroz

  • La cocción a fuego lento se produce por debajo del punto de ebullición, aanos 85^ ,cuando las burbujas solo suben occasionalmente a la superficie del liquido de cocción. Es la clave para preparar deliciosas sopas y caldos suaves, ya que los sabores se desarrollan sin cocinar en excesso los alimentos. Internacional sedeerian cocinar asi las salsas con base de nuevo y espesadas con harina, por debajo del punto de ebulliciion.
  • Algunas tareas, incluyendo la coccion de arroz por el methodo de absorcion,可以更好ar un ajuste mas alto que el ajuste mas bajo para asegurar que la comida se cueze correctamente en el tiemporecommended.

4.1.2 Soasar un filee

Para cocinar sabrosos filetes:

  1. Deje la carne a temperatura ambiente durante alrededor 20 instantos antes de cocinarla.
  2. Caliente una sarten de base pesada.
  3. Unte también lados del filete con aceite. Vierta unaITTLEcantidad de aceite sobre la sarten caliente y, despues, colque la carne en ella.
  4. De la vuelta al filete una sola vez durante el cocinado. El tiempo exacto de cocinado dependerá del grosor del filete y del punto de cocción desedo. El tiempo可以选择 variar entre 2 y 8 horas por lado. Aplique presión al filete para calibrar su grado de cocción: cuando más firme的结果, más «hecho» está.
  5. Deje reposar el filete sobre un Plato caliente unoos minutes para permitir que se asiente y se ponga mas tiernantes de servirlo.

4.1.3 Para salutear

  1. Escoja un wok con base plana apto para induccion o una sarten grande.
  2. Deje preparados todos los ingredientes y accesos necessarios. El salteo debe ser rápido. Si se cocinan grandes cantidades, cocine los alimentos en��eñas porciones.
  3. Precaliente la sarten brevamente y anada dos cucharadas de aceite.
  4. Cocine primo la carne, aparctela y mantengala Templada.
  5. Saltee las verduras. Cuando estén calientes, pero crujientes, ajuste la zona de cocción a una menor potencia, introduzca de nuevo la carne en la sarten yañada la salsa.
  6. Remueva los ingredientes con cuidado para asegurar un calentimiento homogeneo.
  7. Sirva de immediato.

4.2 Detección de objetivos(ICSE)

Cuando sedea sobre la placuna cacerola con un tameno inadequado o no magnética (p. ej., de aluminio) orialquier otro objeto微量元素 (p. ej., un cuchillo, tenedor o Ilave), la placata pasar a automatamente al mode deespera una vez transcurrido 1 minuto. El ventilador seguirá enfriando la placta de induccion durante 1 minuto mas.

5. Ajustes de calor

Los ajustes que se muestran a continuacion son unicolemente orientativos. El ajuste exacto dependera de varios factores, incluidos los utensilios de cocina y la cantidad que se cocine. Experimente con la placac de induccion para encontrar los ajustes que更好 se adecuen a usted.

Ajuste de calorIdonejad
1 - 2• Calentimiento suave deklequesCNTIDADES DE comida • Derretir chocolate, mantequilla y alimentos que se queman fácilmente • Cocinado suave a fuego lento • Calentimiento lento
3 - 5• Recalentamiento • Cocinado rápido a fuego lento • Cocer arroz
6 - 11• Tortitas
12 - 13• Salteados • Cocer pasta
14/P• Sofreir • Soasar • Llevar sopa al punto de ebullición • Hervir agua

6. Cuidado y limpieza

¿Qué?¿Cómo?|Important!
Suciedad diaria en el cristal (huellas, marcas, manchas de alimentos o derrames no azucarados sobre el cristal).1. Desconecte la placía de la alimentación. 2. Aplicue un limpiador de placas cuando el cristal estáulton templado (pero no caliente) 3. Aclare ySEOque con un paño limpio o papel de cocina. 4. Vuelva a conectar la placía.·Cuando se desconecta la alimentación de la placía, no habrasynerguna indicación de «superficie caliente», pero la zona de cocinado pueda encontrar estando caliente. Extremele cuidado. ·Los estropajos duros,algunosde nailon yagentes de limpieza muy abrasivospuede rayar el cristal. Lea siempre laetiqueta para comprobar si un estropajo olimpiador es adecuado. ·NuncaDejeresiduosde limpieza sobre laplaca:puede mancharsel cristal.
Derrames, alimentos derretidos yderrames azucarados calientes sobre el cristal.Retire thesestostosde inmediato conuna paleta de pescado, cuchillo de pala o cuchilla aptospara placas de cristal de induccion,pero tengacuidado conlasuperficiesdecoccioncalientes: 1. Desconecte la placadelen enchufedepared. 2. Coloque la cuchilla oelutenilio en unángulo de 30° y rasque los residuoshacia una zona fria de la placac.Limpie los residuos con un pañopapel de cocina. 4. Siga los pasos del 2 al 4 para la «suciedad cotidiana sobre el cristal»mencionadaanteriormente.·Retire lasmanchas yrestosde alimentoderretidos yazucarados loantespoible.Si sejanenfiarroubese Cristal,peodesimilardarirdeficilretirarlosoincluosoypeenducirdañospermangentesa la superficie de cristal. ·Peligro de corte:cuando la cubiertade seguidaderetrae,la cuchilla delrascadoresmuyafilada. Utlilcelo conextremocuidado yguardelo sismempre deformforma segura yfuera del alcance de losninos.
Salpicaduras sobrelos controlles táctiles1. Desconecte la placadela la alimentación. 2.Enjabone la mancha 3. Limpie la zona del control táctil conuna esponja o pañohúmedo ylimpio. 4. Seque completelyla zona conpapel de cocina. 5. Vuelva acectarla placac.·Puede que la placaditeyseapague sola,ypuede que los controlles no functioncnundohayahliquido sobreellos.Asegúrese de secar la zona del controltáctilantesdevolveraencenderlaplaca.

7. Trucos y consejos

ProblemaCausas posiblesQué hacer
La placá de inducción no se enciende.No hay alimentación.Asegúrese de que la placá está connectada al suministro electrico y que este está encendido. Compruebe si hay algunos corte de energia en su casa o en la zona. Si se han realizado todas las comprobaciones y el problema persististe, llame a un先进技术orial.
Los controlles táctiles no responden.Los controlles están bloqueados.Desbloquee los controlles. Vaya a la sección «Uso de la placá de inducción» para Obtener instrucciones.
Los controlles táctiles son dificiles de manejar.Puede que haya una liga capa de agua sobre los controlles o pueda que se esté utilizar la punta de los dedos para tocarlos.Asegúrese de que la zona del control táctil está secía y utilise la yema de los dedos para tocar los controlles.
Se está rayando el cristal.Utensildos de comida con extremos rugosos. Se está utilizingostropajos o productos de limpieza abrasivos e inadequados.Utilice utensildos de comida con bases planas y lisas. Vea «Elegir los utensildos de comida adequados». Vea «Cuidado y limpieza».
Algunas sartenes emiten ruidos de crujiados o chasquidos.Esto peut estar causado por la fabricación de los utensildos de comida (capas de differedes metales que vibran deforma differente).Es algo normal para los utensildos de comida y no indica ningún fallo.
La placá de inducción emite un sonido grave de zumbido cuando se usa con un ajuste de temperatura alta.Esto se debe a la technología de la comida de inducción.Es normal, pero el ruido deben reducirse o desaparecer porcomplete cuando se baja el ajuste de temperatura.
Se oye un ruido de ventiladorlooable de la placá de inducción.La placá de inducción incluye un ventilador de refrigeración integraldo para evaporar que se recaliente la electrónica. Puede seguirfunccionando incluso despues de haber apagado la placá de inducción.Esto es normal y no requiere ningunaaccuría. No desconnecte la placá del enchufe de pared¿micnas el ventiladoresté funcionaundo.
Las cacerolas no se calientan y se muestra en la pantalla.La placá de inducción no podedelectar la cacerola porque no es apta para la comida de inducción. La placá de inducción no podedelectar la cacerola porque demasiadolittle para la zona de cocción o no se ha centrado conveniently sobre ella.Utilice utensildos de comida aptos para inducción. Vea la sección «Elegir los utensildos de comida adequados». Centre la cacerola y asegúrese de que su base se ajusta al tamanjo de la zona de cocción.
La placá de inducción o una zona de coccción se ha apagado inesperamente, se oye un sonido y se muestra un número de error (normally alternating con uno o dos digitos en la pantalla del temporizador de coccción).Fallo工程技术ico.Anote las letras yznumeros del error, desconnecte la placá del enchufe ycontacte con un先进技术orial.

8. Pantalla de fallos e inspections

La placá está equipada con una función de autodiagnosticó. Con esta prueba, el先进技术ará vericar el functionality de various componentes sin tener que desmontar la placá de la superficie de trabajo.

Solución de problemas

1) Se produce un número de error durante el uso del cliente y solución;

Código de errorProblemaSolutión
Recuperación automática
ELLa tensión de alimentación está por debajo de la tensión nominal.Compruebe que la alimentación electrica sea normal.
EHLa tensión de alimentación está por encima de la tensión nominal.Conecte desdeqsde que la alimentación electrica sea normal.
C1Temperatura alta del sensor de la plac cerámica.Espere que la temperatura de la plac cerámica vuela a la normalidad.Toque el botón de «ENCENDIDO/APAGADO» para reactivar launidad.
C2Temperatura alta de IGBT.Espere que la temperatura de IGBT vuela a la normalidad.Toque el botón de «ENCENDIDO/APAGADO» para reactivar launidad. Compruebe si el ventilador funciona sin problemas; si no, reemplace el ventilador.
ETTemperatura alta de la pantalla.Espere que la temperatura de la pantalla vuela a la normalidad.Toque el botón de «ENCENDIDO/APAGADO» para reactivar launidad.
No hay recuperación automática
E2Fallo del sensor de temperatura de la plac cerámica: cortocircuito.Compruebe la conexión o reemplace el sensor de temperatura de la plac cerámica.
E1Fallo del sensor de temperatura de la plac cerámica: circuito interrupido.
E7Fallo del sensor de temperatura de la plac cerámica: no社会稳定.
E4Fallo del sensor de temperatura de IGBT: cortocircuito.Reemplace el panel de potencia.
E3Fallo del sensor de temperatura de IGBT: circuito interrupido.
EUFallo de conexión entre la pantalla y el panel principalCompruebe la conexión entre la pantalla y el panel principal.
UEFallo de conexión entre la pantalla y el panel de visualización.Compruebe la conexión entre la pantalla y el panel principal.
FalloProblemaSolutión ASolutión B
El LED no se enciende cuando se conecta launidad.Sin alimentación.Compruebe si la toma está correctamente colocada en el enchufe y que este funciona.
Faldo de交代 del panel de potencia accesorio y del panel de pantalla.Compruebe la交代.
El panel de potencia accesorio está dañado.Reemplace el panel de potencia accesorio.
El panel de la pantalla está dañado.Reemplace el panel de la pantalla.
Algunos botones no funciona o la pantalla LED no es normal.El panel de la pantalla está dañado.Reemplace el panel de la pantalla.
El Indicador del Modelo de Cocción se enciende, pero no comienza a calentar.Temperatura alta de la planta.Puede que la temperatura ambiente sea demasiado alta. Puedo que está bloqueada la toma de aire o la ventilación del aire.
Hay algoups problema con el ventilador.Compruebe que el ventilador funcionecorrectamente; en caso contrario, reemplace el ventilador.
El panel de potencia está dañado.Reemplace el panel de potencia.
Durante el funcionaarse detiene repentinamente el calentimiento y la pantalla parpadea做不到 el síbolo «u».El tipo de cacerola esincorrecto.Utilice una cacerola adecuada (consulte elmanual de instructuciones).El circuito de detectación de cacerolas estádañado, reemplace elpanel de potencia.
El diámetro de la cacerola esdemasiadoklepto.
La planta se ha sobrecalentado;Lainstitution está sobrecalentada. Espere que la temperatura vuelva a la normalidad.Pulse el botón de «ENCENDIDO/APAGADO»para reactivar laiedad.
Las zonas de calentimiento delsame lado (como laprimera y lasegunda zona)muestran en la pantalla el síbolo «u».Fallo del panel de potencia y del panel de pantallaconectado;Compruebe la交代.
El panel de la pantalla de la pieza deCommunicationestá dañado.Reemplace el panel de la pantalla.
El panel principal estádañado.Reemplace el panel de potencia.
El motor del ventilador emite un sonido anormal.El motor del ventilador estádañado.Reemplace el ventilador.

Los fallos indicados anteriorsmente son los más comunes.
No desmonte la unidad ustedismo para evacar peligros y daños a la plac de induccion.

9. Instalación

9.1 SeLECTION del equipo de instalación

Corte la superficie de trabajo conforme a las dimensiones que se muestran en el plano.

A los efectos de instalación y uso, se deben tener un espacio minimo de 5 cm alrededor del agujero. Asegúrese de que el grosor de la superficie de trabajo sea de al menos 30~mm .Seleccione un material aislado y resistente al calor para la superficie de trabajo (no se debe utilizing madera ni materiales fibrosos o higroscopicos similares a menos que esten impregnados) para evaporar descargas electricas y una mayor deformacion causada por la radiacion termica de la placa. Tal y como se muestra a continuacion:

HAIER HAMTSJ86TFTCF1 - SeLECTION del equipo de instalación - 1

Note: La distancia de seguridad entre los laterales de la plac y las superficies interiores de la encimdebe ser de al menos 3 mm.

HAIER HAMTSJ86TFTCF1 - SeLECTION del equipo de instalación - 2

HAIER HAMTSJ86TFTCF1 - SeLECTION del equipo de instalación - 3

L (mm)A(mm)H (mm)D (mm)A (mm)B (mm)X (mm)F (mm)
8005205652750±1480±150 min.3 min.

Enequalquier caso,aseguesede que la placade inducione estebien ventilada yla toma y saliva de aire no esten bloqueadas.Aseguesede que la placade inducione seencuentre en Buen estado de functionamento.Tal y como se muestra a continuacion

HAIER HAMTSJ86TFTCF1 - SeLECTION del equipo de instalación - 4

Nota: La distancia de seguidad entre la plac y el armario encima de esta debe ser de al menos 760 mm

HAIER HAMTSJ86TFTCF1 - SeLECTION del equipo de instalación - 5

HAIER HAMTSJ86TFTCF1 - SeLECTION del equipo de instalación - 6

HAIER HAMTSJ86TFTCF1 - SeLECTION del equipo de instalación - 7

A (mm)B (mm)C (mm)DE
76050 min.20 min.Toma de aireSalida de aire 5 mm

ADVERTENCIA: Garantice una ventilacion adecauda

Asegürese de que la placá de inducción está bien ventilada y que la toma y salute de aire no estén bloqueadas. Para evacitar un contacto accidental con el sobrecalentimiento de la base de la placá o recibir una descarga electrónica inesperada durante el trabajo, esnecessary colocar un inserto de madera, fijado con tornillos, a una distancia minima de 50 mm de la parte inferior de la placá. Siga los requisitos siguientes:

HAIER HAMTSJ86TFTCF1 - ADVERTENCIA: Garantice una ventilacion adecauda - 1

HAIER HAMTSJ86TFTCF1 - ADVERTENCIA: Garantice una ventilacion adecauda - 2

Hay orificios de ventilacion alrededor del exterior de la plac. DEBE asegurarse de que la encimera no bloquee los orificios cuando colocque la plac en su situ.

HAIER HAMTSJ86TFTCF1 - ADVERTENCIA: Garantice una ventilacion adecauda - 3

  • Tenga en cuenta que el pegamento que une el plástico o el material de madera al mueble debe poder resistir temperatas de no menos de 150^ para evaporar que el revestimiento se despegue.
  • Por lo tanto, la pared trasera, las superficies adyacentes y las circundentes deben poder soportar una temperatura de 90^ .

9.2 Antes de instalar la plac, asegurese de que:

  • La superficie de trabajo sea cuadrada y esté nivelada, y que ningún elemento estructural interfiera con los requisitos de espacio.
  • La superficie de trabajo esté hecha de un material aisrado y resistente al calor.
  • Si la plac a se instala encima de un horno, este debe contear con un ventilador de refrigeracion integrado.
  • La instalacion cumpla con todos los requisitos de espacio y las normas y reglamentos aplicables.
  • Se incluya un interruptor aisiente adecuado que permita una desconexión total de la alimentación electrónica y está montado y colocado deundry que se cumpla la normativa y reglamento local en materia de cableado.
  • El interruptor aisiente sea de un tipo aprobado y permita una separacion de contacto de espacio de aire de 3mm en todos los polos (o en todos los conductores [de fase] activos, si las normas locales de cableado permiten this variation of the requisitos).
  • El interruptor aislaente este accesible fácilmente para el cliente con la placal instalada.
  • Se consulte a las autoridades locales de construccion y la normativa si hay dudas en cuando a la instalacion.
  • Se uses abados resistentes al calor y fáciles de limpiar (tales como azulejos de ceramica) para las superficies de pared que rodeen la plac.

9.3 Después de instalar la plac, asegürese de que:

  • El cable de suministro electrico no está accesible a工程技术 de las puertas o cajones del armario.
  • Haya un flujo adecuado de aire fresco desde el exterior del armario hasta la base de la plac.
    Si la plac se instala encima de un cajon o espacio de armario, se haya instalado una barrera de proteccion termica bajo de la base de la plac.
  • El interruptor de aislamento sea fácilmente accesible para el cliente.

9.4 Antes de colocar las abrazaderas de fijación

La unidad debe colocarse sobre una superficie estable y lisa (utilice el embalaje). No aplicque fuerza sobre los controles que sobresalen de la plac.

9.5 Ajuste de la posicion de las abrazaderas

Fije la plac a sobre la superficie de trabajo atornillando 6 abrazaderas en la parte inferior de la plac (vea la imagen) despues de la instalacion. Ajuste la posicjion de las abrazaderas para que podan adecuarse a differentes grosores de la parte superior de la mesa.

HAIER HAMTSJ86TFTCF1 - Ajuste de la posicion de las abrazaderas - 1

HAIER HAMTSJ86TFTCF1 - Ajuste de la posicion de las abrazaderas - 2

En ningún caso las abrazaderas pueda estar en contacto con las superficies interiores de la encimera cuando se da la instalación (verImagen).

9.6 Precauciones

  1. La plac de inducction debe instalarla personal o techniques提供优质. Contamos con profesionales que estan a su service.No realice ninguna operacion usted mesmo.
  2. La plac a no se instalara directamente sobre un lavavajillas, frigorifico, congelador, lavadora o secadora, bajo que la humedad pue de dar a la electrònica de la plac.
  3. La plac de inducion de be instalarse de manera que se garantice la mayor irradiacion de calor para更好的 su fiabilitad.
  4. La pared y la zona de calentimiento inducido encima de la superficie de la mesa deben soportar el calor.
  5. Para evaporar danos, la capa intermedia y el adhesivo deben ser resistentes al calor.
  6. No se debe utilizes un limpiador a vapor.

9.7 Conectar la plac a la red electrica

HAIER HAMTSJ86TFTCF1 - Conectar la plac a la red electrica - 1

Esta plac a solo debe conectarla a la red elctrica un profesionai qualificado. Antes de conectar la plac a la red elctrica, compruebe que:

  1. El sistemas de cableado domestico es apto para la potencia necesaria para la plac.
  2. El voltaie se correponde con el valor indicado en la placal nominal
  3. Las secciones de cable del suministro electrico peuvent soportar la energia española en la placeta nominal.

Para conectar la plac a la red elctrica, no utilise adaptadores, reductores o dispositivos de ramificacion, bajo que queden causar un sobrecalentamento e incendios.

El cable de suministro electrico no debe tocar las piezas calientes y debe colocarse de manera que su temperatura no supere los 75^ en ningún punto.

HAIER HAMTSJ86TFTCF1 - Conectar la plac a la red electrica - 2

Compruebe con un electricista si el Sistema de cableado domestico es adequado y no presenta alteraciones.

Cualquier alteracion unicamente peute realizarla un electricista qualificado.

HAIER HAMTSJ86TFTCF1 - Conectar la plac a la red electrica - 3

HAIER HAMTSJ86TFTCF1 - Conectar la plac a la red electrica - 4

Si el número total de unidades de calentimiento del electrodomístico elegido no es inferior a 4, el electrodométrico se pueda conectar directamente a la red electrónica mediante connexión electrónica monofásica, como se muestra a continuación.

HAIER HAMTSJ86TFTCF1 - Conectar la plac a la red electrica - 5

HAIER HAMTSJ86TFTCF1 - Conectar la plac a la red electrica - 6

  • Si el cable está dañado o Tiene que reemplazarse, la operación debe realizarla el agente posventa con herramentas adecuadas, para evitar accidentes.
  • Si el electrodomestico se conecta directamente a la red, deben instalarse un disyuntor omnipolar con un espacio minimo de 3mm entre los contactos.
  • El instalador debe garantizar que se realiza la connexion elctrica correcta y que cumple con las regulaciones en materia de segundad.
  • El cable no debe estar doblado ni comprimido.
  • Debe comprobarse el cable regularmente y únicamente lo pueda reemplazar un的技术o autorizzato.

HAIER HAMTSJ86TFTCF1 - Conectar la plac a la red electrica - 7

La superficie inferior y el cable de alimentacion de la plac no son accesibles afterwards de la instalacion.

HAIER HAMTSJ86TFTCF1 - Conectar la plac a la red electrica - 8

ELIMINACION: No elimine este producto como basura municipal sin clasificar. La recogida de este tipo de residuos debe hacer de formaSeparateda, en caso necessario, darle un tratamiento especial.

Este electrodométrico está etiquetado en accomplishment con la directiva europea 2012/19/UE en materia de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Al garantizar una eliminación correcta de este aparato, seonia aatar posibles daños al medio ambiente y a la salute de las personas, peligros que podran occasionarse si se eliminara de forma incorrecta.

El símbolo del producto indica que no debe tratarse como basura domestica normal. Se debelear a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos electricos y electrónicos.

Este aparato requiere una eliminacion especializada. Para mas informacion sobre el tratamento, recuperacion y reciclaje de este producto,pongase en contacto con su ayuntamento, serviceo de basuras domesticas o establecimiento en el que lo adquirido.

Para información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto,pongase en contacto con su-oficina municipal, servicios de basuras domesticas o el establecimiento en el que adquirido el producto.

Información del producto Placas electricas de uso dométrico con arrigo al Reglamento (UE) n° 66/2014 de la Comisión
PosiciónSimboloValorUnidad
Identificación del modeloHAMTSJ86TFTCF/1
Tipo de plac:Placa electrónica
Número de zonas/espacos de coccciónzonas2
espacios1
Tecnología de calentimiento (zonas de coccción por inducción y espacios de coccción, zonas de coccción radiantes, placas solidas)Zonas de coccción por inducciónX
Espacios de coccción por inducciónX
Zonas de coccción radiantes
Placas solidas
Para zonas o espacios de coccción circularas: diámetro de superficieforkil por zona de coccción electrónica calentada, redondeado a la unidad más proxima 5 mmTrasera izquierdacm
Trasera centralcm
Trasera derecha14,0cm
Central izquierdacm
Central28,0cm
Central derechacm
Delantera izquierdacm
Delantera centralcm
Delantera derechacm
Para zonas o espacios de coccción no circulares: longitudinal y anchura de la superficieforkil por zona o espacio de coccción calentada electrónica, redondeada a la unidad másproxima 5 mmZona izquierdaLW37,622,0cm
CentralLWcm
Delantera centralLWcm
Trasera centralLWcm
Trasera derechaLWcm
Central derechaLWcm
Delantera derechaLWcm
Consumo de energia para la zona o espacio de coccción calculado por kgZona izquierdaECoccción electrónica192,4Wh/kg
CentralECoccción electrónica172,3Wh/kg
Delantera centralECoccción electrónicaWh/kg
Trasera centralECoccción electrónicaWh/kg
Trasera derechaECoccción electrónica191,2Wh/kg
Central derechaECoccción electrónicaWh/kg
Delantera derechaECoccción electrónicaWh/kg
Consumo de energia de la plac calculado por kgECplaca electrónica185,3Wh/kg
Normas aplicadas: EN 60350-2 Aparatos electrodométricos de coccción - Parte 2: Encimeras - Métosdo de medida de la aptituda à la configuración
Consejos para ahorrar energia:• Para Obtener la mayor eficiencia de su plac, colocque la sartén en el centro de la zona de coccción. • El uso de una tapa reducirá los tiempos de coccción y se ahorrorá energia al conservar el calor. • Minimice la calidad de liquido o-grasa para reducir los tiempos de coccción. • Empiece a cocinar con un ajuste alto y reduzca el navel cuando el alimentto se haya calentado por completeo. • Utilice cacerolas@cuyo diámetro sea del tamanfo del grácfo de la zona seleccionada.
Esta información se debe considerar parte integrente del manual de uso del aparato.
Trasera izquierdaL W18,8 22,0cm
Delantera izquierdaL W18,8 22,0cm
Central izquierdaL W18,8 22,0cm

1. Avant-propos

2.3 Teoria de Funcimiento

3.3.11 Tempos de funciona predefinidos

6. Cuidados e limpeza

Resolucao de problemas

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HAIER

Modelo : HAMTSJ86TFTCF1

Categoría : Capucha