GYS Koolweld 3 - Refrigerador

Koolweld 3 - Refrigerador GYS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Koolweld 3 GYS en formato PDF.

📄 40 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice GYS Koolweld 3 - page 17
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : GYS

Modelo : Koolweld 3

Categoría : Refrigerador

Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Koolweld 3 - GYS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Koolweld 3 de la marca GYS.

MANUAL DE USUARIO Koolweld 3 GYS

Manual de uso KOOLWELD 3 Traducción de las instrucciones originales

ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD

CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modicación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá atribuírsele al fabricante. En caso de problema o de incertidumbre, consulte con una persona cualicada para manejar correctamente el aparato. ENTORNO Este material se debe utilizar solamente para realizar operaciones de soldadura dentro de los límites indicados en el aparato y el manual. Se deben respetar las instrucciones relativas a la seguridad. En caso de uso inadecuado o peligroso, el fabricante no podrá considerarse responsable. La instalación se debe hacer en un local sin polvo, ni ácido, ni gas inamable u otras sustancias corrosivas incluso donde se almacene el producto. Hay que asegurarse de que haya una buena circulación de aire cuando se esté utilizando. Zona de temperatura: Uso entre -10 et +40°C (+14 et +104°F). Almacenamiento entre -20 y +55°C (-13 y 131°F). Humedad del aire : Inferior o igual a 50% a 40°C (104°F). Inferior o igual a 90% a 20°C (68°F). Altitud: Hasta 1000 m por encima del nivel del mar (3280 pies). PROTECCIÓN INDIVIDUAL Y DE LOS OTROS La soldadura al arco puede ser peligrosa y causar lesiones graves e incluso mortales. La soldadura expone a los individuos a una fuente peligrosa de calor, de radiación lumínica del arco, de campos electromagnéticos (atención a los que lleven marcapasos), de riesgo de electrocución, de ruido y de emisiones gaseosas. Para protegerse correctamente y proteger a los demás, siga las instrucciones de seguridad siguientes: Para protegerse de quemaduras y de radiaciones, lleve ropas sin solapas, aislantes, secos, ignífugos y en buen estado que cubran todo el cuerpo. Utilice guantes que aseguren el aislamiento eléctrico y térmico. Utilice una protección de soldadura y/o una capucha de soldadura de un nivel de protección suciente (variable según aplicaciones). Protéjase los ojos durante operaciones de limpieza. Las lentillas de contacto están particularmente prohibidas. A veces es necesario delimitar las zonas mediante cortinas ignífugas para proteger la zona de soldadura de los rayos del arco, proyecciones y de residuos incandescentes. Informe a las personas en la zona de soldadura de que no miren los rayos del arco ni las piezas en fusión y que lleven ropas adecuadas para protegerse. Utilice un casco contra el ruido si el proceso de soldadura alcanza un nivel de ruido superior al límite autorizado (así como cualquier otra persona que estuviera en la zona de soldadura). Las manos, el cabello y la ropa deben estar a distancia de las partes móviles (ventilador). No quite nunca el cárter del grupo de refrigeración del aparato estando bajo tensión, el fabricante no podrá ser considerado responsable en caso de accidente. Las piezas soldadas están caliente y pueden provocar quemaduras durante su manipulación. Cuando se hace un mantenimiento de la antorcha o portaelectrodos, se debe asegurar que esta esté lo sucientemente fría y espere al menos 10 minutos antes de toda intervención. El grupo de refrigeración se debe encender cuando se utilice una antorcha refrigerada por líquido para que el líquido no pueda causar quemaduras. Es importante asegurar la zona de trabajo antes de dejarla para proteger las personas y los bienes materiales.

HUMOS DE SOLDADURA Y GAS

El humo, el gas y el polvo que se emite durante la soldadura son peligrosos para la salud. Hay que prever una ventilación suciente y en ocasiones puede ser necesario un aporte de aire. Una máscara de aire puede ser una solución en caso de aireación insuciente. Compruebe que la aspiración es ecaz controlándola conforme a las normas de seguridad. Atención, la soldadura en los lugares de pequeñas dimensiones requiere una vigilancia a distancia de seguridad. La soldadura de algunos materiales que contengan plomo, cadmio, zinc, mercurio o berilio pueden ser particularmente nocivos. Desengrase las piezas antes de soldarlas. Las botellas se deben colocar en locales abiertos o bien aireados. Se deben colocar en posición vertical y sujetadas con un soporte o sobre un carro. La soldadura no se debe efectuar cerca de grasa o de pintura.18 Manual de uso KOOLWELD 3 Traducción de las instrucciones originales RIESGO DE FUEGO Y DE EXPLOSIÓN Proteja completamente la zona de soldadura, los materiales inamables deben alejarse al menos 11 metros. Cerca de la zona de operaciones de soldadura debe haber un anti-incendios. Atención a las proyecciones de materiales calientes o chispas incluso a través de las suras. Pueden generar un incendio o una explosión. Aleje las personas, objetos inamables y contenedores a presión a una distancia de seguridad suciente. La soldadura en contenedores o tubos cerrados está prohibida y en caso de que estén abiertos se les debe vaciar de cualquier material inamable o explosivo (aceite, carburante, residuos de gas...). Las operaciones de pulido no se deben dirigir hacia la fuente de energía de soldadura o hacia materiales inamables.

La red eléctrica utilizada debe tener imperativamente una conexión a tierra. Utilice el tamaño de fusible recomendado sobre la tabla de indicaciones. Una descarga eléctrica puede ser una fuente de accidente grave directo o indirecto, incluso mortal. No toque nunca las partes bajo tensión tanto en el interior como en el exterior del generador de corriente cuando este está encendido (antorchas, pinzas, cables, electrodos) ya que están conectadas al circuito de soldadura. Antes de abrir el aparato, es necesario desconectarlo de la red eléctrica y esperar dos minutos, para que el conjunto de los condensadores se descarguen. No toque al mismo tiempo la antorcha o el portaelectrodos y la pinza de masa. Cambie los cables y antorcha si estos están dañados, acudiendo a una persona cualicada. Dimensione la sección de los cables de forma adecuada a la aplicación. Utilizar siempre ropas secas y en buen estado para aislarse del circuito de soldadura. Lleve zapatos aislantes, sin importar el lugar donde trabaje.

TRANSPORTE Y TRÁNSITO DE EQUIPOS

Es preferible vaciar el grupo de refrigeración antes de transportarlo. No transporte el material por encima de otras personas u objetos.

INSTALACIÓN DEL MATERIAL

  • Coloque el equipo en un suelo con una inclinación máxima de 10°.
  • No utilice en un entorno con polvos metálicos conductores.
  • El material debe estar protegido de la lluvia torrencial y no estar expuesto a la luz solar.
  • El material tiene un grado de protección IP23, lo cual signica: - una protección contra el acceso a las partes peligrosas con un dedo y contra objetos sólidos con un diámetro superior o igual a 12.5mm. - una protección contra la lluvia que cae a 60° respecto a la vertical. El material se puede utilizar en el exterior según el índice de protección IP23. MANTENIMIENTO / CONSEJOS
  • El mantenimiento sólo debe realizarse por personal cualicado. Se aconseja efectuar un mantenimiento anual.
  • Corte la alimentación, luego desconecte el enchufe y espere que se pare el ventilador antes de trabajar sobre el aparato. En su interior, la tensión y la intensidad son elevadas y peligrosas.
  • De forma regular, quite el capó y desempolve con un soplador de aire. Aproveche la ocasión para pedir a un personal cualicado que compruebe que las conexiones eléctricas estén bien en sitio con una herramienta aislada.
  • Compruebe regularmente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su servicio post-venta o una persona con cualicación similar, para evitar cualquier peligro.
  • Deje los oricios del equipo libres para la entrada y la salida de aire. El líquido de refrigeración se debe cambiar cada 12 meses para evitar que se formen depósitos que puedan taponar la circula- ción de la refrigeración de la antorcha. Todas las fugas o residuos de producto, tras su uso, se deben tratar en una fábrica de puricación apropiada. Si es posible, recicle el producto. Está prohibido vaciar el producto usado en la corriente de agua, en las fosas o los sistemas de drenado. El uido diluido no se debe vaciar en desagües, salvo si lo admite la normativa local.ES

Manual de uso KOOLWELD 3 Traducción de las instrucciones originales

INSTALACIÓN - FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO

Solo el personal experimentado y habilitado por el fabricante puede efectuar la instalación. Durante la instalación, asegúrese que el generador está desconectado de la red eléctrica. Las conexiones en serie o en paralelo del generador están prohibidas. DESCRIPCIÓN La unidad de refrigeración KOOLWELD 3 es un dispositivo de refrigeración para antorchas TIG líquidas (L). La unidad de refrigeración es controlada directamente por el generador a través de cables de unión conectados (II-1). KOOLWELD 3 Compatibilidad del generador KRYPTON 401 DC

Este equipo está compuesto por : - Protección térmica para proteger la antorcha de un calentamiento anormal. Este material es detectado automáticamente por el generador. KRYPTON : En el menú SET UP / Con FIG. : - Co.U. On : la unidad de refrigeración está permanentemente controlada. - Co.U. OFF : el grupo está desactivado. - Co.U. auto : activación durante la soldadura y desactivación de la unidad de refrigeración 10 minutos después del nal de la soldadura. TITANIUM : En la HMI, seleccione «Sistema/Unidad de refrigeración»: - AUTO : activación durante la soldadura y desactivación de la unidad de refrigeración 10 minutos después del nal de la soldadura. - ON : la unidad de refrigeración está permanentemente controlada. - OFF: el grupo está desactivado. - PURGA : función dedicada a la purga de la unidad de refrigeración o al llenado de fardos, las protecciones se desactivan. CONEXIÓN (I) La conexión o desconexión de los 2 haces entre el generador y la unidad de refrigeración debe realizarse con el generador apagado. Desconecte la alimentación eléctrica desenchufando el generador y espere dos minutos. DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO (II)

6- Entrada de refrigerante (rojo)

CEBADO DEL GRUPO DE REFRIGERACIÓN

En el primer uso o después de vaciar completamente el depósito, el arranque de la bomba puede ser difícil y generar un fallo de caudal de agua. Para cebarlo correctamente, se recomienda utilizar la manguera de cebado suministrada con el producto (II-7) y seguir las siguientes instrucciones: - Llene el depósito de refrigerante hasta su nivel máximo. El depósito tiene una capacidad de 5.5 litros. - Conecte la manguera de cebado al conector azul de salida del refrigerante (II-5) y coloque el otro extremo en un recipiente vacío (idealmente una botella). - Enciende el generador. KRYPTON : - Conecta una antorcha al líquido, y luego aprieta brevemente el gatillo para poner en marcha la bomba. - Una vez que la bomba esté cebada (llenado del recipiente con refrigerante), detenga el producto apagando el interruptor principal del generador de soldadura. - Desconecte la manguera de cebado y vuelva a introducir el líquido en el refrigerador: la bomba está cebada. TITANIUM : En la HMI, seleccione «Sistema/Unidad de refrigeración» y pulse el icono para iniciar el procedimiento de cebado. - Una vez que la bomba esté cebada (recipiente que se llena con refrigerante), detenga la unidad de refrigeración pulsando uno de los botones del HMI. - Desconecte la manguera de cebado y vuelva a introducir el líquido en el refrigerador: la bomba está cebada.20 Manual de uso KOOLWELD 3 Traducción de las instrucciones originales

CEBADO DEL EJE DE LA BOMBA

Los periodos sin funcionamiento prolongados y las impurezas en el liquido de refrigeración puede entrenar el bloqueo de la bomba del grupo de refrigeración. Procedimiento de cebado del eje de la bomba : 1/ Apague el generador y desconéctelo de la corriente. 2/ Inserte un tornillo plano (Ø 9 mm max.) al centro del eje de la bomba pasando por el oricio de servicio. Gire enseguida el tornillo en el sentido de las agujas de un reloj hasta que el eje de la bomba gire de nuevo sin dicultad. 3/ Retire el tornillo. 4/ Conecte a la corriente y enciende el generador.

REFRIGERACIÓN LÍQUIDA

LLENADO MAX MIN La reserva del equipo de refrigeración se debe llenar obligatoriamente hasta el nivel MAX aconsejado en el nivel que se encuentra en la parte frontal del equipo de refrigeración y nunca se debe dejar por debajo del indicador MIN, de lo contrario se recibirá un mensaje de error. Es imperativo utilizar un refrigerante especial para las máquinas de soldar de baja conductividad eléctrica, que sea anticorrosivo y anticongelante (ref. 062511). Para obtener el mejor rendimiento de refrigeración de este aparato, debe utilizarse agua destilada o desmineralizada. Tenga en cuenta que el agua sólo puede utilizarse a temperaturas ambiente superiores a 5°C. El uso de otros líquido de refrigeración, y en particular de líquido estándar para automóviles, puede provocar, mediante un fenómeno de electrolisis, la acumulación de depósitos sólidos en el circuito de refrigeración, que disminuyen la calidad de la refrigeración y pueden llegar a obstruir el circuito. Este nivel MAX recomendado es esencial para optimizar los factores de funcionamiento de la antorcha refrigerada por líquido. Toda degradación de la máquina vinculada al uso de otro liquido de refrigeración que no sea el tipo recomendado (o equivalente) no se considerará en garantía. Asegúrese de que la unidad de refrigeración está desconectada de la fuente de alimentación antes de conectar o desconectar las mangueras de refrigeración del líquido de la antorcha (entrada y salida). UTILIZACIÓN

NUNCA UTILICE la unidad de refrigeración SIN LÍQUIDO REFRIGERANTE cuando la bomba está en funcionamiento. Respete el nivel mínimo. En caso de no hacerlo, se arriesga a que la bomba de sistema de refrigeración se deteriore de forma denitiva.

Se debe asegurar que el equipo de refrigeración esté apagado antes de la desconexión de los tubos de entrada y salida de líquido de la antorcha. El líquido de refrigeración es nocivo e irrita los ojos, las membranas mucosas y la piel. El liquido caliente puede provocar quema- duras.

Peligro de quemaduras por líquido caliente. No vacíe el equipo de refrigeración tras su uso. El líquido en el interior está hirviendo, espere a que se enfríe antes de vaciarlo.

En el modo «AUTO», la bomba del refrigerador comienza a funcionar cuando se inicia la soldadura. Cuando la soldadura se detiene, la bomba sigue funcionando durante 10 minutos. Durante este tiempo, el líquido enfría el soplete y lo devuelve a la temperatura ambiente. Deje el aparato conectado algunos minutos después de soldar para permitir que se enfríe. Para utilizar una antorcha TIG con refrigeración por aire, es necesario desactivar la unidad de refrigeración (OFF). Para ello, consulte el manual de la interfaz del generador.

MENSAJES Y CÓDIGOS DE ERROR

Este equipo incorpora un sistema de supervisión de fallos que se comunica directamente al generador. Consulte el manual del generador asociado o el manual de usuario de la interfaz (HMI).

CONDICIONES DE GARANTÍA

La garantía cubre todo fallo o vicio de fabricación durante dos años, a contar a partir de la fecha de compra (piezas y mano de obra). La garantía no cubre :

  • Cualquier otro daño debido al transporte.
  • El desgaste normal de las piezas (Ej. : cables, pinzas, etc.).
  • Los incidentes debidos a un mal uso (error de red eléctrica, caída, desmontaje).
  • Los fallos debidos al entorno (contaminación, óxido, polvo). En caso de avería, devuelva la unidad a su distribuidor, adjuntando: - una prueba de compra fechada (recibo, factura...) - una nota explicativa de la avería.RU

¡Atención! Lea el manual de instrucciones antes de su uso.

Alimentación continua

Tensión asignada de alimentación eléctrica.

Corriente de alimenta- ción eléctrica asignada máxima (valor ecaz).

Capacidad de enfriamiento de 1 litro por minuto

Presión máxima de salida

Entrada de líquido de refrigeración.

Salida de líquido de refrigeración.

Nivel máximo de refrigerante

Aparato conforme a las directivas europeas.

Equipo conforme a los requisitos británicos.

Equipamiento conforme a las normas marroquíes.

El aparato es conforme a las normas EN60974-2.

Este material requiere una recogida de basuras selectiva según la directiva europea 2012/19/UE. ¡No tirar este producto a la basura doméstica!

Producto reciclable que requiere una separación determinada.

Marca de conformidad EAC (Comunidad económica euroasiática).

Equipos que cumplen los requisitos chinos sobre el uso restringido de sustancias peli- grosas en productos eléctricos y electrónicos.