Koolweld 1 - Refrigerador GYS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Koolweld 1 GYS en formato PDF.
| Tipo de producto | Grupo de refrigeración para antorcha TIG líquida |
| Marca | GYS |
| Modelo | Koolweld 1 |
| Capacidad del depósito | 3 litros |
| Compatibilidad generador | TITANIUM 230 AC/DC FV (detección automática) |
| Modos de funcionamiento | AUTO (activación al soldar, parada tras 10 min), ON (permanente), OFF (desactivado), PURGE (cebado y llenado) |
| Temperatura de uso | -10 a +40°C |
| Temperatura de almacenamiento | -20 a +55°C |
| Humedad relativa | ≤50% a 40°C, ≤90% a 20°C |
| Altitud máxima | 1000 metros |
| Índice de protección | IP23 |
| Protecciones integradas | Nivel de agua mínimo, caudal de agua, térmica |
| Líquido refrigerante recomendado | Ref. 062511 (baja conductividad, anticorrosión, anticongelante) |
| Intervalo de cambio del líquido | Cada 12 meses |
| Mantenimiento recomendado | Limpieza de polvo regular con soplador, verificación de conexiones eléctricas |
| Opción disponible | Kit de montaje rápido (ref. 076006) |
| Garantía | 2 años (piezas y mano de obra) |
| Peso | No especificado en el manual |
| Dimensiones | No especificadas en el manual |
Preguntas frecuentes - Koolweld 1 GYS
Preguntas de los usuarios sobre Koolweld 1 GYS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Koolweld 1 - GYS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Koolweld 1 de la marca GYS.
MANUAL DE USUARIO Koolweld 1 GYS
Grupo de refrigeración
Koelgroep
ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD
CONSIGNA GENERAL

Estas instruetiones se deben leer y comprender antes de toda operacion.
Toda modificacion o mantenimiento no indicae en el manual no se debelearvaracabo.
Todo daño fisico o material bajo a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podra atribuirse al fabricante. En caso de problema o de incertidembre, consulte con una persona qualificada para manejar correctamente el aparato.
ENTORNO
Este material se debe utilizear solamente para realizar operaciones de soldadura dentro de los limites indicados en el aparato y el manual. Se deben respectar las instrucciones relativas a la segudad. En caso de uso inadequado o peligioso, el fabricante no podra considerarse responsable.
La instalacion se debe hacer en un local sin polvo, ni acido, ni gas inflamable u otheras sustancias corrosivas incluoonde se almacene el producto. Hay que asegurarde que haya una buena circulacion de aire cuando se esteutilizando.
Zona de temperatura:
Hasta 1000 m por encima del nivel del mar (3280 pies).
PROTECCION INDIVIDUAL Y DE LOS OTROS
La soldadura al arco puede ser peligrosa y causar lesiones graves e incluso mortales.
La soldadura expone a los individuos a una fuente peligrosa de calor, de radiación lumínea del arco, de Campos electromagnéticos (atencion a los que lleven marcapasos), de riesgo de electrocución, de ruido y de emisiones gaseosas.
Para protegerse correctamente y proteger a los demas, siga las instrucciones de seguridad siguientes:

Para protegerse de quemaduras y de radiaciones, lle ropas sin solapas, aislantes, secs, ignfugos y en Buen estado que cubran todo el cuero.

Utilice guantes que aseguren el aislamento eletrico yTERMICO.

Utiicn a protection de soldadura y/o una capucha de soldadura de un nivel de proteccion suficiente (variable segun aplicaciones). Protejase los oos durante operaciones de limpieza. Las lentillas de contacto estan particularmente prohibidas.
A vces es necessario delimitar las zonas medante cortinas ignifugas para proteger la zona de soldadura de los rayos del arco, proyecciones y de residuos incandescentes.
Informe a las personas en la zona de soldadura de que no miren los rayos del arco ni las piezas en fusión y que lleven ropas adequadas para protegerse.

Utilice un casco contra el ruido si el proceso de soldadura alcanza un nivel de ruido superior al limite autorizzato (así como cualquier othera persona que estuviera en la zona de soldadura).
Las manos, el cabello y la ropa deben estar a distancia de las partes moviles (ventilador).
No quite nunca el carter del grupo de refrigeracion del aparato estando bajo tension, el fabricante no podra ser considerado responsable en caso de accidente.

Las piezas soldadas estan caliente y可以更好 movocar quemaduras durante su manipulacion. Cuando se hare un mantenimiento de la antorcha o portaelectrados, se debe asegurar que esta este lo suficientmente fray y espere al menos 10 minutes antes de toda intervencion. El grupo de refrigeracion se debe encender cuando seutilice una antorcha refrigerada por liquido para que el liquido no pueda causar quemaduras.
Es importante asegurar la zona de trabajo antes de partirla para proteger las personnes y los bienes materiales.
HUMOS DE SOLDADURA Y GAS

El humo, el gas y el polvo que se emite durante la soldadura son peligosos para la salute. Hay que prever una ventilacion sufiente y en occasions possible sernecessary un aporte de aire. Una mascara de aire peut ser una solution en caso de aireacion insufiente.
Compruebe que la aspiracion es eficaz controandola conforme a las normas de seguridad.
Atencion, la soldadura en los lugares de peueas dimensiones requiere una vigilancia a distancia de segudad. La soldadura de alquos materiales que contengan plomo, cadmio, zinc, mercurio or biliquen poten ser particulamente nocivos.Desengrase las piezas ante de soldarlas.
Las botellas se deben colocar en locales abiertos o bien aireados. Se deben colocar en posicion vertical y susjetadas con un soporte o sobre un carro. La soldadura no se debe efectuar circa de grasa o de pintura.
RIESGO DE FUEGO Y DE EXPLOSION

Proteja Completely la zona de soldadura, los materiales inflamables deben alejarse al menos 11 metros. Cerca de la zona de operaciones de soldadura debe haber un anti-incendios.
Atencion a las proyeconiones de materiales calientes o chispas incluo a trovés de las fisuras. Puede tener un incendio o una explosiOn.
Aleje las personas, objetos inflamables y contenedores a presion a una distancia de seguidad suficiente.
La soldadura en contenedores o tubos cerrados está prohibida y en caso de que estén abiertos se les deben vaciar de该如何 material inflamabile o explosivo (aceite, carburante, residuos de gas...).
Las operaciones de pulido no se deben dirigir hacia la fuente de energia de soldadura o hacia materiales inflamables.
SEGURIDADELECTRICA

La red electrica realizadaDebe tener imperativamente una connexion a tierra. Utilice el tameno de fusible recomendado sobre la tabla deindicaciones.
Una descarga electricauede seruna fuente de accidente grave directo o indirecto,incluso mortal.
No toque never las partes bajo tension tanto en el interior como en el exterior del generador de corriente cuando este está encendido (antorchas, pinzas, cables, electrodos) ya que estan connectadas al circuito de soldadura.
Antes de abrir el aparato, es necessario desconectarlo de la red eletrica y esperar dos Minutes, para que el Conjunto de los condensadores se descarguen.
No toque al mismo tiempo la antorcha o el portaelectrodos y la pinza de masa.
Cambia los cables y antorchas si estos estan daados, acudiendo a una persona qualificada. Dimensione la seccion de los cables de forma adecadua a la aplicacion. Utilizar sempre ropas secas y en Buen estado para aislarse del circuito de soldadura. Lleve zapatos aislantes, sin importar el lugaronde trabajo.
TRANSPORTE Y TRANSITO DE EQUIPOS

Es preferible vaciar el grupo de refrigeracion antes de transporte. No transporte el material por encima deoras personas u objetos.
INSTALACION DEL MATERIAL
- Coloque el equipo en un sueño con una inclínación Tmaxa de 10^ .
- Coloque laquina en una zona lo suficientemente amplia para airearla y acceder a los comandos.
- No utilise en un entorno con polvos metálicos conductores.
- El material debe estar protegido de la lluvia torrencial y no estar expuesto a la luz solar.
- El material Tiene un grado de proteccion IP23, lorial significa:
- una proteccion contra el acceso a las partes peligrosas con un dedo y contra objetos solidos con un diametro superior o igual a 12.5mm.
- una proteccion contra la lluvia que cae a 60^ respecto a la vertical.
El material se pueda usar en el exterior según el Ínice de protección IP23.
MANTENIMIENTO / CONSEJOS


-
El mantenimientosoledeberelizarse por personalculificado.Se aconseja efectuar un mantenimiento anual. Corte la alimentacion,uego desconnecte el enchufe y espere que se pare el ventilador antes de trabajo sobre el aparato.En su interior,la tension y la intensidad son elevadas y peligrosas.
-
De forma regular, quite el capó y desempolve con un soplador de aire. Aproveche laacular para pedir a un personalriallicado que compruebe que las conexiones electricas esten bien en situ con una herramentaaislada.
- Compruebe regulamente el estado del cable de alimentacion. Si el cable de alimentacion está daado, debe ser sustituido por el fabricante, su serviceo post-venta o una persona con qualificacion similar, para evitarequalquier peligro.
- Deje los orificios del equipo libres para la entrada y la calidad de aire.

El liquido de refrigeracion se debe cabiar cada 12 meses para evitar que se formen depositos que能把 taponar la circulacion de la refrigeracion de la antorcha. Todas las fugas o residuos de producto, tras su uso, se deben tratar en una fabrica de purificacion apropia. Si es possible, recicle el producto. Estay prohibido vaciar el producto usado en la corriente de agua, en las fosas o los sistemas de drenado. El fluido diluido no se debe vaciar en desagues, salvo si lo admite la normativa local.
INSTALLACION - FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO
Solo el personal experimentado y habilitado por el fabricante可以选择 efectuar la instalacion. Durante la instalacion, aseguressque el generador está
desconnectado de la red eletrica. Las conexiones en series o en paraleo del generator estan prohibidas.
DESCRIPCION
La unidad de refrigeracion KOOLWELD 1 es un dispositivo de refrigeracion para antorchas TIG liquidas (L).
La unidad de refrigeracion es controlada directamente por el generator a trovés del cable de alimentacion (1-5).
KOOLWELD 1
Compatible del generator TITANJUM 230 AC/DC FV
Este equipo está compuesto por :
- un Sistema de proteccion del nivel de agua para garantizar un nivel minimo de llnado para el Buen functionamento de la unidad y para la refrigeracion de la antorcha.
-una proteccion de caudal de agua que protege la antorcha contra bloqueos en la circulacion del agua o un deterioro del cable de la antorcha. - Proteccion termica para proteger la antorcha de un calentamento anomal.
Este material es detectado automatamente por el generator.
TITANIUM:
En la HMI, selección «Sistema/Unidad de refrigeración»:
- AUTO : activación durante la soldadura y desactivación de la unidad de refrigeración 10 horas après del final de la soldadura.
- ON : launidad de refrigeracion está permanente controla.
- OFF: el equipo está desactivado.
- PURGA : func iion dedicada a la purga de la unidad de refrigeracion o alllenado de fardos, las protecciones se desactivan.
DESCRIPCION DEL EQUIPO (II)
1-Tapon de envase
2-Salida de refrigerante (azul)
3- Entrada de refrigerante (Rojo)
4-Nivel de Ilenado
5-Cable de alimentacion eletrica
6-Tubo decebado
CEBADO DEL GRUPO DE REFRIGERACION
En el primer uso o después de vinciar Completely el deposito, el arranque de la bomba peut ser dificil y tener un fallo de caudal de agua. Para cearlo correctamente, se recomienda utilizing la manguera decebado suministrada con el producto (II-6) y seguir las siguientes instruetiones:
- Llene el depuesto de refrigerante hasta su nivel máximo. El depuesto tiene una capacité de 3 litros.
- Conecte la manuera decebado al conector de salute del refrigerante (II-2) y colque el other extremo en un recipiente vacio (idealmente una botella).
- Enciende el generator.
TITANIUM:
En la HMI, selección «Sistema/Unidad de refrigeración» y pulse el icono para iniciar el procedimiento decebado.
- Una vez que la bomba está cebada (recipiente que se llena con refrigerante), detenga la unidad de refrigeracion pulsando uno de los botones del HMI.
- Desconecte la manguera decebado y vuela a introducir el liquido en el refrigerador: la bomba estácebada.
REFRIGERACION LIQUIDA
LLENADO

La reserva del equipo de refrigeracion se debe llnar obligatoriamente hasta el nivel MAX aconsejado en el nivel que se enquiryra en la parte frontal del equipo de refrigeracion y nunca se debe dejar por bajo del indicator MIN, de lo contrario se recibira un mensaje de error.
Es imperativo utiliser un refrigerante especial para las migunas de soldar de baja conductividad electrica, que sea anticorrosivo y anticongelante (ref. 062511).
El uso de other liquido de refrigeracion, y en particular de liquido estandar para automoviles,gue provocar, medante un fenomeno de electrolisis, la acumulacion de depositos solidos en el circuito de refrigeracion, que disminuyen la calidad de la refrigeracion y pueda llggar a obstrir el circuito.
Este nvel MAX recomendado es esencial para optimizar los factores de functiunamento de la antorcha refrigerada por Iliquido.
Toda degradacion de laquina vinculada al uso de other liquido de refrigeracion que no sea el tipo recomendado (o equivalente) no se considerar en garantia.
UTILIZACION
- NUNCA UTILICE la unidad de refrigeracion SIN LQUIDO REFRIGERANTE cuando la bomba está en functionamento. Respete el nivel minimum. En caso de no hacerlo, se arriesga a que la bomba de sistemas de refrigeracion se detiore de forma definitiva.
Se deasagur que el equo de frigeracion este apagado aes de la desconxion de los tubos de entada y salida de liquiddo la - antorcha. El liquido de refrigeracion es nocivo e irrita los ojos, las membranas mucosas y la piel. El liquido caliente puede provocar quemadas.
- Peligro de quemaduras por liquido caliente. No vacie el equipo de refrigeracion tras su uso. El liquido en el interior está hirviendo, espere a que se enfiree antes de vaciarlo.
TITANIUM: En el modo «AUTO», la bomba del refrigerador comienza a functionar cuando se inicia la soldadura. Cuando la soldadura se detiene, la bomba suege functioningando durante 10关键时刻. Durante este tiempo, el liquido enfría el soplete y lo devuelve a la temperatura ambiente. Deje el aparato conectado algunos horas afterwards de soldar para permitir que se enfrie.
Para utilize a antora TIG con refrigeracion por aire, es necessario desactivar la unidad de refrigeracion (OFF). Para el, consulte el manual de la interfaz del generator.
CIERRE RAPIDO OPCIONAL

Este equipo可以选择 estar equipado con un kit de montaje rápido (ref. 076006) para montar y desmontar rápidamente un generator montado en estaunidad de refrigeración. Para comprobar la compatibiliad, consulte el folleto del kit (076006).
MENSAJES Y CÓDIGOS DE ERROR
Este equipo incorpora un systeme de supervision de fallos que se comuna directamente al generator.
Consulte el manual del generator asociado o el manual de usuario de la interfaz (HMI).
CONDICIONES DE GARANTIA
La garantía cubre todo fallo o vicio de fabricación durante dos años, a partir a partir de la Fecha de compra (piezas y mano deILA).
La garantia no cubre :
- Cualquier除外 de bido al transporte.
- El desgaste normal de las piezas (Ej.: cables, pinzas, etc.).
- Los incidentes debidos a un mal uso (error de red electrica, caída, desmontaje).
- Los fallos debidos al entorno (contaminacion, oxido, polvo).
En caso de avería, devuelva la unidad a su distribuidor, adjuntando:
--una prueba de compra fechada (recibo, factura...)
- unanota explicativa de la averia.