MeteoClock Elegance SM1800 - Estación meteorológica LEXIBOOK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MeteoClock Elegance SM1800 LEXIBOOK en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre MeteoClock Elegance SM1800 LEXIBOOK
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Estación meteorológica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MeteoClock Elegance SM1800 - LEXIBOOK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MeteoClock Elegance SM1800 de la marca LEXIBOOK.
MANUAL DE USUARIO MeteoClock Elegance SM1800 LEXIBOOK
Enhorabuena por adquirir la estación meteorológica. MeteoClock® SM1800 "Elegance". Lea detenidamente estemanual de manera quecouldaaprovecharalmaximo lascharacteristicys yfuncinidadesdeeste producto.
¿Qué es exactamente una estación meteorológica?
Las estaciones digitales Lexibook no solo miden la hora actual -acias a su reloj Incorporado - sino que indican también el tiempo meteorologicoactual y futuro.
El Meteorclock® SM1800 incorpora las作為esiones:
-Termometro:
La temperatura se visualiza en tiempo real, redondeada a la décima de grado Celsius másproxima. Gracias a su sensor inalambrico, en la estación meteorológicauede leer también la temperatura externa o la de other habitacion.
Higrometro:
Se visualiza la humedad relativa en el interior (porcentage de humedad en el aire). La llamada "Zona de Comfort" para el cuero humano está entre el 35 y el 65% (idealmente 60% ) de humedad para una temperatura entre 18 y 24^ .
- Barómetro:
La estación monitoriza también la presiónmostatérica y, en base a su évolution, visualiza mediante un icono expresivo una predicación del tiempo: sol, nubes, lluvia... Este es el tiempo que se espería en lasproximas 8a 12 horas.
Y muchas characteristicas extra:
- Iconos animados - Soporte para montaje en pared
- Base rotatoria y balanceable - Pantalla LCD con iluminacion azul
oueda
Unidad principal SM1800
Calendario perpetuo hasta el ano 2069.
Visualizacion horaria en formatting 12/24 horas a elegir.
Visualizacion de temperatura y humedad locales.
Simbolos animados de predicción del tiempo.
Recibe y visualiza medidas de temperatura y de humedaddo hasta 3 sensores remotos a trovds da radiofrecuencia de 433 MHz (se incluye un sensor inalambrico).
Indicador de tendencia de temperatura.
Memoria de valor maximo y minimo de temperatura interiores et exteriores y humedad interiores.
Dia de la hora en uno de 8idiomas, a seleccionar.
OpciOn de montaje en paredo en base.
Fases lunares y mareas
Unidad de temperatura seleccionable ^ C o F
Pilas 2 de時間 AA
Unidad sensor de temperatura
Diseño resistente a la lluvia y pantalla LCD
Visualizacion de temperatura en ^ C o F, a elegir
Posibilidad de montaje en pared
Distancia de transmisión: Hasta 30 metros en zonas sin obstáculos.
Tipo de pila: 2 pilas de時間 AAA
Espanol
2

Esperetol
PUESTA EN MARCHA
A. Pantalla LCD de launidad principal
A1 - Simbolos animados de predicción del tiempo
A2 - Indicador de tendencia de presión
A3 - Memoria de temperatura y humedad Max/Min en el interior
A4 - Humedad interior
A5 - Temperatura interior
A6 - Memoria de temperatura Max/Min en exterior
A7 -Numero de Canal de sensor remoto y tendencia de temperatura exterior
A8 - Visualizacion de canal alternativo y busingada de senal
A9 - Temperatura exterior
A10-Indicador de pila gastada
A11-ModoAlarma
A12-Visualizacion de la hora
A13 - Icono de alarma activada/desactivada
A14-Indicadores de fase lunar y dearea
A15 - Iluminación azul de la pantalla
3

B. Función de las teclas de la unidad principal.*
B1 - Alarm on/off: para activar y desactivar la alarma
B2-Channel:para cambiar entre canal 1,2 y 3.
B3 - Alert: para ajustar la alerta de temperatura
B4 - Mode/Set: para introducir yJKLM, la alarma y lacke.
B5-Min/Max:para introducir los registros de
temperaturas max/min en el exterior y la humedad al interior.

B bls. Teclas en la parte trasera de la unidad principal
B6-boton+(12/24) : Para ajustar la alarma, la hora y la alerta, para seleccion el modo de hora 12/24h. Mantenga pulsada la tecla para hacer que los dfigitos cambien a mayor velocidad.
B7 - - (°C/°F) / Weather: paraaabstar la hora,la alamay y la alerta. para seleccion ^ 6 F como unidad de medida de temperatura inferior. Mantenga pulsada la tecla para hacer que los digitos cambien a mas velocidad.
Situados en la parte trasera de la unidad principal.

C- Unidad de sensor - Pantalla LCD
C1 -Numero de canal
C2 - Icono de aprendizaje automatico
C3-Temperatura del exterior
C4-Indicador de pila gastrada
C1 -Numero de canal
C2 - Icono de aprendizaje automatico
C3-Temperatura del exterior
C4-Indicador de pila gastrada
D. Funcion de las leclas de unidad de sensor

D1-Boton ^已 / ^已 para cambiar la unidad de temperatura.
D2 - Conmutador de selección de canal: para selección el canal de launities de sensor (1, 2 o 3).
D3-Botón TX: para sincrúnizar el sensor remoto con la selección actual de IC/^aF o de canal.
*** Situados en la parte trasera de la unidad de sensor, bajo el compartmento de las pilas.
ALIMENTACION
Espanol
La estación meteorológica funciona con dos pilas tipo AA para launidad principal y 2 pilas tipo AAA para launidad de sensor (no se incluye ninguna deellas).
Instalacion de la pila
-
Unidad principal: Levante con el dedo la tapa del compartmento de las pilas situado en la parte trasera de la unidad principal. Colque 2 pilas de tipo AA respetando la polaridad indicada en el compartmento. Cierre el compartmento de las pilas.
-
Sensor remoto: Utilice un destomillador para abrir la tapa del compartmento de las pilas situado en la parte trasera de launidad de sensor. Cologne 2 pilas de tipo AAA respetando la polaridad indicada en el compartmento. Vuelva a cerrar el compartmento y apriete el tornillo.

Unidad principal

Sensor remoto
INDICACION DE PILA GASTADA: Cuando las pilas del sensor remoto estan gastadas, en la pantalla de la unidad principal se mostrara el symbolo alado de la indicacion de humedad exterior [A10]. Susituya las pilas del sensor remoto. El simbolo se mostrara también en la pantalla del sensor remoto. Cuando la pantalla LCD de la unidad principal se va tenue, es sealing de que las pilas estan gastadas y doben sustiftuire
5
Asegürese de que la unidad principal NO está encendida.
AJUSTE DEL SENSOR REMOTO
- Desatornille la tapa de la pila situada en la parte posterior del sensor remoto y colque 2 pilas de tipo AAA antes de comenizar los ajustes.
- Se mostraré en le pantalla la leyenda CH 123 [C1]. Con el commutador [D2] selección el canal (1,2 o 3). La posidad de selecciónan canales permite que el receptor identifique cada sensor remoto. Launidad principal可以选择 receiving informacion mediana 3 canales differentes. Para cada sensor remoto se pueda asignar el numero de canal (1,2 o 3) que utilizesa. Sin embargo, el canal 1 se utilize para reciribir datos del exterior y activar los simbloso de provision del tiempo. Si solo Tiene un sensor remoto, asignnele el canal 1 y colocoque en el exterior.
- Pulse [D1] para的选择ar la unidad de visualacion de la temperatura, grados Celsius o Fahrenheit.
- Pulse el botón TX [D3] para sincrionizar el sensor con los theyiros ajustes. En [C2] se mostraré el icono
- Coloque dos pilas de tipo AA en la parte trasera de la unidad principal.
Note: el SM1800 viene con una unidad principal y un sensor remoto. Si deseaa adquirir sensores, adiconales consulte la seccion ACCESORIOS al final de este manual. El SM1802 viene con 2,
sensores, el SM1803 con tres.
SINCRONIZACION
Funclon de aforematische
- La fonction de aprendizaje se ejecta automatamente cuando se colocan las pilas en el receptor, y dura uno两个小时.
- Enthose 2 minuto, la unidad principal lee las snales de temperatura y de humedad enviadas por los sensores remotos y visualiza las lecturas. Si solo tione un sensor remolo, la unidad principal se sincruncarà automatistically con el canal que utilise i el sensor remoto.
Espanol
El sensor remoto pueda situarse verticalmente sobre una superficie lisa, o bien能把 colocarse fijo en una pared. Para asegurar una buena transmisión, no instale el sensor remoto sobre una superficie metallica grande o en sus proximidades. Antes de decide colocar el sensor remoto en un lugar, comprueque que el receptor recibe suignal. Se recomienda también que el sensor remoto se colocoan cercara como sea posible de la unidad principal para evitar interferencias. El sensor remoto能把 instalarse también en un pared. Para ella, localice el agujero para montaje en pared en la parte trasera de la unidad (pare superior), y cuelguelo de una gancho o de un clavo.
Joued
Unidad principal
La unidad principalmente señse, en la base rotatoria y balanceable, o bien en el soporte para pared (se incluyen algunos elementos). Para usar la base, enchufe el conductor de la unidad (situada en su parte inferior) en la clavija de la base. Colque la base en una superficie lisa y estable. Para usar el soporte para montaje en pared, fje el soporte a la pared mediana dos tornillos que deben estar para技术和 los correspondentes orificios del soporte. Enchufe bajo el conductor de la unidad principal a la clavija del soporte de pared.

ILUMINACION DE LA PANTALLA:
Para activar la luz de la pantalla pulse [A15], situado bajo de la pantalla LCD de launities principal. La luz permanecera encendcada durante 5 segundos.
Ajuste de hora y fecha:
- La secuencia de ajuste se visualiza en esteorden:
Horas Múltos Seguidos Año Serrencia Día
Mes Dia zha horaria Idio dia de la semana. - Mantenga pulsado [B4] para acceder el modo de ajustemanual de Hora/Calendario.
- Hora yecha: Pulse los botones "+" [B6] o "-" [B7] para hacer los ajustes, y pulse [B4] para confirmar cada ajuste.
- La secuencia de mes y dia le da la option de selectionar cuando se visualiza primero, el mes o el dia.
- Zona horaria:deferponerestevalora0
- Día de la coma: Se pueda visualizar en 8 idiomas differentes: Inglés (EN), Aleman (GE), Francès (FR), Espanol(SP), Italiano(IT), Holandés(NE), Danés(DA), y Ruso(RU).
Notas: - Después de 5 segundos de inactividad el reloj saldra automatístico del modo de ajuste de la hora. - 'DST' aparece en la pantalla LCD si el modo de Ahorro de Luz de Dia (Daylight Saving) ha sido activado.
Modo de visualizacion 12/24 horas:
Fuera del modo de ajustemanual de la hora, pulse la tecla [B6] para selectionar el mode de 12 6 24 horas.
FunciOnalarma:
- La secuencia de ajuste de la alarma es como sigue:
Hora hha Alar Hora
- Fuera del modo de ajuste manual de la hora, pulse [B4] dos veces para desplazarse a alarmed
- Mantenga pulsado [B4] para ajustar la alarma seleccionada.
- Utilice los botones [B6] y [B7] para ajustar la hora, y bajo o pulse [B4]
- Utilice los botones [B6] y [B7] para ajustar los Minutes, y bajo pulse [B4].
- Utilice el boton [B1] para activar o desactivar la alarma. Cuando estaactivada la alarma, se visualizará su correspondiente icono [A13].
- Cuando suene una de las alarmas, pulse el botón de iluminación de la pantalla [A15] para activar la funciona snooze. La alarmaVyolverá a sonar 5 minuto s mas tarde. Mentreas tanto, el icono de la alarma seguirá parpadeando. Pulse该如何 botón para detener la alarma. La alarmaVyolverá a sonar de nuevo el dia tíquiente a la misma hora. Si quere anular la alarma Completely, deben desactivarla (vease elayo 6).
PREDICION DEL TIEMPO Y VISUALIZACION
Simbolos animados de predicción del tiempo
Esta estación meteorológica es capaz de detectar Cambios en la presión atmóferica y predecir, basándose en los datos registrados, el tiempo para las proximas 8 a 12 horas. Hay 5 simbolos differentes para predicción del tiempo [A1].
oued
| Soleado | Intervalos de sol | Nubiado | Luvioso | Fuertes lluvias (Riesgo de tormentas) |
Despues de insertar baterias nuevas o pulsando y sosteniendo el boton [B7], el icono de prediccion del tiempo parpadeara [A1].
Introduzca el clima actual usingo los botones [B6] y [B7] para escooger de entre los simbolos de predicacion del tiempo disponibles.
OBSERVACIONES:
Después de completing los ajustes de la estación meteorológica, no tengá en cuerta las predicciones del tiempo durante las proxima 12 a 24 horas. Este tiempo sera suficiente para que la的最佳ución—a una altitud constante y, por tanto, su predición sea másicina.
Para la predicción del tiempo, asi como para la indicación de tendencias, se usa el sensor remoto conectado en el Canal 1. Recuerde colocarlo en el exterior.
No está garantizada una absoluta precision en la predicción del tiempo.
Se esta que la func tion predacion del tiempo Tiene un nvel de precision de alrededor de 75% , debido a las differentes zonas de trabajo para las que ha sido disejada.
9
Tendencia de presión
El puntero de tendencia que se muestra en [A2] indica la tendencia de la presión atmósferica.

que la presion atmosalferica Tiende a subir.

que la presion atmosalferica se mantiene estable.
que la presion atmosalferrica Tiende a disminuir.
Porque estudiar la presión atmosalfrica?

Generalmente, el mal tiempo está asociado con bajas presiones, y el buena tiempo con altas presiones. Una zona de bajas presiones está rodeada por aire a mayor presión. El airecomede zonas de mayor presión entrán por abajo en las zonas de bajo presión, desplazando el aire humedo y caliente hacía arriba. El enfiambre de esta mesa de aire hace que el agua se condense y se formen nubes. Lo contrario es cierto para altas presiones: en este caso, el aire que fluye hacía zonas de bajo presión es reemplazado por aire que entra por la parte superior, formándose una corrente calidad descendente que impide la formación de nubes.
VISUALIZACION Y ALARMA DE TEMPERATURA
Visualizacion de temperatura en ^ C o en ^ F :
Con la tecla [B7]可以选择unar, como unidad de temperatura inferior [A5] y exterior [A9] para la噎,igrados Celsius ( ^ C) ogrados Fahrenhoeit (F).
FunciOn de alerta de temperatura
- Mantenga pulsada la tecla [B3] para ajustar la referencia de alarma de temperatura exterior.
- Utilice las lecias [B6] y [B7] para seleccionar una alerta: alerta de temperatura inferior o alerta de temperatura exterior (canal 1, 2 o 3).
- Pulse [B3] para confirmar.
- Utilice las teclas [B6] y [B7] para ajustar el limite superior para la alerta de temperatura "▲" y
pulse [B3] para confirmar. - Utilite las teclas [B6] y [B7] paraaabstar el limite inferior para la alerta de temperatura." y pulse [B3] para confirmar.
Esta estación meteorológica registra cada día los values máximo y minimum de la temperatura exterior/interior y la humedad interior. Diariamente se limpian las lecturas automatistically a las 00:00.
- Pulse [B5] una vez para ver la maximizinga temperatura inferior [A5], temperatura exterior [A9] y humediar inferior [A4]. En [A3] y [A6] se muestra 'MAX'.
- Pulse [B5] dos vezes para ver a minima temperatura [A5] interior y exterior [A5]. En [A3] y [A6] se mueira MIN.
- Mantenga pulsado [B5] para limpiar el registrar de lecturas de humedad y temperatasas interiores.
FASES DE LA LUNA Y MAREAS
Fases de la luna
El aspecto de la luna cambia a lo largo de los 28 días del mes lunar. De hecho, la luna, sido esférica, siempre está iluminada a medias por la luz del sol. Como resultado del movimiento combinado de la Tierra alrededor del sol y de la luna alrededor de la Tierra, cada día vemos una porción diferente de la cara iluminada de la luna. Este fenomeno create las fases de la luna. La fase actual de la luna [A14] en el MeteorClock seactualiza automatistically deaccuro con el año /mes /dia.
1:Luna nuevo 2: Creciente iluminante 3:Primer ciarto 4: Gibosa creciente

5:Luna Ilena 6: Gibosa menguante 7: Cuarto menguante 8:Creciente menguante
Cada 12 horas aproximadamente, los mares a cada lado del planeta se elevan ligeramente y vuelven bajo a descender. Este movimiento se denominaarea. Es el resultado del empuje gravitational de la luna y el sol y de la rotacion de la Tierra, la luna y el sol. La estacion meteorologica muestra el estado de laarea [A14] como sique:
H: Pleamar M: Marea media L:Bajamar
INSTRUCCIONES ADICIONALES PARA EL USO DE MULTIPLES SENSORES
Si tiene uno o dos sensores adiconiales, pueda colocarlos en differentes lugares de su casa, por exemple en un dormitorio. Launidad principal es capaz de registrar los datos de hasta 3 sensores remotos.
Puesta a punto:
Para tener a punto un nuevo sensor siga los pasosindicados en el apartadoAJUSTES. Asegürese de que selecciona un canal diferente en cada sensor.
Visualizacion de temperatura y humedad:
Para ver las lecturas de temperatura y humedad de los differentes senseores, pulse la teca [B2]. La sequencia es como sigo:

El sibolo [A8] significa que lainstitution visualizará los canales disponibles alternativamente. Mantenga pulsada [B2] para eliminar manualmente un canal. Lainstitution buscará y registrar automatistically un nuevo canal en elmomento en que se recibaignal por ese canal. Si no se visualiza la temperatura de un canal existente (en la panta se做不到a"---),mantenga pulsada [B2] para cancellearce analc y hacerque lainstitution vuela a conectar con el.Pulse bajo [D3] en el sensor remot correspondiente para transmitirmanualmente la signal a lainstitutional principal.
ACCESORIOS
Sensores adicondales:
Obtenga medidas de la temperatura y la humedad en differentes lugares!
- En el piso de arriba
- En el dormitorio del bebé
- En el piso bajo
- En la bodega
- En另一边 habitación
Para realizar su pedido contacte con la representation de Lexibook en su pais o busque en www.lexibook.com
RESOLUCION DE PROBLEMAS
[oued3]
Problem:
- La temperatura del sensor remoto no coincide con la de la unidad principal.
- La lectura de temperatura exterior del sensor remot Parece demasiado elevada.
- El receptor no recibe mas senales del sensor remoto.
Solution:
- Espere 2 horas para asegurar de que el sensor remoto y el receptor estan en once. Si persistence el problema,whelming a sincerizarlos mantieniendo pulsado CHN durante 3 segundos hasta que se oiga un pittedo.
- Asegüre de que el sensor remoto no está expuesto a los rayos directos del sol, y de que este alejado de在哪quier fuente de calor.
- Repita el procedimiento de aprendizaje.
- La temperatura puede estar por debajo de -30C
- Puede que sea besoino sustituir las pilas del sensor remoto.
- Acerque el sensor al receptor.
- Asegürese de que el sensor está alejado de fuentes de perturbación electrónica.
13
Receptor Estación meteorológica SM1800
Tamaño: 213 x 118 x 140 mm
Tipode pila:2 pilas de 1,5V tamaño AA
Temperatura de operacion: 0^ + 50^ Intervalo temperatura: 0^ + 50^
Precisión de medida: +1°C
Intervalo de medida
Temperatura de interior: 0^ C +50^ C
Humedad interior: 20% 95%
Temperatura exterior : - 50 °C ~ +70 °C
Resolution: 0.1 °C
Unidad sensor de temperatura
Tamaño: 140 × 44 × 30 ~mm
Tipode pila:2 pilas de 1.5V tamaño AAA
Intervalo temperatura: -20 °C +50 °C
Frecuencia de transmisión: 433 MHz
Distancia de transmisión: 30 metros (sin
obstaculos)
MANTENIMIENTO
Limpio el aparato con un paño suave y humedo; no use ningún producto detergosto. A continuación seque el aparato Completely. No lo sumeria nunca en agua y protejalo de la lluvia y de temperativas extremas. No exponga el aparato a la luz directa del sol o aichever other fuente de calor. No dojo caor el aparato o lo someta a fuertos impactos. No desmonto el aparato. Para irvitar daños causados por posibles derrames de las pilas, reimplace las pilas cada dos años sin tener en cuenta el tiempo de uso del aparato durante este periodo.
Espanol
NOTA: Conservé este manual de instruetiones ya que contiene informaciones de importancia. Este produit está cuberto por这是我们 garantía de 2 años. Para每一[quiere reclamación bajo la garantía o petración de service postventa Shoulda dirigir a su revendedor y presentar su comprobante de compra. Nuestra garantía cubre los defectos de material o montaje que sean imputables al fabricante, con la exception de todoaabelaterioquesea consecuencia de la no observacion de las indicaciones indicadas en el manuel de instruetiones o de toda intervención imprecidente sobre este aparato (como por exemple el desmontaje, exposión al calor o a la humedad...).Se recomienda conservar el embalaje para[quiere referencia futura. En nuestro constante afánde superación,emos procesar a la改动acion de loscolores y detalles del producto要做到 en el embalaje.
es
Lexibook Iberica S.L.
C/ de las Hileras 4, 4° dpcho 14, 28013 Madrid, España.
Servicio consumidos: 91 548 89 32. www.lexibook.com
Advertencia para la proteccion del medio ambiente Los aparatos electricos desechados son reciclables y no deben ser eliminados en la basura domestica! Por todo peditos que nos ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la proteccion del medio ambiente entregando este aparato en los centros de colection (si existen).

Note: Conserve este manual de instrucciones ya que contiene informaciones de importancia.
15
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Por la presente, Lexbook® S.A. 2, avenue de Scandinavie 91953 Courtaboeuf Cedex
declar para su propia responsabilidad, que el producto:
Denominación: MeteoClock® Evolution
Referencia / Tipo: SM1800
Marca: Lexbook®
al que se refiere esta declaración, cumple los requisitos esencales, asl como cualquier other disposicion aplicable estabecidos en la directiva RATTE (1999/5/CEE) en materia de:
SEGURIDAD: EN60950-1/A11:2004
RADIOFRECUCIÇAS: EN 300220-1 (V1.3.1 2000-09), EN300220-3 (V1.1.1 2000-09)
CEM (Compatibled EletroMagnética): EN 301489-1 (V1.4.1 2002-08), EN301489-3 (V1.4.1 2002-08)
Informaciones complementarias:
Organismo oficial consultado: TIMCO Informe专业技术eablea:Travis de: Lexbook,2 avenue de Scandinavie,91953 Courtaboeuf cedex con feca 29 de junzo de 2006
puede serutilzado en los paises miembros de la Union Europea.

Referencia/Tipco: M1800
Marca: Lexibook*
Organismo notificado consultado: TIMCO
Dossier technique disjonfivel em:
Lexibok, 2 avenue de Scandinavie, 91953 Courtaboeuf cedex A 29 de Maro de 2006