SM2000 - Estación meteorológica LEXIBOOK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SM2000 LEXIBOOK en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Estación meteorológica con humidificador |
| Pantalla | Pantalla LCD |
| Medición de temperatura | Interior y exterior |
| Medición de humedad | Interior |
| Función humidificador | Sí |
| Alimentación | Pilas |
| Visualización de la hora | Sí |
| Función de alarma | Sí |
| Transmisión inalámbrica | Sí, sensor externo |
| Tipo de sensor externo | Inalámbrico |
| Dimensiones | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Idiomas disponibles | Multilingüe |
| Uso | Interior y exterior |
| Función de memoria | Sí |
| Indicador de tendencia meteorológica | Sí |
Preguntas frecuentes - SM2000 LEXIBOOK
Preguntas de los usuarios sobre SM2000 LEXIBOOK
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Estación meteorológica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SM2000 - LEXIBOOK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SM2000 de la marca LEXIBOOK.
MANUAL DE USUARIO SM2000 LEXIBOOK
Descripción de la unidad principal Véase la figura A
- Botón "Down".
- Botón "up".
- Botón "MODE/SET".
- Botón "SNOOZE/LIGHT".
En la parte trasera, bajo del compartmento de las pilas
- Botón "RESET".
- Selector RCC de 3 posiciones (DCF/OFF/MSF).
Descrizión del humidificador Véase la figura C
- Deposito de agua con visor de navel del agua.
- Sensor de humedad.
- Botón arrangeque / parada del humidificador.
- Tapa del deposito de agua.
- Botón "LED On/Off".
- ENTRADA CC (12 V).
Descripción de la pantalla LCD de launidad principal
Véase la figura B
- Iconos "zona de comfort".
- Icono de alarma.
- Icono funciona snooze.
- Reloj (AM/PM).
- Indicador de fases lunares.
- Día de la hora.
- Indicador de "temperatura de interior".
- Icono de "temperatura".
- Temperatura interior ^ C / ^ F
- Indicador de "temperatura exterior".
- Temperature exterior ^ C / ^ F
12.Numero de canal de sensor remot. - Indicador de tendencia de temperatura exterior.
- Gráfico historico de la presión atmósferica.
- Símbolos animados de predicción del tiempo.
- Icono de horario de ahorro de energia (DTS).
- Icono RCC (Reloj con control por radio).
- Mes y día.
- Icono de "modo automático manual".
- Icono de "humedad".
- Icono de "modo automatico de humidificador".
- Humedad interior (%)
- Humedad exterior (%)
- Indicador de tendencia de humedad exterior.
Descripción del sensor remoto Véase la figura D
En la parte trasera, Dentro del compartmento de las pilas
- Botón TX: al pulsar este botón, el sensor enviaria las lecturas de humedad y temperatura a launities principal.
- Selector de canal de 2 posiciones (canal 1, 2 63).
PREPARACION DE LA UNIDAD
Sensor remoto
- Abra el compartmento de las pilas, situado en la parte posterior del sensor, utilizinganzando destornillador.
- Coloque 2 pilas de tipo LR6/AA 1,5V (no incluidas), restraptando la polaridad que se indica en el fondo del compartmento de las pilas, como semuestra en la figura alazo.
- Cierre el compartmento de las pilas y apriete los tornillos.

Humidificador
- Asegürese de que la unidad esté apagada. Si la unidad principal está conectada al humidificador, retireesl.
- Tire hacía arriba de la tapa del deposito de agua para quitarla.
- Gire la bomba de agua en sentido anthorario para describoquearla y bajo tire de ella hacía irraba.
- Llene el deposito de agua con agua destilada a la temperatura ambiente.
- Vuela a colocar la bomba de agua de costado y girela en sentido hora para bloquearla. Vuela a colocar la tapa del deposito de agua.
- Enchufe el adaptador del humidificador (incluso) en un enchufe de red apropiado de 230 Vca, 50 Hz.
Nota importante:
- Utilice agua destilada a temperatura ambiente para llenar el deposto de agua.
- Utilice únicamente el adaptor suministrado con el SM2000. No utiliser otros adaptadores.
- El enchufe de red deben estar colocado cerca del equipo y deben ser fácilmente accesible.
Unidad principal
- Abra el compartmento de las pilas situado en la parte posterior de la unidad utilizingan un destornillador.
- Seleccione el ajuste RCC en el interior del compartmento de las pilas (DCF para Francia, España, Italia y Alemania, MSF para UK, Irlanda y Portugal, o bien desactive la funciona poniendo el interruptor en OFF).
- Cologne 2 pilas de tipo LR6/AA 1,5V- (no incluidas), respetando la polaridad que se indica en el fondo del compartmento de las pilas, como seMEA en la figura alazo.
- Cierre el compartmento de las pilas y apriete los tornillos.
Note: Cuando la pantalla LCD de la unidad principal se va a tenue, es seals de que las pilas estan gastadas y deben sustituirse.

Sincronizacion automática de la unidad principal y el sensor remoto
- Después de colocar las pilas en la unidad principal, seactiva automatistically la sincrmonizacion, que dura aproximamente 3 minutes.
- En esos 3 Minutes, la�性idad principal (receptor) lee las señales de temperatura y de humedad enviadas por el sensor remoto y visualiza las lecturas.
- Si launidad principal no visualiza las lecturas pasados 3 horas en modo normal (visualizacion de todas las lecturas),mantenga pulsado el boton durante 2 o 3segundos para sincrionizarmanualamentelesensor ylaunidadprincipal.
Note: peute transcurrir hasta 1 minuto antes de que la unidad principal muestre las lecturas.
Reloj sincronizzato por senal de radio (RCC)
Després de que lainstitutional y el sensor remoto se hayan sincerzonido, el SM2000 activará automatistically la función RCC. La estación meteorológica está diseñada para sincerzonizar automatistically su reloj calendario siempre que está situado bajo el radio de recepción de una emisióne de este tipo de seniales.
Hay 2 senales de radio differentes:
- Señal DCF77, para GMT +1 (Francia, España, Italia y Alemania);
- Señal MSF, para GMT (Reino Unido, Irlanda, Portugal).
La signal DCF77 se recibirá si launities principal está en un radio de 1.500 km del reloj atómico de Frankfurt. La�性 principal se sincrizará automatistically con la signal MSF si está situada en el radio de alcance de la signal del Reino Unido.
- Si el reloj está en el radio de alcance de ambas señales de radio, DCF77 y MSF, puede camiar de una a另一a oficial deslizando el selector RCC (situado en el interior del compartmento de las pilas de launidad principal) en la posición "DCF" o en la posición "MSF". también pueda desactivar la funciona RCC poniendo el selector en la posición "OFF".
- Al colocar新品as pilas en la unidad principal, el reloj comienza aBUSCAR la signal de radio de 433 MHz automatamente durante uno pocos horas. Al recibir la signal de radio, el icono RCC comienza a parpadear. Una recepcion completa de los datos requiere aproximamente 10mnitos, dependiendo de la fuerza de la signal de radio. Durante la recepcion de la signal RCC, la unidad principal noactualizarao los datos recibidos del sensor remoto del exterior.
- Una vez completada la recepcion, el icono RCC deja de parpadear y permanece bajo la pantalla.
- también puede comenzar de manos manual el rastroe de la seals (vease la sección "Ajustes de hora y Fecha", pág. 37).
Nota:
-
Para unareichación optima, colque la estación meteorológica lejos de objetivos metallicos y de electrodomesticos (television, ordinador, monitor, etc.) para minimizar las interferencias.
-
Para Maintener una hora precisa, el reloj se sincriona automatistically con la seals de radio cada día, entre la 1:00 y las 5:00 horas pm.
- La mayoría de los botonesieran de functionar,mierzas se sintoniza el reloj.
- Si antes de 10 horas no se consigue realizar la sincronizacion hora o la estacion está fora la linea mentionado, el rastreo termina y el icono desaparece de la pantalla LCD.
ADVERTENCIa: Si la unidad no funciona bien o recibe una descarga electrostatica, pulse el boton RESET situado en el interior del compartmento de las pilas de la unidad principal. Si este no这部分的结果,retire las pilas y vuelva a colocarlas.
AJUSTE DEL HUMIDIFICADOR
El humidificador que se suministra con esta estación meteorológica tiene dos modos de funciona: el modo manual y el modo automático.
- En modo manual, pulse el botón "Humidificador On/Off" para encender o apagar el humidificador. Si el botón "Led On/Off" está en la posición "On", el indicator LED se iluminará cuando el humidificador se active. Cuando se enciende launidad, funciona hasta que vuelva a pulsar el botón "Humidificador On/Off", o haya que el depuesto de agua se vacie.
- En modo automático, el hididificador comienza a actuar automatistically durante 20 horas cuando la humedad interior descende por bajo de 35% . Si el botón "Led On/Off" está en la posión "On", el indicator LED se iluminará cuando el hididificador se actúa. Si pulsa el botón "Humidificador On/Off" cuando lainstitution está apagada y se ha的选择acionado el modo automático, el hididificador se activará durante 20 horas. Pulse de nuevo botón "Humidificador On/Off" en cualquier momento para agarapar lainstitution.
Note: En modo automatico, una vez que el humidificador se haya desactivado, esperará 10 Minutes antes de comprar de nuevo la humedad, y volverá a activarse si la lecture es demasiado bajo.
jAdvertencia!
Si el humidificador y launidad principal están分开ados, el humidificador solo funciona en modo manual.
- Cuando el sensor de falta de agua integrado detecta que el depuesto de agua está vacio, el humidificador no pueda activarse manualmente y tampoco seactivará automatistically. Si el interruptor delindicador LED está en on, parpadearahasta que se rellene el deposto. Reillene el depuesto de agua con regularidad.
Ajuste del modo de funciona del humidificador (manual/automático)
- En modo normal (pantalla de髎), pulse una vez el botón MODE/SET para seleccion el modo de funciona del humidificador.
- Utilice los botones y para seleccionar modo ("AUT / A) o ("MAN / M).
- Pulse el botón MODE/SET para confirmar la selección yasar al ajuste de canal.
Note: Después de unosegundos de inactividad, la unidad volverá al modo normal.
SELECTION DE CANAL
El SM2000 se suministra con un sensor remot. De forma predeterminada, el canal del sensor es el 1. No necessita cambiario. Sin embargo, si el sensor (o launidad principal) está demasiado proximos a other dispositivos electricos, las interferencias你能ear un mal configuracion. Utilice el selector de canal situado en el interior del compartmento de las pilas paraEARciar el canal y melhorar la recepcion.
Selección bajo el mesmo canal en la unidad principal (vease la sección "Ajuste de canal", más abajo).
Ajuste de canal
- En modo normal, pulse dos vezes el botón MODE/SET para pagar al modo de ajuste de canal.
- Utilice los botones y para selectionar el canal deseado para comunicar con el sensor remoto, entre los 3 canales disponibles (iconos ① , ② o ③ ). El canal selectionado de ser el本身就是 que el selectionado en el sensor remoto con el selector de canal. Si los canales son differsente, launidad principal no pueda recibirlos datos enviados por el sensor.
- Pulse el botón MODE/SET para confirmar la selección y pasado al ajuste de visualización de temperatura.
Nota:
- Después de unosegundos de inactividad, la unidad volverá al modo normal.
- Si el sensor está expuesto a temperatasuras muy bajas durante un periodo prolongado de tiempo, las pilasSEOpera carga, lo que producirá una disminución del alcance de la transmisión. Las altas temperatasurasSEOpen都可以 tener reducir el rendimiento de las pilas.
La funciona de selección de canal permite usar hasta 3 sensores adiconuales. La unidad principal pueda identificar cada sensor remotosOLLgracias a su canal asignado (canal 1,2 o 3).Si tiene uno o dos sensores adiconiales,puede colocarlos en differentes lugaras de su casa, por exemple en un dormitorio. La unidad principal es capaz de registrar los datos de hasta 3 sensores remotos.
Parautilizarvariosensorso
- Asegürese de que selección un canal diferente en cada sensor.
- Mantenga pulsado el botón ▲ durante 2 ò 3 seguidos para sincrionizar manualmente los sensores remotos y launidad principal. La estaación meteorológica detectará automatamente losuturenosensores.
Note: suee transcurir hsta 1 minuto aes de que la unidad principal muestre las lecturas.
3. Repitas los pasos 1 a 3 de la sección "Ajuste de canal", pág. 36, para seleccionar el canal desedo.
4. Los datos del correspondiente sensor remoto se visualizarán cuando la�性 principal esté en modo normal.
AJUSTE DE VISUALIZACION DE LA TEMPERATURA
- En modo normal (pantalla de espera), pulse tres vezes el botón MODE/SET para acceder al modo de ajuste de visualización de temperatura.
- Utilice los botones y paraCambiar las unidades de visualizacion de la temperatura entre ^ C y ^ F
- Pulse el boton MODE/SET para confirmar la seleccion y partir al ajuste de hora.
Note: Despues de unidos段时间 de inactividad, launidad voltera al modo normal.
AJUSTE DE HORA Y FECHA
Sincronizacion manual del reloj con la seals de radio
La sincronizacion del reloj con la seals de radio pueda activarse manualmente:
- En modo normal (pantalla de espera), pulse.SEIS vezes boton MODE/SET para acceder al modo de referencia RCC.
- Pulse el botón MODE/SET duranteunos 2segundos.
- La pantalla de la unidad principal做不到 el icono RCC parpadeando.
- Una vez completada la recepción, el icono RCC deja de parpadear y permanece fijo en la pantalla.
oueds
Nota:
- Para utiliser esta funciona, el selector RCC debe ponerse en la posicion DCF o en la posicion MSF.
- Si pasados 10 Minutes la unidad no recibeonga排名第一, se detiene el rastreo RCC.
Ajuste manual del reloj
Si el SM2000 se leva fuera del alcance de la sealsf de radio Frankfurt DCF77 o de la sealsf MSF, o si se producen interferencias, ajuste manualmente la hora y fecha viguiendo el procedimiento que se indica a continuacion.
- En modo normal (pantalla de espera), pulse quatre vezes el botón MODE/SET para acceder al modo de ajuste de hora.
- Mantenga pulsado el botón MODE/SET hasta que los digitos de la hora comiencen a parpadear.
- Utilice los botones y para augmentar o disminuir los values, y pulse bajo MODE/SET para confirmar y pagar alARRYable.
- La secuencia de ajustes se presenta en elARRYnte依據:
Hours Minutes Year Month Day Time Zone (solo si está的选择atorio DSF) 24hr/12hr display DM (Day/Month) or MD (Month/Day) display DST function On/Off Day-of-week language.
Nota:
- Time Zone (Zona horaria): Si no recibe seals of radio horaria, deben poner la zona horaria a 0. La zona horaria se usa en páises queutenbecirseñas horarias pero que no estan localizadas en la zona GMT+1 (zona horaria de Madrid, Paris, Roma y Berlin).Por exemple, si su pais esstado situado en la zona horaria GMT+2 (como Finlandia, Grecia, Turquía, Rumania,...)debera poner el valor de zona horaria a 1.
- El día de la peninsulaAMLa: elles en el 1920s.
El día de la peninsulaAMLa: en el 1920s. - Cuando la función DST está activada, en la pantalla se muestra el icono DST.
- Pulse el botón MODE/SET para confirmar la selección yasar al ajuste de la alarma.
AJUSTE DE LA ALARMA
- En modo normal (pantalla de espera), pulse cinco vezes el botón MODE/SET para acceder al modo de ajuste de la alarma.
- Mantenga pulsado el botón MODE/SET hasta que los dígitos de la hora comiencen a parapadear.
- Utilice los botones y para ajustar la hora y pulse bajo MODE/SET para confirmar.
- Utilice los botones y paraajsugar losminutesy pulseuego MODE/SETpara confirmar yasaral asignienteajuste.
- Utiliche los botones y para selectionar "ON" (alarma activada) u "OFF" (alarma desactivada), y pulse bajo mode/SET para confirmar y volver al modo normal.
Note: Cuando la alarma está activada, en la pantalla LCD se muestra el icono cuando la estación está en modo normal.
- Cuando suene la alarma, pulse el botón "SNOOZE/LIGHT" para activar la funciona snooze. En la pantalla se做不到 el icono y la alarma volverá a sonar 10关键时刻. Pulse el botón MODE/SET, o el botón ↑ para apagarla. La alarma volverá a sonar de nuevo en díasumaqa la misma hora. Si quiere desactivar la alarma Completely, selección la option "OFF" (paso 5).
Note: Si no pulsa ningún botón cuando suene la alarma, sonará durante 5关键时刻.
ZONA DE CONFORT
Launidad indica si las conditiones en el interior de la habitación está bajo la zona de comfort. Los iconos con forma de caracol son fáciles de leer y entender: indican el momento en que se alcanza la zona optima de comfort. La "zona de comfort" ideal para el cuero humano va de 35 a 65% de humedada para una temperatura entre 18^ y 24^ (las conditiones de temperatura y de humedada relativa que son ideales para su bienestar y un sueño reparador).

Condieones excelentes
Temperatura: 20,0 a 22,0°C.
Humedad: 45% a 55% .

Condiciones buena
Condiciones acceptables
Temperature: 18,0 a 19,9°C o 22,1 a 24,0°C.
Humedad: 35% a 44% o 56% a 65%.

Condiciones inceptables
Temperatura: fuera del intervalo 18,0 a 24,0 °C.
Y/O
Humedad: fuera del rango 35% a 65%.
PREDICION DEL TIEMPO Y VISUALIZACION
Simbolos animados de predicción del tiempo
Esta estación meteorológica es capaz de detectar Cambios en la presión atmósferica y predecir, basándose en los datos registrados, el tiempo para lasproximas 8 a 24 horas. Hay 5 SYMBOLOS+dóctras para predicción del tiempo.
| Soleado | Intervalos de sol | Nublado | Lluvioso | Fuertes lluvias(Riesgo de tormentas) |
Note: No pode garantizarse una absoluta precision en la predicción del tiempo. Se estima que la función de predicación del tiempo Tiene un nivel de precision de alrededor del 75%, debido a lasdietreszonasdeabajoparalesha sidodisnada.
TENDENCIA DE TEMPERATURA Y HUMEDAD
Losindicadores de tendencia muestran la reciente tendencia de la temperatura y humedad externas.

Indica que la temperatura o la humedad externa Tiende a subir.

Indica que la
temperatura o la
humedad externa
permanece estable.

Indica que la temperatura o la humedad externa Tiende a bajo.
VISUALIZACION DE LA PRESION ATMOSFERICA
Medida de la presión atmósferica
La estación meteorológica muestra la presión atmósferica actual en hectopascales (hPa) y enulgadas de mercury (inHg). Comúnmente se acja que el valor de 1.015 hPa es el limite entre el anticidón (buen tiempo >1.015 hPa) y la borrasca (mal tiempo < 1.015 hPa).
Gráfico historico de la presión atmósferica
El gráfico de barras le permite ver la tendencia de la presión en las 24 ultimas horas. La predicción del tiempo, que se muestra por medio de los iconos animados, depende de la evolución de la presión atmósferica. Consultando el gráfico historico de barras de la presión atmósferica, pueda evaluar la probabilidad o la solidez de la predicción del tiempo que se está visualizandoactualmente.

La columna de la izquierda visualiza el cambio en pulgadas de mercurio, y la columna de la derecha en hectopascales. La fila inferior representa el tiempo (hr = hora).
FASES DE LA LUNA
El aspecto de la luna cambia a lo largo de los 28 días del mes lunar. De着他, la luna, sido esférica, siempre está iluminada a medias por la luz del sol. Como resultado del movimiento combinado de la Tierra alrededor del sol y el de la luna alrededor de la Tierra, cada día vemos una porción diferente de la cara iluminada de la luna. Este fenómeno create las fases de la luna. La fase actual de la luna en el MeteoClock® seactualiza automatistically de accurate con el año / mois / dia.
ouedaes
Fases de la luna

- Luna nuevo

- Luna Ilena

- Nueva creciente

- Gibosa iluminante

- Primer cuarto

- Ultimo cuarto

- Gibosa iluminante

- Vieja cresidente
ILUMINACION DE LA PANTALLA
Pulse una vez el botón "BACKLIGHT/SNOOZE" para que se ilumine la pantalla LCD de la unidad durante 5segundos.
RESOLUCION DE PROBLEMAS
Problema:
- No se recibe la seals DCF-77 o MSF para sincronizar el reloj.
- La lecture de temperatura exterior del sensor remoto parece demasiado elevada.
- El receptor no recibe más señales del sensor remoto.
- El humidificador no se activa en modo automatico o cuando se pulsa el botón "Humidificador On/Off".
- Se ha observado un funciona anormal y的一些characteristicas no funciona.
SolutiOn:
- Coloque la estación cerca de una ventsa, en un lugar elevado y alejado de objetos metálicos o aparatos electricos comoTelevisores,ordenadores,monitores,etc.
- Asegürese de que el sensor remoto no está expuesto a los rayos directos del sol, y de que está alejado de cualquier fuente de calor.
3.
- En modo normal, mantenga pulsado el botón ▲ durante uno 2segundos para synchronize manualmente el sensor remoto y launidad principal.
- Puede haber alguna interferencia causada por aparatos electricos: cambie el canal del sensor.
- La temperatura puede estar por debajo de -30^ .
- Puede que sea necessario sustituir las pilas del sensor remoto.
- Acerque el sensor a launidad principal.
-
Asegúrese de que el sensor está alejado de fuentes de perturbación electrónica.
-
Compruebe el modo del humidificador y asegürese de que el deposto de agua estáhleno de agua destilada.
- Reinicie launidad. Si esido no这部分的结果ado, retire las pilas tanto de launidad principal como del sensor remoto y vuela a colocarlas.
ESPECIFICACIONES
Unidad principal SM2000
Dimensiones: 185 (Alt.) x 56 (Anch.) x 41 (Prof.) mm
Tipo de pilas: 2 pilas de 1,5 V<tamaño AA
Intervalo de temperatura: -9,9 a 50^ (interiores)
Precisión de medida: 0 a 40^ (+/-1^)
-9,9 a -0,1°C (+/-1,8°C) y 40,1 a 50°C (+/-1,8°C)
Intervalo de humedad: 20% a 95% (interiores)
20% a 95% (exteriores)
Resolution: 0,1°C
Sensor remoto
Dimensiones: 120 (Alt.) x 55 (Anch.) x 20 (Prof.) mm
Tipo de pilas: 2 pilas de 1,5 V<tamaño AA
Intervalo de temperatura: -50^ a 70^ (exteriores)
Frecuencia de transmisión: 433,92 MHz
Distancia de transmisión: 30 metros (sin obstáculos)
Humidificador
Dimensiones: 186 (Alt.) x 130 (Anch.) x 117 (Prof.) mm
Alimentación: 230Vca-50HZ, 50mA, 12 Vcc, 500mA.
Capacidad del deposito de agua: 430 ml
MANTENIMIENT / GARANTÍA
Limpie el aparato con un paño suave y humedo; no use ningún producto detergente. A continuación seque el aparato completeness. No lo sumeria nunca en agua y protégal de la lluvia y de temperatas extremas. No exponga el aparato a la luz directa del sol o agradable other fuente de calor. No deje caer el aparato o lo someta a fuertes impactos. No desmonte el aparato. Para evacitar daños causados por posibles derrames de las pilas, reemplace las pilas cada dos años sin tener en cuesta el tiempo de uso del aparato durante este periodo.
NOTA: Conserve este manual de instrucciones ya que contiene informaciones de importancia. Este producto está cuberto por这是我们 garantía de 2 años. Para cualquier reclamación bajo la garantía o petidón de servicios post venta deben dirigirse a su revendctor y presentar su comprobante de compra. Nuestra garantía cubre los defectos de material o montaje que Sean imputables al fabricante, con la exception de todoquiry del deterioro que sea consecuencia de la no observacion de las indicaciones indicadas en el manual de instrucciones o de toda intervención imprecidente sobre este aparato (como por exemple el desmontaje, exposión al calor o a la humedad...). Se recomienda conservar el embalaje pararialquier referencia futura.
En nuestro constante afán de superación, PODemos poder a la modificación de los colores y detailles del productominoado en el embalaje.
Referencia: SM2000
Diseñado y descarrallado en Europa - Fabricado en China
C/ de las Hileras 4, 4^ dpcho 14,
28013 Madrid, España.
Servicio consumidos: 902 102 191
www.lexibook.com
www.lexibookjunior.com
©2008 LEXIBOOK®

Advertencia para la proteccion del medio ambiente
Los aparatos electricos desechados son reciclables y no deben ser eliminados en la basura domestica! Por todoPEGimos que nos ayude a contribuiractively en el ahorro de recursos y en la proteccion del medio ambiente entregando este aparato en loscentros decoleccion (si existen).

DECLARACION DE CONFORMIDAD
We, Lexibook® S.A.
declarar por la presente, bajo su entera responsabilidad, que el producto:
Referencia / tipo: SM2000
Fabricante: Lexibook®
al que se refiere esta declaración, cumple con los requisimientos esencias y除外nas disposiciones señaladas en la Directiva R&TTE (1999/5/EC).
Apto para uso dentro de los páíSES miembrlos de la Unión Europea.
Julian Chung
QA Manager

