Foodi Max AG551EU - Freidora NINJA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Foodi Max AG551EU NINJA en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Freidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Foodi Max AG551EU - NINJA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Foodi Max AG551EU de la marca NINJA.
MANUAL DE USUARIO Foodi Max AG551EU NINJA
ATENCIÓN Y GUÁRDELO PARA
Tensión: 220-240V~, 50-60Hz Vatios: 2460W CONSEJO: El número de modelo y el número de serie figuran en la etiqueta del códigoQR, que se encuentra en la parte trasera de la unidad junto al cable de alimentación.
REGISTRE ESTA INFORMACIÓN
Código del modelo: Número de serie: Fecha de compra: (guarde el comprobante): Tienda de la compra::
REGISTRE SU PRODUCTO
- ninjakitchen.eu Escanee el código QR utilizando un dispositivo móvil Esta marca indica que este producto no debe eliminarse con otros residuos domésticos en la UE. Con el objetivo de evitar posibles daños medioambientales o para la salud humana ocasionados por la eliminación de residuos no controlados, recicle el aparato de forma responsable para promover la reutilización sostenible de las fuentes de materiales. Para devolver cualquier dispositivo usado, use los sistemas de recogida y devolución o póngase en contacto con el vendedor donde adquirió este producto. Puede entregar este producto para un reciclado seguro para el medio ambiente. GRACIAS por comprar la freidora de aire y parrilla saludables Ninja® Foodi® ÍNDICE Instrucciones de seguridad importantes p. 84
- Piezas p. 86
- Composición de la parrilla p. 87
- Botones de función p. 87
- Botones de funcionamiento p. 87
- Antes del primer uso p. 87
- Uso de la parrilla p. 88
- Protector antisalpicaduras p. 88
- Tecnología GrillControl p. 88
- Cocinado a la parrilla en lotes p. 88
- Cómo usar el sensor digital de cocción p. 89
- Cómo usar el sensor para cocinar de diversas maneras p. 90
- Cómo insertar el sensor correctamente p. 91
- Funciones de cocción p. 92
- Grill (parrilla) p. 92
- Air Fry (Freír con aire) p. 93
- Roast (Asar) p. 94
- Bake (Hornear) p. 95
- Dehydrate (Deshidratar) p. 96
- Reheat (Recalentar) p. 97
- Resolución de problemas p. 98
- Limpieza p. 99
- Registro del producto p. 100
El uso de aparatos eléctricos exige tomar precauciones, incluidas las siguientes: ADVERTENCIA 1 Para evitar cualquier peligro de asfixia para niños pequeños, deseche todos los materiales del paquete inmediatamente después de abrirlo. 2 Este aparato pueden utilizarlo personas con facultades físicas, sensoriales o intelectuales disminuidas, o que carezcan de la experiencia y los conocimientos debidos, siempre que sea bajo supervisión y si han recibido instrucciones para utilizar el aparato de manera segura, además de entender los riesgos posibles. 3 Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños. NO permita que los niños utilicen el aparato. Extreme la supervisión cuando utilice el aparato cerca de los niños. 4 Este aparato está destinado únicamente a uso doméstico. NO emplee el aparato para fines distintos a los que está destinado. NO lo utilice en vehículos o embarcaciones que estén en marcha. NO lo utilice a la intemperie. El uso indebido del mismo podría ocasionar lesiones. 5 Asegúrese de que la superficie esté nivelada, limpia y seca. NO coloque el aparato cerca del borde de la encimera durante su funcionamiento. 6 Asegúrese EN TODO MOMENTO de que el aparato esté montado adecuadamente antes de usarlo. 7 Al utilizar este aparato, disponga de espacio adecuado por encima y alrededor de este (al menos, 15,25cm) para permitir la circulación del aire. 8 NO utilice alargaderas de cable. Se utiliza un cable corto de suministro eléctrico para reducir el riesgo de que los niños agarren el cable o queden enredados en este y para reducir el riesgo de que las personas tropiecen con cables de mayor longitud. 9 Para protegerse de descargas eléctricas, NO sumerja el cable, los enchufes o la unidad principal en agua u otros líquidos. 10 NO utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe presentan desperfectos. Inspeccione con regularidad el aparato y el cable de alimentación. Si el aparato sufre alguna avería o cualquier tipo de desperfecto, deje de utilizarlo inmediatamente y llame al Servicio de atención al cliente. 11 No utilice NUNCA un enchufe que esté por debajo de la superficie de la encimera. 12 No conecte NUNCA este aparato a un interruptor con temporizador externo o a un sistema de control remoto independiente. 13 NO coloque el aparato ni deje que el cable cuelgue de bordes de mesas o encimeras ni que toque superficies calientes, incluidas aquellas que estén encima o cerca de fogones eléctricos o de gas calientes, o en un horno precalentado. 14 Utilice únicamente los accesorios incluidos con este aparato o aquellos autorizados por SharkNinja. El uso de accesorios o complementos no recomendados por SharkNinja podría provocar incendios o lesiones. 15 Antes de colocar cualquier accesorio en el recipiente, asegúrese de que esté limpio y seco. 16 NO utilice el aparato sin que se haya colocado en su sitio el recipiente de cocinado y el protector antisalpicaduras extraíbles. 17 Asegúrese SIEMPRE de que la tapa esté completamente cerrada antes de poner en marcha el aparato. 18 NO mueva el aparato mientras esté en uso. 19 NO tape el conducto de entrada de aire ni el conducto de aire del enchufe mientras la unidad esté en funcionamiento. Si lo hace, se impide una cocción uniforme y podría ocasionar desperfectos en la unidad o el sobrecalentamiento de esta. 20 NO toque superficies calientes. Las superficies del aparato se calientan durante su funcionamiento y después de este. Para prevenir quemaduras o lesiones, utilice EN TODO MOMENTO manoplas o guantes para horno aislantes y use las asas y los mangos con los que va equipado el aparato. 21 NO toque los accesorios durante el cocinado o inmediatamente después de este. La parrilla y el cesto pueden alcanzar altas temperaturas durante el cocinado. Evite tocar el accesorio al extraerlo del aparato. Para prevenir quemaduras o lesiones, tenga cuidado EN TODO MOMENTO al manejar el producto. Se recomienda el uso de utensilios de brazo largo y manoplas o guantes para horno aislantes. 22 NO ponga las manos cerca del cable del termómetro de cocción digital cuando lo esté usando para evitar quemarse. 23 NO ponga las manos cerca del cable del termómetro de cocción digital cuando lo esté usando para evitar quemarse. 24 El termómetro de cocción digital NO reemplaza a un termómetro de cocina externo. 25 Con el fin de prevenir posibles enfermedades, utilice SIEMPRE un termómetro para comprobar que la comida se haya hecho a las temperaturas recomendadas.
En caso de que se produzca un incendio provocado por la grasa o que de la unidad salga humo negro, desenchúfela de inmediato. Una vez que el humo haya cesado, retire los accesorios de cocina. 27 Le rogamos que consulte la sección Limpieza y mantenimiento para obtener información sobre el mantenimiento habitual del aparato. 28 Para desconectarla, apague cualquier control y, a continuación, desenchufe el aparato de la toma de corriente mientras no esté en uso y antes de limpiarlo. 29 Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo, desensamblarlo y almacenarlo y antes de montar piezas en este o de extraer piezas del mismo. 30 NO lo limpie con estropajos metálicos. Las piezas pueden romper el estropajo y ha cer co nta cto co n las p ieza s elé ct ric as , lo que causaría una descarga eléctrica. 31 Los niños no deben realizar la limpieza y el mantenimiento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Indica la necesidad de leer y revisar las instrucciones para entender el funcionamiento y uso del producto. Indica la presencia de riesgos que pueden causar lesiones, muerte o daños materiales considerables si se pasa por alto el aviso incluido en este símbolo. Procure evitar el contacto con superficies calientes. Utilice siempre protección de manos para evitar quemaduras. Solo para uso doméstico y en interiores.
COMPOSICIÓN DE LA PARRILLA
1 Retire de la unidad todo el material de embalaje, las etiquetas promocionales y la cinta adhesiva. 2 Extraiga del embalaje todos los accesorios y lea este manual con detenimiento. Le rogamos que preste especial atención a las instrucciones de funcionamiento, las advertencias y las instrucciones de seguridad importantes para prevenir lesiones o daños materiales. 3 Lave la parrilla, el protector antisalpicaduras, el cesto, el sensor, el cepillo de limpieza y el recipiente de cocinado en agua jabonosa tibia y, a continuación, enjuáguelos yséquelos a conciencia. Todos los accesorios, excepto el sensor, se pueden lavar en el lavavajillas. NUNCA lave la unidad principal ni el sensor en el lavavajillas.
GRILL (parrilla) Cocine a la parrilla eninteriores creando incluso las marcas yel sabor de la parrilla. AIR FRY (freír con aire) Para conseguir alimentos crujientes con poco o nada deaceite. BAKE (hornear) Pasteles, dulces, postres ymucho más. ROAST (asar) Ase carnes, verduras y mucho más. DEHYDRATE (deshidratar) Prepare aperitivos sanos deshidratando carnes, frutas y verduras. REHEAT (recalentar) Reviva las sobras recalentándolas levemente: obtendrá un resultado crujiente.
BOTONES DE FUNCIONAMIENTO
BOTÓN de encendido/apagado Una vez enchufada la unidad, pulse el botón de encendido/apagado para encender
unidad. Si se pulsa durante el cocinado, la función de cocinado actual se detiene y la unidad se apaga. Flechas de la izquierda Utilice las flechas ascendente y descendente a la izquierda de la pantalla para ajustar la temperatura de cocción en cualquier función o para establecer el resultado interno al usar los botones PRESET (predefinido) y MANUAL (manual). Botón MANUAL Cambia la pantalla para que pueda establecer el resultado interno del sensor de manera manual. El botón manual no funciona con la función de deshidratar. Botón PRESET (predefinido) Cambia el mensaje de la pantalla para que pueda ajustar el sensor, el tipo de comida y el resultado interno según las temperaturas predefinidas. El botón predefinido no funciona con la función de deshidratar. Flechas de la derecha Utilice las flechas ascendente y descendente a la derecha de la pantalla para ajustar el tipo de comida cuando use el botón PRESET o para ajustar el tiempo de cocción cuando no cocine con el sensor Foodi. Botón START/STOP (inicio/parada) Después de seleccionar el tiempo y la temperatura, pulse el botón START/STOP para dar comienzo al cocinado. Modo de espera Si no ha usado el panel de control durante 10 minutos y la unidad no está cocinando, el aparato entra en modo de espera y la luz del panel de control se atenúa. Preheat (precalentar) Si la unidad se está precalentando, se indicará con una barra de progreso en la pantalla y el botón PREHEAT se iluminará. Para apagar el precalentado, presione el botón PREHEAT. “ADD FOOD” (añadir comida) aparecerá enla pantalla de la unidad. La pantalla del panel de control muestra el tiempo en el formato HH:MM. En la pantalla de la derecha se indican 20minutos. Almacenamiento de sensor incorporado Protector antisalpicaduras extraíble Tapa Unidad principal (no se muestra el cable de alimentación) Parrilla Cesto Olla Panel de control Sensor de cocción digital Cepillo limpiador de doble cara NOTA: Para ajustar la temperatura o el tiempo mientras cocina, pulse las flechas ascendente o descendente. La unidad volverá a activarse al llegar a esos ajustes. Pinchos para kebab (No se incluyen en todos losmodelos) Para pedir piezas y accesorios adicionales visite ninjakitchen.euESPAÑOL
Cuando utilice la función Grill (parrilla), deberá seleccionar el ajuste de temperatura de la parrilla. A continuación, se indican los niveles de temperatura recomendados para los ingredientes más comunes: PROTECTOR ANTISALPICADURAS El protector antisalpicaduras, situado en la parte inferior de la tapa, mantiene limpio el elemento calefactor. SIEMPRE compruebe que el protector antisalpicaduras está instalado cuando cocine. Si no usa el protector, se acumulará aceite en el elemento calentador, lo que puede causar humo. Extraer el protector antisalpicaduras Extraiga el protector antisalpicaduras para su limpieza después de cada uso. Cuando el protector se haya enfriado completamente, sáquelo presionando el tirador de la esquina superior derecha hacia la parte de atrás de la tapa. De esta forma, el protector antisalpicaduras se soltará, lo que le permitirá extraerlo de la ranura a lo largo de la parte posterior de la tapa. Instalación del protector antisalpicaduras Para instalarlo, deslice el protector por debajo de la pestaña fija en el lado izquierdo. Inserte la pantalla de humo de manera que las ranuras de la pantalla encajen con las del anillo protector de calor fijado. A continuación, empuje con cuidado el protector antisalpicaduras hacia arriba hasta que encaje en el enganche de la parte delantera de la tapa.
Antes del primer uso Asegúrese de que la clavija del sensor notiene ningún residuo y el cable no está enredado antes de enchufarlo. 1 Tire del compartimento de almacenamiento del sensor en el lado derecho de la unidad. Después, desenrolle el cable del compartimento para sacar el sensor. 2 Enchufe el sensor en el conector de entrada. Empuje el enchufe firmemente hasta que no pueda introducirlo más en el conector. Coloque el compartimento de almacenamiento de nuevo en el lado de la unidad. 3 Una vez que el sensor esté enchufado enel conector, se activará y se iluminarán los botones de PRESET y MANUAL del sensor. Seleccione la función y la temperatura de cocción que desea. NOTA: No es necesario seleccionar untiempo de cocción, ya que la unidad apagará el elemento calentador automáticamente y le avisará cuando la comida se haya cocinado completamente. NOTA: La unidad puede generar humo al cocinar ingredientes con un ajuste más caliente de lo recomendado. Para ver más tablas de tiempos de cocción, consulte la guía de ideas o visite ninjakitchen.eu. NOTA: Para que se genere menos humo, recomendamos usar aceite vegetal o de coco, aguacate o semillas de uva en lugar de aceite de oliva. Calentar aceite por encima de su punto de humeo puede darle a la comida un sabor agrioy quemado. LOW (bajo) (200°C) MED (medio) (230°C) HI (alto) (250°C) MAX (máximo) (260°C)
- Carnes marinadas/ en salsa
- Kebabs de verduras Cómo cambiar a Grill (parrilla) después deusar otra función Si la unidad ya está caliente por haber usado otra función, aparecerá “ADDFOOD” (añadir alimentos) en la pantalla inmediatamente. Recomendamos dejar que el plato de la parrilla se caliente durante al menos 6 minutos antes de colocar los ingredientes encima. Cocinado a la parrilla en lotes Cuando haga a la parrilla más de dos lotes consecutivos de alimentos, se recomienda que vacíe la grasa o el aceite del recipiente de cocinado extraíble. También se recomienda ENCARECIDAMENTE limpiar el protector antisalpicaduras después de cada uso. Esto ayudará a evitar que la grasa se queme y genere humo. Si desea saltarse el proceso de precalentado, pulse el botón PREHEAT. 4 Pulse PRESET y utilice las flechas a la derecha de la pantalla para seleccionar el tipo de comida deseada y las flechas a la izquierda para ajustar el resultado interno de su comida (de poco a muy hecho). Si selecciona el botón MANUAL, utilice las recomendaciones de cocción interna acontinuación. 5 Coloque el accesorio necesario para lafunción de cocción seleccionada en la unidad y cierre la tapa. Pulse START/ STOP (inicio/parada) para precalentar. TIPO DE ALIMENTO: ESTABLECER NIVEL A: Pescado Medium rare (poco hecho) (50˚C) Medium (medio hecho) (55˚C) Medium Well (al punto) (60˚C) Well Done (muy hecho) (65˚C) Pollo/Pavo Well Done (muy hecho) (75˚C) Cerdo Medium rare (poco hecho) (50˚C) Medium (medio hecho) (55˚C) Medium Well (al punto) (65˚C) Well Done (muy hecho) (70˚C) Ternera/ Cordero Rare (poco hecho (50˚C) Medium rare (poco hecho) (55˚C) Medium (medio hecho) (60˚C) Medium Well (al punto) (65˚C) Well Done (muy hecho) (70˚C) NOTA: ¿Va a cocinar diferentes carnes o con diferentes preferencias? Consulte la página 90 para obtener más información sobre programación. NOTA: Consulte la agencia de normas alimentarias para obtener las temperaturas seguras decada alimento. NOTA: Los niveles de cocción preseleccionados para TERNERA/ CORDERO son más bajos que las recomendaciones normales, ya que la unidad tiene una temperatura residual de 5-10°C. Muesca en el anillo del protector decalor Presione lapestaña IMPORTANTE: NO ponga las manos cerca del cable del sensor de cocción digital cuando lo esté usando para evitar quemarse.ESPAÑOL
DIFERENTES TIPOS DE COCCIÓN: Cocinar 2 o más proteínas del mismo tamaño obteniendo diferentes niveles deresultado: Inserte el sensor en la proteína con el nivel de resultado deseado más alto. Utilice la función de precalentamiento para elegir el nivel de resultado y después vigile la barra de progreso; cuando la proteína llegue al nivel de resultado más bajo, saque la proteína que no tiene el sensor de la unidad. Siga cocinando el resto de la proteína hasta que llegue al nivel de resultado deseado. Cocinar 2 o más proteínas de tamaños diferentes: Inserte el sensor en la proteína más pequeña y utilice la opción predefinida para elegir el nivel de resultado. Cuando se termine de hacer esa proteína, sáquela de la unidad. Después, inserte el sensor en la proteína más grande y utilice la opción predefinida para elegir el nivel de resultado. Cocinar 2 o más proteínas de diferente tipo: Inserte el sensor en la proteína con el nivel de resultado deseado más bajo. Utilice la función manual para elegir la temperatura interna deseada. Cuando se termine de hacer esa proteína, sáquela de la unidad. Después, pase el sensor a la otra proteína yutilice la función manual para seleccionar la temperatura interna deseada. 6 Mientras se precalienta la unidad, inserte el sensor horizontalmente en el centro de la parte más gruesa del trozo de proteína. Consulte el gráfico en la página siguiente para obtener más instrucciones sobre dónde colocar el sensor. 7 Cuando la unidad se haya precalentado y aparezca “ADD FOOD” (añadir alimentos) en la pantalla, abra la tapa, coloque el alimento con el sensor insertado en la unidad y cierre la tapa sobre el cable del sensor. 8 La barra de progreso en la parte superior de la pantalla registrará las etapas de cocción. El parpadeo indica progreso a esa etapa. 9 La unidad parará automáticamente cuando casi haya alcanzado su selección, ya que cuenta con la temperatura residual, y aparecerá GET FOOD (saque la comida) en la pantalla. 10 Pase la proteína a un plato cuando aparezca REST (reposo) en la pantalla. La proteína seguirá cocinándose durante unos 3-5 minutos. Este paso es importante, ya que si no la deja reposar podría acabar pareciendo “menos cocinada”. El tiempo que dura la temperatura residual puede variar según el tamaño, el corte y el tipo de proteína. USO DE LA PARRILLA (CONT.) NOTA: Para comprobar la temperatura interna de otros trozos de proteína, presione y mantenga pulsado MANUAL, e inserte el termómetro en cada trozo de carne. NOTA: El sensor estará CALIENTE. Utilice guantes o pinzas para sacarlo de la comida.
CÓMO INSERTAR EL SENSOR
NOTA: NO use el sensor con alimentos congelados o para cortes de carne de menos de 1,5cm de espesor. NOTA: Al usar las funciones de Roast (asar) y Grill (parrilla), la unidad pitará y mostrará FLIP (dar la vuelta) en pantalla. Dar la vuelta es opcional, pero recomendable Colocación correcta del sensor. El mango del sensor está totalmente dentro de la unidad. TIPO DE ALIMENTO:
COLOCACIÓN CORRECTA INCORRECTA
Filetes Chuletas decerdo Chuletas decordero Pechugas depollo Hamburguesas Solomillos Filetes de pescado
- Inserte el termómetro horizontalmente en el centro de la parte más gruesa de la carne.
- Asegúrese de que la punta del termómetro se inserta exactamente en el centro de la carne, sin inclinarse hacia el fondo o la parte superior.
- Asegúrese de que el termómetro está cerca de (pero sin tocar) el hueso y alejado de la grasa o el cartílago. NOTA: Puede que la parte más densa del filete no sea el centro. Es importante que la punta del termómetro toque la parte más densa para conseguir los resultados deseados. Pollo entero • Inserte el termómetro horizontalmente en la parte más densa de la pechuga, en paralelo al hueso, pero sin tocarlo.
- Asegúrese de que la punta llega a la parte más densa de la pechuga sin atravesarla totalmente hasta llegar a la cavidad.ESPAÑOL
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu Air Fry (Freír con aire) 1 Coloque el recipiente de cocinado en la unidad con la muesca alineada con el tope de la unidad principal. Coloque el cesto en el recipiente. Asegúrese de que el protector antisalpicaduras esté en su sitio y luego cierre la tapa. 2 Pulse el botón AIR FRY (freír con aire). Se visualizará el ajuste de temperatura predeterminado. Utilice las fl echas a la izquierda de la pantalla para ajustar latemperatura. 3 Utilice las fl echas a la derecha de la pantalla para ajustar el tiempo de cocción, en incrementos de 1 minuto hasta 1 hora o, si está usando el sensor, consulte las instrucción en las páginas 89-91. 4 Pulse START/STOP (inicio/parada) para precalentar. La barra de progreso empezará a iluminarse. La unidad tardará unos 3 minutos en precalentarse. 5 Cuando el precalentamiento haya concluido, la unidad emitirá un pitido y aparecerá “ADD FOOD” (añadir alimentos) en la pantalla. 6 Abra la tapa y coloque los ingredientes en el cesto. Cuando se cierre la tapa, dará comienzo el cocinado y el temporizador empezará la cuenta atrás. 7 Para obtener los mejores resultados, recomendamos agitar los ingredientes con frecuencia. Cuando se abra la tapa, la unidad se pausará. Utilice pinzas de silicona o guantes de horno para agitar el cesto. Una vez hecho esto, vuelva a colocar el cesto en su sitio y cierre la tapa . El cocinado se reanudará automáticamente después de que se haya cerrado la tapa
8 Cuando termine el tiempo de cocinado, la unidademitirá un pitido y aparecerá la palabra END (terminado) en la pantalla. NOTA: Aunque se recomienda encarecidamente precalentar para obtener los mejores resultados, puede omitir este paso pulsando nuevamente el botón PREHEAT (precalentar). “ADD FOOD” (añadir alimentos) aparecerá en la pantalla. Abra la tapa y coloque los ingredientes en el cesto. Cuando se cierre la tapa, dará comienzo el cocinado y el temporizador empezará la cuenta atrás. NOTA: Si quiere usar el sensor para comprobar la temperatura interna del alimento, pulse MANUAL durante 2 segundos y la temperatura interna aparecerá en la pantalla durante 5segundos. USO DE LA PARRILLA (CONT.) 4 Pulse START/STOP (inicio/parada) para precalentar. La barra de progreso empezará a iluminarse. La unidad tardará unos 10 minutos en precalentarse. 5 Cuando el precalentamiento haya concluido, la unidad emitirá un pitido y aparecerá “ADD FOOD” (añadir alimentos) en la pantalla. 6 Abra la tapa y coloque los ingredientes en la parrilla. Cuando se cierre la tapa, dará comienzo el cocinado y el temporizador empezará la cuenta atrás. 7 Cuando termine el tiempo de cocinado, la unidad emitirá un pitido y aparecerá la palabra END (terminado) en la pantalla.
FUNCIONES DE COCCIÓN
Enchufe la unidad y, a continuación, pulse el botón de encendido/apagado paraencenderla. Grill (Parrilla) 1 Coloque el recipiente de cocinado en la unidad con la muesca alineada con el tope trasero de la unidad principal. A continuación, coloque la parrilla en elrecipiente con los agarres orientados hacia arriba. Asegúrese de que el protector antisalpicaduras esté en susitio y luego cierre la tapa. 2 Presione el botón GRILL. Se visualizará el ajuste de temperatura predeterminado. Utilice las fl echas a la izquierda de la pantalla para ajustar la temperatura. 3 Utilice las fl echas a la derecha de lapantalla para ajustar el tiempo de cocción, en incrementos de 1 minuto hasta 30 minutos o, si está usando elsensor, consulte las instrucciones enlas páginas 89-91. NOTA: Si va a cocinar en lotes, consulte lapágina 88 para obtener las instrucciones. NOTA: Si quiere usar el sensor para comprobar la temperatura interna del alimento, pulse MANUAL durante 2 segundos y la temperatura interna aparecerá en la pantalla durante 5segundos. NOTA: Si está utilizando el sensor, consulte las páginas 89-91 para obtener másinstrucciones.ESPAÑOL
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu USO DE LA PARRILLA (CONT.) 5 Cuando el precalentamiento haya concluido, la unidad emitirá un pitido y aparecerá “ADD FOOD” (añadir alimentos) en la pantalla. 6 Abra la tapa, añada los ingredientes en el recipiente, coloque la bandeja de horno directamente en el fondo de este y cierre la tapa para comenzar el cocinado. Cuando se cierre la tapa, dará comienzo el cocinado y el temporizador empezará la cuenta atrás. 7 Cuando termine el tiempo de cocinado, la unidad emitirá un pitido y aparecerá la palabra END (Terminado) en la pantalla. Bake (Hornear) 1 Coloque el recipiente de cocinado en la unidad con la muesca alineada con el tope de la unidad principal. Asegúrese de que el protector antisalpicaduras esté en su sitio y luego cierre la tapa. 2 Pulse el botón BAKE (hornear). Se visualizará el ajuste de temperatura predeterminado. Utilice las fl echas a laizquierda de la pantalla para ajustar latemperatura. 3 Utilice las fl echas a la derecha de la pantalla para ajustar el tiempo de cocción, en incrementos de 1 minuto hasta 1 hora y en incrementos de 5minutos de 1 a 2horas o, si está usando la sonda, consulte las instrucción en las páginas 89-91. 4 Pulse START/STOP (inicio/parada) para precalentar. Se iluminará la palabra PRE en el lado derecho de la pantalla y la barra de progreso empezará a iluminarse. La unidad tardará unos 3 minutos en precalentarse. NOTA: Aunque se recomienda encarecidamente precalentar para obtener los mejores resultados, puede omitir este paso pulsando nuevamente el botón PREHEAT (precalentar). “ADD FOOD” (añadir alimentos) aparecerá en la pantalla. Abra la tapa y coloque los ingredientes en el cesto. Cuando se cierre la tapa, dará comienzo el cocinado y el temporizador empezará la cuenta atrás. NOTA: Convierta recetas de horno convencional rebajando 10°C la temperatura. Vigile la comida con frecuencia para evitar que esta se pase de cocción. NOTA: Si quiere usar el sensor para comprobar el resultado interno del alimento, pulse MANUAL durante 2segundos y la temperatura interna aparecerá en la pantalla durante 5segundos. Roast (Asar) 1 Coloque el recipiente de cocinado en la unidad con la muesca alineada con el tope de la unidad principal. Asegúrese de que el protector antisalpicaduras esté en su sitio y cierre la tapa. 2 Pulse el botón ROAST (asar). Se visualizará el ajuste de temperatura predeterminado. Utilice las fl echas a laizquierda de la pantalla para ajustar latemperatura. 3 Utilice las fl echas a la derecha de la pantalla para ajustar el tiempo de cocción, en incrementos de 1 minuto hasta 1hora y en incrementos de 5minutos de 1hasta 4horas o, si está usando el sensor, consulte las instrucción en las páginas 89-91. 4 Pulse START/STOP (inicio/parada) para precalentar. Se iluminará la palabra PRE en el lado derecho de la pantalla y la barra de progreso empezará a iluminarse. La unidad tardará unos 3minutos en precalentarse. 5 Cuando el precalentamiento haya concluido, la unidad emitirá un pitido y aparecerá “ADD FOOD” (añadir alimentos) en la pantalla. 6 Abra la tapa y coloque los ingredientes en el recipiente. Cuando se cierre la tapa, dará comienzo el cocinado y el temporizador empezará la cuenta atrás. 7 Cuando termine el tiempo de cocinado, la unidad emitirá un pitido y aparecerá la palabra END (terminado) en la pantalla. NOTA: Aunque se recomienda encarecidamente precalentar para obtener los mejores resultados, puede omitir este paso pulsando nuevamente el botón PREHEAT (precalentar). “ADD FOOD” (añadir alimentos) aparecerá en la pantalla. Abra la tapa y coloque los ingredientes en el recipiente. Cuando se cierre la tapa, dará comienzo el cocinado y el temporizador empezará la cuenta atrás. NOTA: Convierta recetas de horno convencional rebajando 10°C la temperatura. Vigile la comida con frecuencia para evitar que esta se pase de cocción. NOTA: Si quiere usar el sensor para comprobar la temperatura interna del alimento, pulse MANUAL durante 2 segundos y la temperatura interna aparecerá en la pantalla durante 5segundos. La bandeja de horno no está incluidaESPAÑOL
ninjakitchen.eu Dehydrate (Deshidratar) 1 Coloque el recipiente de cocinado en la unidad con la muesca alineada con el tope de la unidad principal. Coloque una sola capa de ingredientes en el recipiente. Después, coloque el cesto en el recipiente encima de los ingredientes y añada otra capa de ingredientes en el cesto. Asegúrese de que el protector antisalpicaduras esté en su sitio y luego cierre la tapa. 2 Pulse el botón DEHYDRATE (deshidratar). Se visualizará el ajuste de temperatura predeterminado. Utilice las fl echas a la izquierda de la pantalla para ajustar la temperatura. 3 Utilice las fl echas a la derecha de la pantalla para ajustar el tiempo de deshidratación, en incrementos de 15minutos, hasta 12 horas. 4 Pulse el botón START/STOP (inicio/ parada) para comenzar. (La unidad no se precalienta en modo de deshidratación). 5 Cuando termine el tiempo de deshidratado, la unidad emitirá un pitido y aparecerá la palabra END (terminado) en la pantalla. Reheat (Recalentar) 1 Coloque el recipiente de cocinado en la unidad con la muesca alineada con el tope de la unidad principal. Coloque el cesto en el recipiente y, a continuación, cierre la tapa. 2 Pulse el botón REHEAT (recalentar). Se visualizará el ajuste de temperatura predeterminado. Utilice las fl echas a laizquierda de la pantalla para ajustar latemperatura. 3 Utilice las fl echas de arriba y abajo situadas a la derecha para seleccionar el tiempo de cocción, en incrementos de 1 minuto hasta 1 hora o siga las instrucciones en las páginas anteriores para establecer la temperatura utilizando el modo predefi nido o manual. 4 Pulse START/STOP (inicio/parada) para precalentar. Se iluminará la palabra PRE en el lado derecho de la pantalla y se mostrará la barra de progreso. Puede tardar hasta 3 minutos en precalentarse. 5 Cuando el precalentamiento haya concluido, la unidad emitirá un pitido y aparecerá “ADD FOOD” (añadir alimentos) en la pantalla. 6 Abra la tapa y coloque los ingredientes en el cesto. Cuando se cierre la tapa, dará comienzo el cocinado y el temporizador empezará la cuenta atrás. 7 Para obtener los mejores resultados, recomendamos agitar los ingredientes con frecuencia. Cuando se abra la tapa, la unidad se pausará. Utilice pinzas de silicona o guantes de horno para agitar el cesto. Una vez hecho esto, vuelva a colocar el cesto en su sitio y cierre la tapa . El cocinado se reanudará automáticamente después de que se haya cerrado la tapa
8 Cuando termine el tiempo de cocinado, la unidad emitirá un pitido y aparecerá la palabra END (terminado) en la pantalla. USO DE LA PARRILLA (CONT.) NOTA: Si quiere usar el sensor para comprobar la temperatura interna del alimento, pulse MANUAL durante 2 segundos y la temperatura interna aparecerá en la pantalla durante 5 segundos.ESPAÑOL
El aparato debe limpiarse concienzudamente después de cada uso. Deje siempre que el aparato se enfríe antes de limpiarlo.
- Desenchufe la unidad de la toma de corriente antes de proceder a la limpieza. Mantenga la tapa abierta después de retirar los alimentos para que la unidad seenfríe más rápidamente.
- El recipiente de cocinado, la parrilla, el cesto, el protector antisalpicaduras, el cepillo de limpieza y cualquier otro accesorio adicional incluido pueden lavarse en el lavavajillas, excepto el sensor. NO meta el sensor al lavavajillas.
- Para obtener los mejores resultados con el lavavajillas, recomendamos que enjuague la parrilla, el cesto, el protector antisalpicaduras y cualquier otro accesorio con agua tibia antes de meterlos en el lavavajillas.
- Si los lava a mano, le recomendamos que utilice el cepillo de limpieza incluido para ayudarle a limpiar las piezas. Utilice el extremo opuesto del cepillo de limpieza como raspador para ayudar a liberar los restos de salsas o quesos. Seque al aire o con un paño todas las piezas tras el lavado a mano.
- Si hay restos de comida o grasa pegados en la parrilla, el protector antisalpicaduras o cualquier otra pieza extraíble, déjelos a remojo con agua tibia antes de limpiarlos.
- Limpie el protector antisalpicaduras después de cada uso. Dejar en remojo el protector antisalpicaduras durante la noche ayudará a reblandecer la grasa pegada. Tras el remojo, utilice el cepillo de limpieza para quitar la grasa del marco de acero inoxidable y de las pestañasdelanteras.
- Limpie profundamente el protector de salpicaduras poniéndolo en una olla con agua e hirviéndolo durante 10 minutos. Después, límpielo con agua templada ydeje que se seque completamente.
- Para limpiar a fondo el sensor, ponga la punta de acero inoxidable y el mango de silicona a remojo en agua tibia jabonosa. NO sumerja el cable ni el conector en agua ni en otros líquidos. El compartimento para guardar el sensor solo se puede lavar a mano. NOTA: NUNCA utilice limpiadores ni herramientas abrasivas. NUNCA sumerja la unidad en agua o en cualquier otro líquido. NOTA: NO use una solución de limpieza líquida en el enchufe del sensor (ni cerca de él). Recomendamos usar aire comprimido o un bastoncillo de algodón para evitar dañar el enchufe.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- Aparece “ADD FOOD” (añadir alimentos) en la pantalla del panel de control. La unidad ha completado el precalentamiento y ahora es el momento de añadir losingredientes.
- Aparece “Shut Lid” (cerrar la tapa) en la pantalla del panel de control. La tapa está abierta y tiene que cerrarse para que la función seleccionada dé comienzo.
- Aparece “Plug In” (enchufar) en la pantalla del panel de control. El sensor no está conectado al enchufe del lado derecho del panel de control. Enchufe el sensor antes de proceder. Presione el sensor hasta oír que se engancha.
- Aparece “PRBE ERR” (error de sensor) en la pantalla del panel de control. Esto significa que el tiempo de cocción se ha acabado antes de que la comida haya llegado a la temperatura interna seleccionada. Como medida de protección de la unidad, solo puede funcionar durante cierto tiempo a temperaturas específicas.
- Aparece “E” en la pantalla del panel de control. La unidad no funciona correctamente. Póngase en contacto con atención al cliente enninjakitchen.eu
- ¿Por qué está mi comida demasiado o poco hecha aunque haya usado el sensor? Es importante insertar el sensor longitudinalmente en la parte más densa del alimento para conseguir la medición más exacta posible. Asegúrese de dejar que la comida repose durante 3-5 minutos para que se termine de cocinar. Para obtener más información, diríjase a la sección “Cómo usar el sensor digital de cocción”.
- ¿Por qué la barra de progreso de precalentamiento no comienza desde el principio? Cuando la unidad está caliente debido a un uso anterior, no requiere el tiempo de precalentamiento completo.
- ¿Puedo anular u omitir el precalentamiento? Aunque se recomienda encarecidamente precalentar para obtener los mejores resultados, el precalentamiento se puede omitir volviendo a seleccionar el botón PREHEAT (precalentar) tras pulsar el botón START/STOP (inicio/parada).
- ¿Se deben incorporar los ingredientes antes o después del precalentamiento? Para tener los mejores resultados, deje que la unidad se precaliente antes de agregar losingredientes.
- ¿Por qué está emitiendo humo mi unidad? Al utilizar la función Grill (parrilla), seleccione siempre el ajuste de temperatura recomendado. Encontrará los ajustes recomendados en la guía de inicio rápido y en la guía de ideas. Asegúrese de que el protector antisalpicaduras esté instalado.
- ¿Cómo pauso la unidad para poder revisar los alimentos? Cuando se abre la tapa durante una función de cocinado, la unidad se pausaautomáticamente.
- ¿Se derretirá el mango del sensor si toca la parrilla caliente? No, el mango está hecho de una silicona resistente que puede soportar las altas temperaturas de la freidora de aire y parrilla saludables Ninja® Foodi®.
- Se me ha quemado la comida. No incorpore alimentos hasta que haya finalizado el tiempo de precalentamiento recomendado. Para lograr un resultado óptimo, vigile el progreso durante toda la cocción y retire la comida cuando se haya alcanzado el resultado deseado. Retire la comida inmediatamente después de que haya terminado el tiempo de cocción para evitar que se pase.
- ¿Por qué tiene la unidad una escala de 1-9 para el Preseleccionado de ternera? La percepción de lo bien cocinado que está algo puede variar en función de cada persona. La escala de 1-9 proporciona un amplio rango de opciones para cada nivel decocción, para que pueda personalizarla a su gusto.ESPAÑOL
GARANTÍA LIMITADA DE DOS (2) AÑOS Cuando adquiere un producto en España en calidad de consumidor, a usted le amparan derechos legales en lo que respecta a la calidad de dicho producto. Usted puede hacer valer esos derechos legales ante su proveedor. No obstante, Ninja confía tanto en la calidad de sus productos (los “Productos”) que le otorgamos una garantía adicional del fabricante de hasta dos años. Esta garantía solo resulta aplicable a los Productos en el caso de que estos hayan sido comprados nuevos y sin ningún tipo de uso. Estos términos y condiciones se aplican solamente a nuestras garantías, sin que sus derechos legales como comprador se vean afectados. Tenga en cuenta que los dos años de garantía están disponibles en todos los países de la UE. A continuación, se detallan los requisitos previos y el alcance de nuestra garantía, los cuales son emitidos por SharkNinja Germany GmbH, empresa con domicilio social en Kurt–Blaum– Platz 8, 63450 Hanau (Alemania) (“nos”, “nuestro[s]”, “nuestra[s]” o “nosotros”). Dichas condiciones no afectan a sus derechos legales, a las obligaciones de su proveedor ni a los acuerdos que usted haya estipulado con él. Lo anteriormente mencionado resulta igualmente aplicable en el caso de que usted haya comprado el producto a Ninja de forma directa. Garantías de Ninja® Un electrodoméstico de cocina constituye una inversión considerable. El nuevo aparato debe funcionar correctamente el mayor tiempo posible. La garantía que lo acompaña es uncompromiso importante y refleja el grado de confianza del fabricante en la calidad de sus productos. Puede encontrar asistencia en línea en www.ninjakitchen.eu. ¿Cómo debo registrar mi garantía? Puede registrar su garantía en línea en un plazo de 28 días a partir de la fecha de compra. Para ahorrar tiempo, le informamos de que necesitará los siguientes datos de su máquina:
- Número de serie (solo si está disponible)
- Fecha de compra del producto (factura, recibo o albarán) Para el registro en línea, visite www.ninjakitchen.eu. IMPORTANTE
- La garantía cubre el Producto durante dos (2) años a partir de la fecha de compra.
- Le rogamos que conserve en todo momento la factura o el recibo de compra. Si necesita utilizar la garantía, deberá proporcionarnos la factura o el recibo de compra para comprobar que la información suministrada es correcta. En caso de no poder presentar una factura o un recibo de compra válido, la garantía quedará invalidada. ¿Cuáles son los beneficios de registrar mi garantía? Si registra la garantía, podrá elegir si desea recibir nuestro boletín, donde se ofrecen consejos, recomendaciones y concursos. Estará al tanto de las noticias más recientes sobre los nuevos productos y tecnologías de Ninja. Si registra su garantía en línea, recibirá inmediatamente la confirmación de que hemos recibido sus datos. Para obtener información sobre nuestra política de privacidad, visite www.ninjakitchen.eu. ¿Cuánto tiempo duran las garantías de nuestros Productos? La confianza en nuestro diseño y en nuestro control de calidad nos permite garantizar suProducto por un total de dos (2) años. ¿Qué cubre la garantía? La reparación o la sustitución de su Producto (a discreción de Ninja), incluidas piezas ymano de obra —en caso de que existiese algún defecto en el diseño, en los materiales o en el acabado— y los gastos de transporte y envío. Nuestra garantía es adicional a sus derechos legales como consumidor. ¿Qué aspectos no cubre la garantía?
- Desgaste normal por el uso.
- Daños accidentales y averías debidas a uso o mantenimiento negligentes, uso indebido, descuido, acciones imprudentes o manipulación del electrodoméstico de cocina que no respete lo indicado en el manual de instrucciones de Ninja® suministrado con el aparato.
- Uso del electrodoméstico de cocina para fines distintos de los propios del hogar.
- Montaje de componentes o accesorios en contradicción con las instrucciones.
- Uso de piezas y accesorios que no sean componentes Ninja® originales.
- Instalación incorrecta (salvo cuando la haya efectuado Ninja®).
- Reparaciones o modificaciones realizadas por personas ajenas a Ninja o sus representantes, salvo que usted pueda demostrar que las reparaciones o modificaciones realizadas por terceros no están relacionadas con el defecto por el cual usted hace uso dela garantía. ¿Qué sucede cuando vence la garantía? Ninja no diseña sus productos para que duren solo un tiempo limitado. Somos conscientes de que los clientes quizás deseen reparar sus electrodomésticos de cocina una vez que haya vencido la garantía. Puede encontrar asistencia en línea en www.ninjakitchen.eu. ¿Dónde se pueden adquirir recambios y accesorios Ninja originales? Los recambios y los accesorios Ninja están diseñados por los mismos ingenieros que desarrollan el electrodoméstico de cocina Ninja. Puede ver el catálogo de recambios, piezas de repuesto y accesorios Ninja correspondientes a todas las máquinas Ninja en www.ninjakitchen.eu. Recuerde que el uso de recambios no originales de Ninja podría anular la garantía del fabricante. No obstante, sus derechos legales no se verán afectados.ITALIANO GRAZIE per l’acquisto di una Griglia elettrica e Friggitrice ad aria Ninja® Foodi® Max
ninjakitchen.eu Leggete il codice QR con il cellulare Esta marca indica que este producto no debe eliminarse con otros residuos domésticos en la UE. Con el objetivo de evitar posibles daños medioambientales o para la salud humana ocasionados por la eliminación de residuos no controlados, recicle el aparato de forma responsable para promover la reutilización sostenible de las fuentes de materiales. Para devolver cualquier dispositivo usado, use los sistemas de recogida y devolución o póngase en contacto con el vendedor donde adquirió este producto. Puede entregar este producto para un reciclado seguro para el medio ambiente.
ESPAÑOL Las ilustraciones podrán diferir del producto real. Nos esforzamos continuamente para mejorar nuestros productos, por lo tanto, las especificaciones incluidas en la presente guía estánsujetas a cambios sin aviso previo. FOODI y NINJA son marcas comerciales registradas de SharkNinja Operating LLC.
ManualFacil