HUSQVARNA 120i - Scie

120i - Scie HUSQVARNA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 120i HUSQVARNA en formato PDF.

📄 380 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice HUSQVARNA 120i - page 105

Preguntas de los usuarios sobre 120i HUSQVARNA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 120i - HUSQVARNA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 120i de la marca HUSQVARNA.

MANUAL DE USUARIO 120i HUSQVARNA

Resolucion de problemas. 135

Seguridad 107

Transporte,almacenamento y eliminacion. 136

Montaje 116

Datos techniques. 137

Funcionamento. 117

Accesorios 138

Mantenimiento. 127

Declaracion CE de conformidad. 140

Introduccion

Descripción del producto

La Husqvarna 120i es una motosierra que funciona con bateria.

Trabajamos constanmente para melhorar la seguridad y la eficiencia durante el uso del producto. Póngase en contacto con su distribuidor para Obtener más información.

Uso previsto

Este producto está diseñado para serrar madera.

Nota: El uso de este producto podra estar regulado por la legislacion nacional.

Descripción del producto

HUSQVARNA 120i - Descripción del producto - 1

HUSQVARNA 120i - Descripción del producto - 2

HUSQVARNA 120i - Descripción del producto - 3

HUSQVARNA 120i - Descripción del producto - 4

HUSQVARNA 120i - Descripción del producto - 5

  1. Proteccion contra reculadas
  2. Teclado
  3. Botón SavE
  4. Indicador de advertencia
  5. Interruptor de arranque/parada

  6. Bloqueo del gatillo de alimentacion

  7. Empuñadura trasera con protección para la mano derecha
  8. Carcasa de ventilador
  9. Depóstito de aceite de capena

  10. Cargador de baterías

  11. Cable electrico
  12. Indicador de advertencia
  13. Conector
  14. Manual de usuario
  15. Funda de la espada
  16. Cubierta del piñón de arrastre
  17. Rueda detensado de lacedena
  18. Mando
  19. Captor de capena
  20. Apoyo de corteza
  21. Cabezal de rueda
  22. Cadena de sierra
  23. Espada
  24. Mango delantero
  25. Gatillo de alimentación
  26. Bateria
  27. Botones para extraer la bateria
  28. Estado de la bateria
  29. Botón, estado de la bateria
  30. Indicador de advertencia

Simbolos que aparecen en el producto

HUSQVARNA 120i - Simbolos que aparecen en el producto - 1

Riesgo de lesiones graves o mortales tanto para el operador como para cadaquier other persona. Tenga cuidado y utilise el producto correctamente.

HUSQVARNA 120i - Simbolos que aparecen en el producto - 2

Lea detenidamente el manual de instrucciones y familiarcese con las instrucciones antes de usar el producto.

HUSQVARNA 120i - Simbolos que aparecen en el producto - 3

Use un casco protector, proteccion ocular y protectores auriculares homologados.

HUSQVARNA 120i - Simbolos que aparecen en el producto - 4

El producto cumple con las directivas CE vigentes

HUSQVARNA 120i - Simbolos que aparecen en el producto - 5

Las emisiones sonoras en el entorno
cumplen con las directivas CE vigentes.
Consulte la asignacion sobre emisiones enDatos tectnicos en la pagina 137y en la
etiqueta.

HUSQVARNA 120i - Simbolos que aparecen en el producto - 6

El operario debe useslas dos manos parautilizar la motosierra.

HUSQVARNA 120i - Simbolos que aparecen en el producto - 7

Nunca utilise la motosierra sosteniendola solo con una sola mano.

HUSQVARNA 120i - Simbolos que aparecen en el producto - 8

No permita que la punta de la espada entre en contacto con ningún objeto.

HUSQVARNA 120i - Simbolos que aparecen en el producto - 9

Advertencia: La reculada puede producirse cuando la punta de la espadaenta en contacto con un objeto. Esto hace que la espada salga despedida en la direccion del operador. Riesgo de lesiones graves o mortales.

HUSQVARNA 120i - Simbolos que aparecen en el producto - 10

Sentido de rotacion de laceda de sierra y longitudinal maxima de la espada.

HUSQVARNA 120i - Simbolos que aparecen en el producto - 11

Freno de capena,activado (derecha).Freno de capena,desactivado (izquierda).

HUSQVARNA 120i - Simbolos que aparecen en el producto - 12

Rellenado de aceite para capena.

HUSQVARNA 120i - Simbolos que aparecen en el producto - 13

Coriente continua.

HUSQVARNA 120i - Simbolos que aparecen en el producto - 14

No exponer a la lluvia.

HUSQVARNA 120i - Simbolos que aparecen en el producto - 15

Marca medioambiental. El producto o su embalaje no son residuos domesticos. Reciceleo en un centro de reciclaje para equipos electricos y electrónicos.

yyyywwxxxxxx

La placacdecharacteristicasmuestrael numero deserie.aaaes el anodefabricacion,sses la semana de produccion.

Nota: Los demas@simbolos/etiquetas que aparecen en el producto corresponden a requisitos de homologacionspecificos en algunosmercados.

Simbolos que aparecen en la bateria o en el cargador de la bateria

HUSQVARNA 120i - Simbolos que aparecen en la bateria o en el cargador de la bateria - 1

Recycle el producto en un centro de reciclaje para equipos electricos y electrónicos. (Applicable solo para Europa)

HUSQVARNA 120i - Simbolos que aparecen en la bateria o en el cargador de la bateria - 2

Utilice y guarde el cargador de baterias únicamente en interiores.

HUSQVARNA 120i - Simbolos que aparecen en la bateria o en el cargador de la bateria - 3

Doble aislamento.

HUSQVARNA 120i - Simbolos que aparecen en la bateria o en el cargador de la bateria - 4

Transformador a prueba de fallos.

Seguridad

Definuciones de seguridad

Las definuciones siguientes indican el nivel de gravedad para cada palabra de Sealizacion de riesgo.

HUSQVARNA 120i - Definuciones de seguridad - 1

ADVERTENCIA: Lesiones a personas.

HUSQVARNA 120i - Definuciones de seguridad - 2

PRECAUCION: Danos en el producto.

Nota:Esta informacionhacequeel producto sea mas fácil de usar.

Advertencias generales de seguridad relacionadas con la herramienta electrica

HUSQVARNA 120i - Advertencias generales de seguridad relacionadas con la herramienta electrica - 1

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El incumplimiento de las advertencias e instructucciones de seguridad puede occasionar descargas electricas, incendios o lesiones graves.

Nota: Conserve todas las advertencias e instrucciones para su consulta. ElTERMIO «herramienta electrica» Employment en las advertencias.
hace referencia a una herramienta electrica que
funciona con conexion a la red de suministro (con cable)
o a una herramienta que referencia con bateria (sin cable).

Seguidad en el area de trabajo

  • Mantenga el area de trabajo limpia y bien illuminada. Las zonas abarrotadas de cosas u oscuras favorecen los accidentes.

  • No maneje herramientos electricas en ambientes explosivos como aquellos en los que hay liquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientes electricas producen chispas que pueda inflamar el polvo o los vapeores.

  • Mantenga alejados a los niños y a另一边 personas,mIJtras travaje con una herramienta electrica.Las distractiones peuvent hacer que pierda el control de esta.

Seguridad electrica

  • Los enchufes de las herramrientas electricas deben corresponder a la toma de corriente realizada. Nunca modifique el enchufe. No utilise adaptadores para las herramrientas electricas con connexion a tierra. Use enchufes sin modifier y tomas de corriente del mesmo tipo que这些东西, evitando asi el uso de adaptadores, para reducir el riesgo de descarga electrica.
  • Evite el contacto de su cuerpo con superficies puestos a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y neveras. Si su cuerpo está en contacto con el sueño, existe un mayor riesgo de descarga electrica.
  • No exponga las herramrientas electricas a la lluvia o a ambientes humedes. El riesgo de recibir descargas electricas aumento si penetría agua en la herramipta electrica.
  • Maneje el cable con cuidado. No lo utilizes nunca para transporte, tirar o desenchufar la herramienta electrica. Mantengalo alejado de fuentes de calor, aceite, aristas vivas o piezas móvil. Los cables dañados o enredados incrementan el riesgo de descarga electrica.
  • Cuando trabajo con una herramIENTA electrica en exteriores, utilise un alargador indicado para este uso. Utilizar un cable adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de descarga electrica.
  • Si esnecessaryutilizaruna herramientaelectrica en un lugar humedo,utilice suministroelectrico protegido con un interruptor diferencial.La

utilización de un interruptor diferencial reduce el riesgo de descargas electricas.

Seguridad personal

  • Este sempre atento, fjises en lo que está能做到 y utilizes el sentido común cuando maneje una herramienta electrica. No utilizes herramrientas electricas si está cansado o bajo los efectos de estupefacientes, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido,@mencras se trabaja con herramrientas electricas,guecausar lesiones graves.
  • Utilice el equipo de proteccion individual. Protejase siempre los ojos. El equipo de proteccion, como la mascarilla antipolvo, los zapatos de seguridad antideslizantes, el casco o los protectores auditivos, realizados en funcion de las conditiones de trabajo, reducirá el riesgo de lesiones.
  • Evite el encendido accidental de la herramienta. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlaquina a la fuente de alimentación y/o la batería, cogerla o transportejarla. Transportar herramentas electricas con el dedo esta sobre el interruptor o encenderlas con el interruptor en la posición de encendido pueda provocar accidentes.
  • Quite todas las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta electrica. Una llave de tuercas o clavija de ajuste que se ha sido colocada en una pieza giratoria de la herramienta electrica puede causar lesiones.
  • No se estire demasiado. Mantenga una posicion correcta y el equilibrio en todo momento. Esto le permittedo controlar mejor la herramienta electrica en situaciones imprevistas.
  • Utilice la ropa adecuada. No utilise nunca ropa amplia ni joyas. Mantenga el peso, la ropa y los guantes alejados de las piezasVRTES. La ropa amplia, las joyas o el peso largo puede quedar atrapados en las piezas mortiles.
  • Si se suministran equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que estén connectados y se utilizescn correctamente. El uso de"Theseirosquepospuede reducir los riesgos derivados delpolvo.
  • La emisión de vibración durante el uso de la herramienta electrica pueda ser不一样 del valor indicado en función del uso de laquia. El usuario deben poder las medidas de seguridad necesarias que se basan en una estimación de la exposión en conditiones de uso reales (teniendo enIELDa todas las partes del ciclo de funcionaimiento, como el periodo en que la herramienta está apagada y el funcionaimiento en ralenti además del gatillo).

Uso y cuidado de la herramienta electrica

  • No sobrecargue la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica adecuada para el trabajo que deben realizar. Con la herramienta electrica

apropiada ha é el trabajo mejor y con mayor seguidad a la potencia para la que fue diseñada.

  • No utilise la herramienta electrica si el interruptor no funciona. Las herramientos que no se pueda controlar con el interruptor son peligrosas y deben repararse.
  • Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion y/o la batería de la herramienta electrica antes de realizarrialquier ajuste, combustar accesorios o guardarla. Estas medidas de seguidadpreventivas reducen el riesgo de encendido accidental de la herramienta electrica.
  • Guarde las herramrientas electricas que no seutilicen fuera del alcance de los niños y nopermita que personas no familiarizadas con suuso o con estas instrucciones las manos. Lasherramentas electricas resultan peligrosas enmanos de usuario no@cualificados.
  • Cuides herramrientas. Compruebe que no haya partes moviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas oequalquierotra circunstanciaque poda afectaralfunctionamento de la herramientalelectrica.Sidetectdaños,haga reparar la herramientalelectricaantesdeutilizarla.Muchos accidentes se deben aluso de herramrientalelectricasquecarecen de unmantimiento adecuado.
  • Mantenga las herramrientas de corte afliladas y limpias. Las herramrientas de corte con aristas afliladas y un mantenimiento adecuado tienen menos probabilitidades de trabarse y son más fáciles de controlar.
  • Utilice la herramipta eletrica, los accesorios, utiles, etc. segun se indica en estas instrucciones, teniendo enIELDas las conditions de trabajo y la tarea que deberealizar.El uso de la herramipta eletrica para travaños distinctos a aquellos para los que fue disenada podrfa dar lugar a situaciones peligrosas.

Uso y cuidado de la herramienta con bateria

  • Efectue las recargas únicamente con el cargador asignado por el fabricante. Un cargador apto para un tipo de bateria可以选择estarragos de incendio alutilizarseconotra bateriadistincta.
  • Utilice las herramrientas electricas unicamente con las bateriasesionicas paraellas. El uso de othera bateriaypeedeportarriesgo delesionese incendio.
  • Cuando no utilise la bateria, manténgala alejada de objetos metálicos que pueda conectar un terminal aarlo, como clips, monidas, llaves, clavos, tornillos uothers objetos metálicos pequeños. Un cortocircuito en los terminales de la bateria pueda causar quemaduras o un incendio.
  • En conditiones extremas, el liquido pueda salir expulsado de la batería; evite cualquier contacto. Si se produjera un contacto accidentally, enjuáguese con agua. Además, si el liquido entra

en contacto con los ojos, busque asistencia medica. El liquido expulsado de la bateria可以使 causar irritaciones o quemaduras.

Servicio Tecnico

  • Solicite que su herramienta electrica sea reparada por personalriallicado yutilizando unicamente piezas de repuestos originales. Estogarantizará la seguidad de la herramienta.

Advertencias de seguridad sobre la motosierra

  • Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la capena de sierra@mientras la motosierra seswanae en functionamento. Antes de arrancar la motosierra, asegürese de que la capena de sierra no está en contacto con ningún elemento. Un uncommonmente de distracción,mienes maneja una motosierraISTA para que la capena de sierra cause un accidente con sus prendas o cuerpo.
  • Sujete siempre la motosierra con la mano derecha en el mango trasero y la mano izquierda en el mango delantero, agarrando los mangos con todos los dedos. NuncaDebe manejarse la motosierra con una posicion invertida de las manos, ya queurrenta considerablemente el riesgo de daños personales.
  • Sujete la herramienta electrica unicolemente mediatinga superficie de agarre aislada, ya que laceda de sierra pueedeentar encontacto conalgun cable oculto o con el suyo propio.Si la cedana de sierra entra en contacto con un cable contension,puede hacer que las partes metalicas de la herramienta electrica queden expuestos a tension ycoulden producir al usuariouna sacudida electrica.
  • Lleve gafas de seguridad y protectores auriculares. Se recomienda utiliser equipos de proteccion adiconiales para la cabeza, manos, piernas y pies. Una ropa de proteccion adecuada reducirá los daños personales a causa de fragmentos desprendidos o de un contacto accidental con la capena de sierra.
  • No utilise una motosierra en un árbol. Utilizar una motosierra cuando que está subido en un árbol,onga riesgo de daños personales.
  • Mantenga en todo momento una posicion correcta y Manipule la motosierra unicamente cuando seswanae en una superficie nivelada, solida y segura. Una superficie inestable o resbaladiza, como una escalera, pueda hacerle perdier el equilibrio o el control de la motosierra.
  • Preste especial atencion a las reculadas al cortar ramas tensas. Cuando la tension de las fibras de madera se libera, la rama可以选择 golpear al usuario y / o provocar la perdida del control de la motosierra.
  • Sea especialmente cauto alURTAR BROZA y arboles jvenes.Los materiales delgados能把 atascarse en laceda de sierra y golpearle o hacerleperderel equilibrio.

  • Transporte la motosierra apagada, agarrándola por el mango delantero y alejada de su cuerpo. Cuando transporte o almacene la motosierra, coloque siempre la cubierta de la espada. Manipular la motosierra deforma adecuada reducirá la posibiliad de sufir un contacto accidental con lacedena de sierra en funciona.

  • Siga las instrucciones correspondentes para la lubricacion, el tensado de la capena y el cambio de accesorios. Una capena con una tension o lubricacion inadequadasuede romperse y&aumentar el riesgo de reculadas.
  • Mantenga los mangos secs, limpios y sin aceite ni grasa. Un mango-grasiento的结果a resbaladizo y pueda provocar que se pierda el control de la herramienta.
  • Corte únicamente madera. No utilise la motosierra conOthers fines. Por exemple: no utilise la motosierra paraURTar plasticos, materiales de albanileria uothers distincto a la madera.El uso de la motosierra con fines distinctos aquellos para los que fue diseñada podradaar lugar a situaciones peligrosas.
  • Recomendamos encarecidamente que aquellos que有用的 en primeras vez la motosierra practiquen antes con troncos en soportes para serrar.

Causas y prevencion de las reculadas

Las reculadas peuvent producirse cuando la punta de la espada roza un objecto o cuando la madera se cierra y atasca la capenda durante el corte. El contacto con la punta de la espada, en algunos casos,uede provocar una reculada repentina que golpee al usuario al lanzar la espada hacía arriba yDSLAs.Un atasco en la capenda de sierra en la parte superior de la espada peut empujar a esta rapidamente haceras, hacer el usuario.Cualquiera de estas reacaciones pueda hacerle perdcer el control de la sierra, lo que a su vez pueda provocar danos personales de gravedad. Su seguidad no solo depende de los dispositivos de seguidad incorporados en la motosierra. Como usuario de una motosierra,debte somar ciertas precauiones para realizar cortes sin risiego de accidentes ni lesiones. Una reculada es consecuencia de un uso inapropiado y / o incorrecte de la herramienta, en cuando a sus procedimientos o conditiones de functionamento. Por lo tanto,puede evitarse tomando las siguientes precauiones:

  • Mantenga un agarre firme de la motosierra con ambas manos, con los pulgares y el resto de dedos rodeando los mangos. El cuerpo y el brazo deben encontrarse en una postura que le permitita resistir las fuerzas de las reculadas. El usuario可以选择 controlar las fuerzas de las reculadas si toma las precauciones correspondentes. No suele la motosierra.
  • No intente acceder a lugares demasiado alto y no corte a una alta superior a la de sus,hombres. De estaforma,se evita elcontacto

involuntario de la punta y se obtiene un control mayor de la motosierra en caso de imprevistos.

  • Utilice únicamente las espadas y cadenas de repuestos indicadas por el fabricante. Una sustitución incorrecta de la espada y cadena可以使caesar la rotura de la cadena y /o reculadas.
  • Siga las instrucciones de aflido y mantenimiento de la calenda de sierra facultadas por el fabricante. Disminuir el calibre de profundidad pueda augmentar las reculadas.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

Instrucciones generales de seguridad

HUSQVARNA 120i - Instrucciones generales de seguridad - 1

ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utiliser el producto.

  • Este produit es una herramIENTA peligrosa si no se usa con cuidado o si se utilizes de forma incorrecta. Este produituede occasionarlesionesgraveosomortalestantaloperadorcomoacualquierotrapersona.Esmuyimportantequelea ycomprendelcontentidoeste manualdeinstruetiones.
  • No realice modificaciones en el producto sin la aprobacion previa del fabricante. No utilise un producto modificado por otheras personas y emplee siempre accesorios originales. Las Modifications que no hayan recibido la aprobacion del fabricante peuvent provocar lesiones graves o la muerte al operador o aequalquier othera persona.
  • La inhalación prolongada de los gases emitidos por el aceite para capena y serrín puede causar problemas de salute.
  • Este produit genera un Campo electromagnétique durante elFuncionamento. Este Campo magnétique peut, en determinadas circunstancias, interferir con implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones graves o mortales, recomendamos que las personas que utilizean implantes Médicos consulten a su Médico y al fabricante del implante antes deponer en marcha este producto.

Instrucciones de seguridad para el funciona

HUSQVARNA 120i - Instrucciones de seguridad para el funciona - 1

ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utiliser el producto.

  • La información de este manual de usuario no reemplaza en ningún caso la experiencia y los conocimientos de un profesional. Si no se siente seguro en la situación en la que se encuesta, detenga el producto. Consulte a su distribuidor o a un profesional en el uso de motosierras. Evite los

trabajos para los que no se sienta suficientemente可能导致.

  • Consulte a su distribuidor o a Husqvarna si tiene unaagna presunta acerca del funciona del producto. Podemos.Ofrecerle informacion para utiliser el producto deforma eficaz y segura. Participe en un bajo de formacion sobre el uso de motosierras siiene la OPPUNITY. El distribuidor local, una escuela de silvicultura o una biblioteca能把 informarle acerca del material de formacion y losculos disponibles.
  • Debe conocer los efectos de la reculada y las maneras de evacitar este efecto antes de utiliser este producto. Consulte ¿Qué es la reculada? en la page 119 y Preguntas frecentes acerca de las reculadas en la page 120 para Obtener instrucciones.
  • No utilise un produit, una bateria o un cargador de baterias defectuosos.
  • No toque laceda de sierra cuando estegirando. Puede provocar lesiones graves o mortales.
  • No utilise el producto si está cansado, si ha ingeredo alcohol o drogas, o si toma medicamentos orialquier othera sustancia que poderan afectarle la vista, su capacité de discernimiento o el control del cuerpo.
  • No use el producto en conditiones meteorológicas desfavorables como, por exemple, nibla densa, lluvia fuerte, tempestad o frío intenso. Trabajar con conditiones meteorológicas desfavorables pueda resultar más laborioso y plantear riesgos adiconiales, como la presencia de hielo en el sueño o una direccion de caía incorrecta.
  • Noonga en marcha el producto sin haber montado antes la espada, laceda de sierra y todas las cubiertas correctamente. De lo contrario, el pinon de arrastre pueda aflojarse y causar lesiones graves. Consulte Arranque del producto. en la page 118 para Obtener instrucciones.

HUSQVARNA 120i - Instrucciones de seguridad para el funciona - 2

  • Observe el entorno. Asegúrese de que nadie ni ningún animal pueda interferir en la zona ni afectar al control del producto.

HUSQVARNA 120i - Instrucciones de seguridad para el funciona - 3

  • No permitteday los niños usen ni se aproximalen producto.Laquina es muy fácil de arrancar y los niños podriand hacerlo si no se les vigila lo suficiente. Este supone un riesgo de lesiones graves.
  • Retire la bateria cuando no teng a el producto bajo su control o si va a alejarse del producto durante mucho tiempo.
  • Debe conta con un equilibrio optimo para poder controlar por completeo el producto. No utilise el producto si se ha subido a una escalera o a un árbol. No utilise el producto si no se enquirytra sobre una superficie estable.

HUSQVARNA 120i - Instrucciones de seguridad para el funciona - 4

  • Si noiene cuidado, el riesgo de reculadaurrenta. La reculada peut producirse si el sector de riesgo de reculada de la espadaenta encontacto por accidente conuna rama, un arboluanother objecto.

HUSQVARNA 120i - Instrucciones de seguridad para el funciona - 5

  • No sujete el producto con una sola mano. Este producto no se controla con seguridad con una mano.

  • No utilise el producto por encima de los+hombres y no intenteURTAR con la punta de la espada.

HUSQVARNA 120i - Instrucciones de seguridad para el funciona - 6

  • No utilise el producto si las circunstancias no le permiten Solicitar ayud en caso de accidente.
  • Detenga el producto yrection el freno de cadena.
    antes de moverlo. Sujete el producto con la espada y la capena de sierra mirando hacia atras. Cubra la
    espada con un protector para transporte antes de
    transportar el producto o moverlo aanother lugar.
  • Cuandopongael producto en el suelo,accione el freno de capena y no lo pierda de vista.Pare el producto y quite la bateria si va a alejarse de el durante mucho tiempo.
  • Existe el riesgo de que se atasquen astillas de madera en el sistema de transmisión. Esto peutCausear que lacedena se atasque.Pare siempre el producto y quite la bateria antes de limparlo.
  • Compruebe que pueda caminar con seguidad.
    Examine las conditiones y el terreno para detectaromialquier obstaculo como, por ejemplo, raices, piedras, ramas, zanjas, etc. Tenga cuidado cuando trabajo en unaadera.
  • El nive del vibraciónurrenta si utilizes un equipo de corte incorrecto o que está mal aflado. El nive del vibración es mayor al cortar maderas duras, como es el caso de los árboles planfolios, en comparación con el corte de maderas blandas, como es el caso de las coníferas.

HUSQVARNA 120i - Instrucciones de seguridad para el funciona - 7

  • La sobreexposión a las vibraciones puede provocar problemas circulatorios y dolencias decae rnergioso, especiallye en personas con patologias circulatorias. Acuda a un medico si nota sintomas que pueda relacionarse con la sobreexposacion a las vibraciones. Son ejemplos de tales sintomas la perdida de sensibilities, el cosquilleo', las punzadas', el dolor, la perdida o reduccion de la fuerza normal o los cambios en el color y la superficie de la piel. Estos sintomas suelen aparecer en los dedos, en las manos y en las muñecas, y se acuentuan cuando las temperatas son bajas.

  • Si cree que una situacion no se ajuda a su calidad, evitela.

  • No es possible Mentionar todas las situaciones que se pueda encontrar al usar este producto. Proceda siempre con cuidado y utilise siempre el sentido comun.

HUSQVARNA 120i - Instrucciones de seguridad para el funciona - 8

Equipo de proteccion personal

HUSQVARNA 120i - Equipo de proteccion personal - 1

ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utiliser el producto.

HUSQVARNA 120i - Equipo de proteccion personal - 2

  • La mayoria de los accidentes con motosierra se producen cuando la capena de sierra toca al operador. Utilice un equipo de proteccion personal homologado durante el uso del producto. El equipo de proteccion personal no elimina Completely el riesgo de lesiones, pero reduce la gravedad de las lesiones en caso de accidente. Consulte a su taller de service para que le informe sobre el equipo que pueda utiliser.
  • La ropa debe ser cénida pero debe permiturle total libertad de movimiento. Compruebe periodicamente el estado del equipo de protección personal.
  • Utilice un casco protector homologado.
  • Utilice proteccion auditiva homologada. La exposicion prolongada al ruido puede causar daños crónicos en el oido.
  • Utilice sempre gafas protectoras o visera para reducir el riesgo de lesiones causadas por objetivos que salgan despedidos. El producto可以选择 lanzar con gran fuerza objetivos como virutas, trozos de madera微量元素, etc. Illoonga riesgo de danos personales graves, especially en los ojos.
  • Utilice guantes con proteccion anticorte.
  • Utilice pantalones con proteccion anticorte.

  • Utilice botas con proteccion anticorte, puntera de acero y suea antideslizante.

  • Tenga siempre a mano el equipo de primeros auxilios.
  • Riesgo de chispas. Tenga a mano herramientos para extinguir incendios y una pala para evaporar incendios forestales.

Dispositivos de seguidad en el producto

HUSQVARNA 120i - Dispositivos de seguidad en el producto - 1

ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utiliser el producto.

  • No utilise un produit que tengá dispositivos de seguidad defectuosos.
    Realice una comprobacion de los dispositivos de seguidad con fecuencia.Consulte la section Mantenimiento y comprobaciones de los dispositivos de seguidad del producto en la page 127.
  • Si los/dispositivos de sécurité estándeffectuosos, habe con su taller de service Husqvarna.

Teclado

El indicator de advertencia parpadea si el freno deadena está activado o hay riesgo de sobrecarga. La proteccion contra sobrecarga detiene temporalmente el producto; noURT seguir travajando con el hasta que la temperatura se restablezca. Si el indicator muestra una luz fija,acia a su distribuidor.

HUSQVARNA 120i - Teclado - 1

Función de parada automática

El producto cuenta con una función de parada automática que detiene el producto si no lo usa durante un minuto.

Freno deadena con proteccion contra reculadas

El producto cuenta con un freno de capena que detiene la capena en caso de reculada. El freno de capena reduce el riesgo de accidentes, pero solo es usted, el usuario, quien pueda impederlos.

HUSQVARNA 120i - Freno deadena con proteccion contra reculadas - 1

HUSQVARNA 120i - Freno deadena con proteccion contra reculadas - 2

ADVERTENCIA: No ponga en marcha el producto si hay riesgo de reculada. Tenga cuidado cuando utilise el producto y asegúrese de que el sector de riesgo de reculada de la espada no entre en contacto con ningún的对象。

HUSQVARNA 120i - Freno deadena con proteccion contra reculadas - 3

El freno de capena (A) se activa manualmente con la mano izquierda o automatistically por efecto de la inercia. Mueva la proteccion contra reculadas (B) hacia delante para acoplar el freno de capena manualmente. Este movimiento activa un mecanismo de mueille que detiene el pinon de arrastre.

HUSQVARNA 120i - Freno deadena con proteccion contra reculadas - 4

La activación del freno de capena dependerá de la fuerza de la reculada. también depende de la posición del producto cuando el sector de riesgo de reculada entra en contacto con un objeto. Si la reculada es fuerte y el sector de riesgo de reculada está alejado del operador, el freno de capena se activa por inercia. Si la reculada no es muy fuerte o el sector de riesgo de reculada estároximo al operador, el freno de capena se activamanualmente con la mano izquierda.

HUSQVARNA 120i - Freno deadena con proteccion contra reculadas - 5

Utilice el freno de cada como freno de estacionamento cuando arranque el producto y cuando se mueva en distancias cortas. Esto reduce el riesgo de

que usted orialquier othera persona que se encuentre,.
cerca能把an sufrir daños por la cadena de sierra.

HUSQVARNA 120i - Freno deadena con proteccion contra reculadas - 6

Mueva la proteccion contra reculadas haceras atras para desacoplar el freno de capena.

HUSQVARNA 120i - Freno deadena con proteccion contra reculadas - 7

Las reculadas peuvent ser rapidísimas y muy violentas. La mayoría de las reculadas son pequeñas y, por tanto, no siempre activan el freno de cadaña. Si se produjera una reculada al usar el producto, sujeta bien los mangos y no los suele.

HUSQVARNA 120i - Freno deadena con proteccion contra reculadas - 8

La proteccion contra reculadas también disminuye el riesgo de contacto con laceda de sierra si se suelta el mango delantero.

HUSQVARNA 120i - Freno deadena con proteccion contra reculadas - 9

En posicion de tala, no se可以选择 activar el freno de capena manualmente. En esta posicion, el freno de capena solo seactiva por inercia.

HUSQVARNA 120i - Freno deadena con proteccion contra reculadas - 10

Bloqueo del gatillo de alimentación

El bloqueo del gatillo de alimentacion evita el uso accidental de dicho gatillo. Si coloca la mano en el mango y presiona el bloqueo del gatillo de alimentacion (A), se desbloquearé el gatillo de alimentacion (B). Al soltar el mango, el gatillo de alimentacion y el bloqueo vuelven a sus posiciones iniciales.

HUSQVARNA 120i - Bloqueo del gatillo de alimentación - 1

Captor de cadena

El captor de capena sujeta la capena de sierra si se rompe o se sueña. El riesgo disminuye si la capena está bien tensada. El riesgo también disminuye si el mantenimiento de la espada y la capena de sierra es el adecuado. Consulte Montaje en la page 116 y

Mantenimiento en la pagina 127para Obtener instrucciones.

HUSQVARNA 120i - Captor de cadena - 1

Protección de la mano derecha

La proteccion de la mano derecha protege la mano si lacedena de sierra se rompe o se sueita. Internacional evita elcontacto con ramas al usable el producto.

HUSQVARNA 120i - Protección de la mano derecha - 1

Seguidad de la bateria

HUSQVARNA 120i - Seguidad de la bateria - 1

ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utiliser el producto.

  • Utilice únicamente las baterías BLi recomendadas para el producto. Las baterías están encryptadas mediante software.
  • Utilice las baterias recargables BLi como fuente de alimentacion solo para los productos Husqvarna relacionados. Para evaporar lesiones, no utilise la bateria como fuente de alimentacion deOthers dispositivos.
  • Riesgo de descarga electrica. No conecte los terminales de la bateria a llaves, tornillos u otros objetos metálicos. Esto peut provocar un cortocircuito en la batería.
  • No utilise baterías que no sean recarqables.
  • No colocque objetos en las ranuras de ventilacion de la bateria.
  • Mantenga la bateria lejos de la luz directa del sol, de fuentes de calor o de llamas abiertas. La bateria能把 provocar quemaduras o quemaduras químicas.
  • Mantenga la batería resguardada de la lluvia y la humedad.
  • Mantenga la bateria lejos de microondas y fuentes de alta presión.
  • No intente desmontar o romper la bateria.

  • No permittede el acido de la bateria entre en contacto con la piel. El acido de la bateria provoca lesiones en la piel, corrosion y quemaduras. Si el acido de la bateria entra en contacto con los ojos, no los frote: enjuaguelos con abundante agua durante al menos 15 Minutes. Si el acido de la bateria haentrado en contacto con la piel, lavela con agua abundante y jabon. Busque asistencia medica.

  • Utilice la bateria con temperatas entre -10 °C (14 °F) y 40 °C (104 °F).
  • No limpie la bateria o el cargador con agua. Consulte Comprobacion de la bateria y del compartmento de la bateria en la pagina 128
  • No utilise una batería defectuosa o danada.
  • Guarde la bateria alejada de objetos metálicos, como clavos, tornillos o joyas.
  • Mantenga la bateria alejada de los niños.

Seguidad del cargador de la bateria

HUSQVARNA 120i - Seguidad del cargador de la bateria - 1

ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utiliser el producto.

  • Existe riesgo de descarga electrica o cortocircuito si no se siguen las instrucciones de seguidad.
  • Utilice una toma de corriente homologada con toma de tierra que no está danada.
  • No utilise cargadores de bateria diferentes al suministrado con su producto. Utilice unicolemente cargadores Husqvarna QC cuando cargue las baterias Husqvarna BLi de repuesto.
  • No intente desmontar el cargador de bateria.
  • No utilise un cargador de bateria defectuoso o dañado.
  • No levante el cargador de la bateria tirando del cable de alimentacion. Para desconectar el cargador de bateria de la toma de corriente, tire del enchufe. No tire del cable de alimentacion.
  • Mantenga todos los cables y cables de extension, alejados del agua, el aceite y los bordes aflilados. Proceda con cuidado para evaporar que el cable se enganche en puertas, vallas o similares.
  • No utilise el cargador de bateria circa de materiales inflamables o corrosivos. Asegürese de que el cargador de bateria no está cubierto. Desenchufe el cargador de bateria en caso de humareda o incendio.
  • Solo cargue la bateria en interiores si se trata de un lugar con buena ventilacion y lejos de la luz solar directa. No cargue la bateria en el exterior. No cargue la bateria en un entorno humedo.
  • Utilice solamente el cargador de bateria a temperatas entre 5^ (41^) y 40^ (104^) . Utilice el cargador en un entorno ventilado, seco y sin polvo.
  • No cubra las ranuras de ventilacion del cargador.

  • No conecte nunca los bornes del cargador de bateria a objetos metálicos: pueda cortocircuito el cargador.

  • Utilice tomas de corriente homologadas y que estén en buena estado.

Instrucciones de seguridad para el mantenimiento

HUSQVARNA 120i - Instrucciones de seguridad para el mantenimiento - 1

ADVERTENCIA: Lea las instrucciones de advertenciaesiones antes de realizar el mantenimiento del producto.

  • Retire la bateria antes de realizar tareas de mantenimiento,oras comprobaciones o montar el producto.
  • El usuario deben realizar solo el mantenimiento y las reparaciones indicadas en este manual. Acuda a su taller de servicios autorizzato para las tareas de mantenimiento y reparaciones más importantes.
  • No limpie la bateria o el cargador con agua. Los detergentes agresivos peuvent provocar daños en el plástico.
  • Si no se realiza el mantenimiento, el ciclo de vida del producto disminuye y augmente el riesgo de accidentes.
  • Para realizar todos los problemas de mantenimiento y reparación, especially en los dispositivos de seguridad en el producto, es necesaria una formación especial. Si no está aprobadas todas las comprobaciones de este manual de usuario afterwards de realizarareas deostenimiento, acuda al taller de su distribuidor local. Le garantizamos que realizaran reparaciones yostenimiento profesionales en su producto.
  • Utilice únicamente piezas de repuesto originales.

Instrucciones de seguridad para el equipo de corte

HUSQVARNA 120i - Instrucciones de seguridad para el equipo de corte - 1

ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utiliser el producto.

  • Utilice solo las combinaciones de espada ycedena de sierra, asi como el equipo de afilado recomendados.Consulte Datos先进技术 en la page 137 para ver las instrucciones.
  • Use guantes protectores cuando manipule laceda de sierra o realiceareas demantimiento enella. Laceda de sierra peutcausarlesiones,exceptnose mueva.
  • Mantenga los dientes de corte bien afilados. Siga las instrucciones y utilise el calibrador de afilado

recomendado. Unacedena de sierra dañada o mal afilada aumenta el riesgo de accidentes.

HUSQVARNA 120i - Instrucciones de seguridad para el equipo de corte - 2

  • Mantenga el calibre de profundidad adecuado. Siga las instrucciones y utilise el calibre de profundidad recommendado. Un calibre de profundidad demasiado grandeurrenta el riesgo de reculada.

HUSQVARNA 120i - Instrucciones de seguridad para el equipo de corte - 3

  • Asegúrese de que laadena de sierra tiene la tensión correcta. Si laadena de sierra no está bien tensada en la espada, pueda soltarse. Si la tensión de laadena de sierra es incorrecta, el desgaste de la espada, laadena de sierra y el piñón de arrastre

de la cadena es mayor. Consulte la seccion Tensado de la cadena de sierra en la page 131.

HUSQVARNA 120i - Instrucciones de seguridad para el equipo de corte - 4

Realice periodically el mantenimiento del equipo de corte y mantengalo bien lubricado. Si laadena de sierra no está bien lubricada, el riesgo de desgaste de la espada, laadena de sierra y el piñón de arrastre de laadena es mayor.

HUSQVARNA 120i - Instrucciones de seguridad para el equipo de corte - 5

Montaje

Introduccion

HUSQVARNA 120i - Introduccion - 1

ADVERTENCIA: Asegürese de leer y comprender el capitulo sobre seguridad antes de montar el producto.

Montaje de la espada y lacedena

HUSQVARNA 120i - Montaje de la espada y lacedena - 1

ADVERTENCIA: No olvide extraer la bateria antes de montar el producto o realizar tareas de mantenimiento en el.

1. Desactive el freno deadena.

HUSQVARNA 120i - Desactive el freno deadena. - 1

  1. Afloje el mando y retire la cubierta del piñón de arrastre (freno de capena) y la protección de transporte (A).

HUSQVARNA 120i - Desactive el freno deadena. - 2

  1. Ponga la espada sobre el tornillo de espada. Dirija la espada a su posicion más posterior. Levante lacedena sobre el pinón de arrastre y acóplela en la ranura de la espada. Empiece con la parte superior de la espada.

HUSQVARNA 120i - Desactive el freno deadena. - 3

  1. Asegürese de que los bordes de los eslabones de corte estarán orientados hacía delante en la parte superior de la espada.

  2. Monte la cubierta del piñón de arrastre y ponga el pasador de ajuste de laadena en el orificio de la espada.

  3. Asegúrese de que los elabones de arrastre de lacedena de sierra encajan correctamente en el piñón de arrastre.
  4. Asegürese de que laceda de sierra está correctamente acoplada en la ranura de la espada.

  5. Apriete la cadena de sierra. Consulte Tensado de la cadena de sierra en la page 131 para Obtener instrucciones.

Uso de un apoyo de corteza

Para montar un apoyo de corteza, consulte con su distribuidor.

Funcionamento

Introduccion

HUSQVARNA 120i - Introduccion - 1

ADVERTENCIA: Asegürese de leer y "...comprender el capitulo sobre seguridad antes de usar el producto.

Prueva de funciona antes de utiliser el producto

  1. Realice una comprobación del freno de capena para asegurar de que funciona correctamente y no está dañado.
  2. Realice una comprobacion de la proteccion de la mano derecha trasera para asegurar de que no este daada.
  3. Realice una comprobacion del bloqueo del gatillo de alimentacion para asegurarde que funciona correctamente y no esede daado.
  4. Revise el teclado para asegurarse de que funciona correctamente.
  5. Asegürese de que no haya aceite en los mangos.
  6. Realice una comprobacion para asegurar de que todas las piezas esten correctamente connectadas y en perfectas conditiones, y que no falte ninguna.
  7. Realice una comprobación del captor de capena para asegurar de que está conectado correctamente.
  8. Realice una comprobación de la tensión de la capena.
  9. Cargue la bateria y asegürese de que está bien conectada al producto.
  10. Asegúrese de que laceda de sierra se detiene al soltar el gatillo de alimentación.

HUSQVARNA 120i - Prueva de funciona antes de utiliser el producto - 1

Aceite para capena de motosierra

Todas las motosierras de Husqvarna tienen lubricacion automatica de laイヤ. Algunos modelos peuvent obtenerse también con flujo de aceite regulable.

Al seleccionar un aceite para cada,onga en cuieta lo suiviente:

HUSQVARNA 120i - Aceite para capena de motosierra - 1

  • El deposto de aceite dura aproximadamente tres cargas de bateria. Esto solo es possible si se usa el aceite para capena adecuado. Si el aceite para capena está muy diluido, no durará lo previsto.
  • El aceite para capena debe做不到ar una buena adherencia a la capena de sierra y también conservar su fluidez tanto a alta como a baja temperatura.
  • Utilice un aceite de grado adecuado (con la viscosity correcta) de acuerdo con la temperatura ambiente. Con temperatas inferiores a 0^ (32^) , algunos aceites se espesan. Esto peutecausear sobrecargas en la bomba de aceite, conaverias subsiguentes de las piezas de la bomba.
  • Utilice el equipo de corte recomendado. Una espada demasiado larga使用者acesite para cadena.
  • Consulte a su distribuidor al selectionar un aceite para capena.

HUSQVARNA 120i - Aceite para capena de motosierra - 2

ADVERTENCIA: No utilise aceite residual.
El aceite residual es nocivo para el usuario y el medio ambiente. El aceite residual también Causea daños a la bomba de aceite, la espada y lacedena de sierra.

HUSQVARNA 120i - Aceite para capena de motosierra - 3

ADVERTENCIA: Si la lubricacion del equipo de corte no es adecuada, laceda de sierra peut romperse. Esto peut occasionar lesiones graves o mortales al operador.

HUSQVARNA 120i - Aceite para capena de motosierra - 4

PRECAUCION: Si utilizes aceite paraceda vegetal, limpie la ranura de la espada y la cadena de sierra antes de guardar el producto durante un periodo prolongado. De lo contrario, la cadena de sierra possible oxidarse, lo que da lugar a que esta se ponga rigida y a que el cabeza del rueda de la espada se bloquee.

Para conectar el cargador de baterías

  1. Conecte el cargador a la tension y la Frequencia que se indicate en la placac de caracteristicas.
  2. Conecte el enchufe a una toma de corriente con toma a tierra.

Note: La bateria no se cargará si su temperatura es superior a 50^ / 122^ . En ese caso, el cargador enfría la bateria.

Carga de la bateria

Nota: Cargue la bateria si es la prima iz que la utilizes. Una baterianea soloiene una carga del 30%

  1. Conecte la bateria al cargador.

HUSQVARNA 120i - Carga de la bateria - 1

  1. Asegürese de que se enciende la luz de carga verde en el cargador. Eso significa que la batería está connectada correctamente al cargador.

HUSQVARNA 120i - Carga de la bateria - 2

  1. Cuando todos los LEDs de la bateria se hayan encendido, la bateria está totalmente cargada.

HUSQVARNA 120i - Carga de la bateria - 3

  1. Para desconectar el cargador de bateria de la toma de corriente, tire del enchufe. No tire del cable.
  2. Desconecte la bateria del cargador.

Note: Consulte los manuales de la bateria y del cargador para Obtener más información.

Arranque del producto.

  1. Realice una comprobación del gatillo de alimentación y del bloqueo de dicho gatillo. Consulte Comprobación del bloqueo del gatillo de alimentación en la頁a 128.
  2. Mueva la proteccion contra reculadas hacer delante para acoplar el freno de capena.

HUSQVARNA 120i - Arranque del producto. - 1

  1. Coloque la bateria en el soporte.

HUSQVARNA 120i - Arranque del producto. - 2

  1. Presione la parte inferior de la batería hasta que oiga un click.

HUSQVARNA 120i - Arranque del producto. - 3

PRECAUCION: Si no可以选择 insertar la bateria en el soporte con calidad, no se habra acoplado correctamente.

HUSQVARNA 120i - Arranque del producto. - 4

  1. Mantenga pulsado el botón de arranque/parada hasta que la luz LED verde se encienda.

HUSQVARNA 120i - Arranque del producto. - 5

  1. Extraiga la bateria y pulse los botones de desbloqueo de la bateria para extraer la bateria del soporte.

HUSQVARNA 120i - Arranque del producto. - 6

HUSQVARNA 120i - Arranque del producto. - 7

ADVERTENCIA: Retire la bateria cuando no está usingo el producto o no pueda estar atento a el. Esto ayudar a evaporar un arranque accidental.

Para usar la funciona SavE

Este producto cuenta con una referencia de ahorro de energia: SavE. La referencia SavE reduce la velocidad de laceda y prolonga al mayor la autonomia de la bateria.

Nota: La funciona SavE no reduce la capacité de corte del producto.

  1. Pulse el botón SavE del teclado.
  2. Asegürese de que el LED verde se enciende.
  3. Pulse de nuevo el botón SavE para desactivar la funciona. El LED verde se apagará.

HUSQVARNA 120i - Para usar la funciona SavE - 1

Para detener el producto

  1. Mantenga pulsado el botón de arranque/parada del teclado hasta que la luz LED verde se apague.

HUSQVARNA 120i - Para detener el producto - 1

¿Qué es la reculada?

HUSQVARNA 120i - ¿Qué es la reculada? - 1

ADVERTENCIA: Si se produce una reculada cuando laadena de sierra gira, pueda provocar lesiones graves o mortales al operador. Es muy importante conocer las causas de las reculadas y poder evitarlas con la的技术ica de trabajo adecuada. Si cuenta con la debida preparacion,oulda reducir el riesgo.

Una reculada se produce cuando el sector de riesgo de reculada entra en contacto con un objeto@m间隙s la capena de sierra gira. Una reculada peut producirse de forma repentina y violenta; esta situacion Ianza el producto, la espada y la capena de sierra contra el operador.

HUSQVARNA 120i - ¿Qué es la reculada? - 2

La reculada vigue siempre el sentido del plano de la espada. Por lo general, el producto, la espada y laceda de sierra salen despedidos contra el operador, pero también puede moverse en cualquier othera dirección. La direccion depende de laforma en la

que esté usingo el producto cuando se produzca la reculada.

HUSQVARNA 120i - ¿Qué es la reculada? - 3

La reculada solo puede producirse cuando la zona de riesgo de reculada de la espada toca un objeto. No permita que el sector de riesgo de reculada entre en contacto con ningún objeto.

HUSQVARNA 120i - ¿Qué es la reculada? - 4

Cuanto mas微量元素 es el radio de la punta, menor es el riesgo de reculada.

Unaadena de sierra consta de distinctos elabones que se presentan en version estandar y en version reductora de reculada. Puede reducir los efectos de reculada usingo el equipo de corte correcto con reduccion de reculada.

HUSQVARNA 120i - ¿Qué es la reculada? - 5

ADVERTENCIA: No existe ningunaceda de sierra que pueda evaporar porcomplete lospeligos de una reculada.

Preguntas frecuentes acerca de las reculadas

  • Podre activar siempre con la mano el freno deadena en caso de reculada?

No. Esnecessaryejercalgo de fuerza para mover la proteccioncontra reculadashacia delante.Si no ejercel fuerza necessaria, el freno de capena no se activara.Ademas,debe sujetarfirmamente los mangos del producto con ambas manos,mrientras trabajo.En caso de reculada,es posible que el freno de capena no detenga la capena de sierra antes de entrada en contacto con usted.Ademas, hay的一些nvas位置es en las que no possible tocar la proteccion contra reculadas con la mano para activar el freno de capena.Por exemple, en la posicion de tala.

  • Seactivarasiempoelfrenodcadapor inerciencaso de reculada?

No. En primer lugar, el freno de capena debe funcional correctamente.Consulte Mantenimiento y comprobaciones de los dispositivos de seguidad del producto en la page 127 para Obtener instrucciones sobre como comprobar el freno de capena.Le recomendamos que lleve this a cabo cada vez que vaya a utiliser el producto.En segundo lugar,la reculada debe tener la fuerza suficientepara activar el freno de capena.Si el freno de capena fuea demasiado sensible, podria activarse al trabajo en conditiones dificiles.

  • Me protegerá ahora el freno de capena contra daños si se produce una reculada?

No. El freno deadena debe funcional correctamente para.Ofrecer proteccion.El freno deadena debe activarse también al producirse una reculada para detener laadena de sierra.Si seencuentra circa de la espada, es possible que el freno deadena no tengatempo suficiente para detener laadena de sierra antes de entrada encontacto con usted.

HUSQVARNA 120i - Preguntas frecuentes acerca de las reculadas - 1

ADVERTENCIA: Solo usted y una技术水平 de trabajo correcta podran evaporar las reculadas.

ADVERTENCIA: AlURTAR, acelere al maximo; una vez que finalice el corte, reduzca la velocidad hastaninger a ralent.

HUSQVARNA 120i - Preguntas frecuentes acerca de las reculadas - 2

PRECAUCION: El motor pueda resultar dañado si funciona mucho tiempo a maxima velocidad sin energia. Por exemple, si el motor funciona durante mucho tiempo sin la fuerza que se aplicara sobre la性强a de sierra al cortar.

Puede utiliser el producto paraURTAR madera en dos posiciones differsente.

  • Cuando se corta con cadena tirante, el corte se efectúa con la parte inferior de la espada. La cadena de sierra tira a工程技术 del árbol paraURTAR. This

posicion permite un control optimo del producto y del sector de riesgo de reculada.

HUSQVARNA 120i - Preguntas frecuentes acerca de las reculadas - 3

  • Cuando se canta conadena impeliente, el corte se efectúa con la parte superior de la espada. Lacedena de sierra empujará el producto en la direccion del operador.

HUSQVARNA 120i - Preguntas frecuentes acerca de las reculadas - 4

ADVERTENCIA: Tenga cuidado al cortar conadena impeliente. Si laceda de sierra se atasca en el tronco, la motosierra可以选择 salir despedida hacía usted. Debe evitar esta fuerza, ya que existe el riesgo de que el sector de riesgo de reculada de la espada entre en contacto con el árbol. Si se diera el caso, se produciría una reculada.

HUSQVARNA 120i - Preguntas frecuentes acerca de las reculadas - 5

HUSQVARNA 120i - Preguntas frecuentes acerca de las reculadas - 6

  1. Ponga el tronco en un soporte o guía para serrar.

HUSQVARNA 120i - Preguntas frecuentes acerca de las reculadas - 7

HUSQVARNA 120i - Preguntas frecuentes acerca de las reculadas - 8

ADVERTENCIA: No intenteURTAR troncos amontonados. Esto augmenta el riesgo de reculada y pueda provocar lesiones graves o mortales.

  1. Corte los troncos uno a uno.
  2. Aparte los trozos cortados de la zona de trabajo.

HUSQVARNA 120i - Preguntas frecuentes acerca de las reculadas - 9

ADVERTENCIA: El riesgo de reculada aumenta sidea fragmentos en la zona de corte. Internacional supone un riesgo el着他o de no Maintener el equilibrio,mrientas lleva a cabo la operation.

Corte de un tronco en el suelo

HUSQVARNA 120i - Corte de un tronco en el suelo - 1

ADVERTENCIA: Siga这些东西 para impeder que laadena de sierra toque el sueño o un objecto.

HUSQVARNA 120i - Corte de un tronco en el suelo - 2

Note: Si canta los truncos en el suelo, disminuya el riesgo de que laadena de sierra se atasque o el objeto se rompa.

HUSQVARNA 120i - Corte de un tronco en el suelo - 3

  1. Corte el tronco con laceda tirante. No permita que laceda de sierra entre en contacto con el suejo cuando complete el corte. Haga funciona el producto a maxima velocidad pero preparse paraequalquier evento repentino.

HUSQVARNA 120i - Corte de un tronco en el suelo - 4

  1. Para evacitar accidentes, corte aproximadamente 2/3 del tronco y bajo detengase. Gire el tronco y corte por elazo opuesto para completar la tarea.

HUSQVARNA 120i - Corte de un tronco en el suelo - 5

Corte de un tronco apoyado en uno de los extremos

HUSQVARNA 120i - Corte de un tronco apoyado en uno de los extremos - 1

ADVERTENCIA: Siga these pasos para evaporar que el tronco se rompa antes de completar el corte.

HUSQVARNA 120i - Corte de un tronco apoyado en uno de los extremos - 2

  1. Corte con laarena impelente aproximadamente 1/3 del tronco.
  2. Utilice la的技术ica de cada tirante paraURTar el tronco hasta que los dos cortesenetren encontacto.

HUSQVARNA 120i - Corte de un tronco apoyado en uno de los extremos - 3

Corte de un tronco apoyado en ambos extremos

HUSQVARNA 120i - Corte de un tronco apoyado en ambos extremos - 1

ADVERTENCIA: Siga这些东西 pasos para evaporar que laceda de sierra quede atrapada en el tronco.

HUSQVARNA 120i - Corte de un tronco apoyado en ambos extremos - 2

  1. Corte con la cadena tirante aproximamente 1/3 del tronco.
  2. Utilice la的技术ica de cada impedente paraURTar el resto del tronco hasta que los dos cortes他们在contacto.

HUSQVARNA 120i - Corte de un tronco apoyado en ambos extremos - 3

HUSQVARNA 120i - Corte de un tronco apoyado en ambos extremos - 4

ADVERTENCIA: Si la cadena de sierra se atasca en el tronco, pare el motor. No intente sacar el producto por la fuerza. De lo contrario,uede sufir lesiones si el producto se libera de manière repentina. Para sostar el producto,utilice una palanca.

Uso de la的技术ica de desramado

Nota: Si va a utiliser la的技术ica de desramado en ramas gruesas, utilise el mismo procedimiento que para la技术和保管 de corte.

  1. No quite las ramas mas bajas y mas grandes del árbol para que sirvan de apoyo en el sueño.
  2. Corte las ramas una a una.
  3. Corte las ramas tensas de abajo arriba.

HUSQVARNA 120i - Uso de la的技术ica de desramado - 1

  1. Corte las ramas en fragmentos si esnecessary.

HUSQVARNA 120i - Uso de la的技术ica de desramado - 2

HUSQVARNA 120i - Uso de la的技术ica de desramado - 3

ADVERTENCIA: Tenga cuidado cuando corte ramas pequeñas y no corte arbustos ni varias ramas pequeñas a la vez. Las ramas SMALLS Y LIGERAS能把不良信息 atrapadas en laceda de sierra y藓 despedidas hacía usted. Este pueda hacerle perdier el control del producto, lo cual pueda occasionar lesiones graves.

5.Trabajo desde ellado izquierdo del tronco.

Acérquese todo lo possible al producto para Obtener el máximo control. Si es possible, apoye el peso del producto en el tronco.

HUSQVARNA 120i - Uso de la的技术ica de desramado - 4

HUSQVARNA 120i - Uso de la的技术ica de desramado - 5

ADVERTENCIA: La mayoría de los accidentes por reculada se producen al desramar. No toque el tronco,或其他 ramas ni ningún objeto con la punta de la espada o el sector de riesgo de reculada. Tenga cuidado con las ramas que estén tensas. Puede salir despedidas hacía usted y provocarlesiones graves.

  1. Desplácese solamente cuando el tronco está situado entre usted y el producto.

Uso de la的技术a de tala

HUSQVARNA 120i - Uso de la的技术a de tala - 1

ADVERTENCIA: Debe tener mucha experiencia para talar un árbol. Los operadores sin experiencia no deben talar árboles.

Mantenimiento de una distancia de seguidad

  1. Asegürese de que las personas que se encuentren cerca guarden una distancia minima equivalente a 2 vezes y media la longitudel árbol.

HUSQVARNA 120i - Mantenimiento de una distancia de seguidad - 1

  1. Asegürese de que no haya nadie en esta zona de riesgo antes de la tala o durante la misma.

HUSQVARNA 120i - Mantenimiento de una distancia de seguidad - 2

Calculo de la direccion de derribo

ADVERTENCIA: Si es peligioso o imposible talar un arbol en su direccion natural, hagal en una direccion differente.

  1. Examine la direccion de caía natural del árbol. Observe aspectos tales como la inclínación y la curvatura del árbol, la direccion del viento, laubicación de las ramas y el peso de la nieve.
  2. Examine si hay obstáculos, por exemple, otros árboles, tendidos electricos, carreteras y/o edificios alrededor.
  3. Examine el tronco para verificar si está dañado o podido.

HUSQVARNA 120i - Calculo de la direccion de derribo - 1

ADVERTENCIA: Si el tronco está podrido, el árbolouldra caerantes de finalizar el corte.

  1. Asegürese de que el árbol no está dañado nionga ramas muertas que pueda romperse y golpearle al derribarlo.

  2. Evite que el árbol caiga sobre la copa de otro árbol. Es peligioso retiring un árbol atascado y hay un elevado riesgo de accidente. Consulte la sección Liberación de un árbol atascado en la página 126.

HUSQVARNA 120i - Calculo de la direccion de derribo - 2

HUSQVARNA 120i - Calculo de la direccion de derribo - 3

ADVERTENCIA: En momentos críticos de la tala, levántese los protectores auriculares nada más terminar el corte. Debe estar atento arialquier sonido o signaled de advertencia.

Limpieza del tronco y preparacion del camino de retirada

Corte todas las ramas desde la alta de sus=hombres.hacia abajo.

  1. Corte con laceda tirante de arriba abajo. Compruebe que el arbol se enquiryre entre usted y el producto.

HUSQVARNA 120i - Limpieza del tronco y preparacion del camino de retirada - 1

  1. Elimine la vegetacion de la zona de trabajo alrededor del arbol. Retire todos los materiales cortados de la zona de trabajo.
  2. Revise la zona para probar si hay obstáculos como piedras, ramas y agujeros. Debe disponible de un camino de retirada despejado para abandonar la zona cuando el árbol empiece a caer. El camino de retirada debe estar a uno 135 grados de la dirección de derribo.
  3. Zona de peligro
  4. Camino de retirada
  5. Direccion de derribo

HUSQVARNA 120i - Limpieza del tronco y preparacion del camino de retirada - 2

Para talar un arbol

Para talar un árbol debe realizesrres cortes. Se trata de los cortes de indicacion, que incluyen el corte superior y el corte inferior, y el corte de derribo. Si realiza correctamente these cortes,可以使 controlar con gran exactitud la direcction de derribo.

HUSQVARNA 120i - Para talar un arbol - 1

ADVERTENCIA: No tale árboles cuyo diámetro sea superior a la longitud de la espada del producto a menos que cuente con una formación especial. El riesgo es mucho mayor si el sector de riesgo de reculada de la espadaenta en contacto con el árbol.

Realizacion de cortes de indication

  1. Realice los cortes de indicacion. Realice los cortes de indicacion con una longitud uial a 1/4 del diametro del arbol. Debe existir un angulo de 45^ entre los cortes superior e inferior.

a) Realice primero el corte superior. Alinee lamarca de direccion de derribo (A) del producto con la direccion de derribo del arbol (B).Situesedetrás del producto y colóquese de tal forma queel arbol esté a su derecha.Efectue un corte concedena tirante.
b) Realice el corte inferior. Asegürese de que el extremo del corte inferior se incluye en el mismo punto que el extremo del corte superior.

HUSQVARNA 120i - Realizacion de cortes de indication - 1

  1. Asegúrese de que la linea de corte de indicación sea Completely horizontal y forme un ángulo recto (90^) conlucko a la direccion de derribo. La linea de corte de indicación para el punto en el que se tocan los dos cortes de indicación.

HUSQVARNA 120i - Realizacion de cortes de indication - 2

Realizacion del corte de derribo

Nota: El corte de derribo se realiza en el bajo opuesto del árbol donde se han realizado los cortes de indicación.

  1. Realice el corte de derribo a uno 3-5 cm (1,5-2 pulp) por encima del corte de indicacion inferior. El corte debe ser completeness horizontal.

HUSQVARNA 120i - Realizacion del corte de derribo - 1

  1. Si dispone de un apoyo de corteza, situelo detrás de la faja de desgaje.
  2. Efectue un corte conadena tirante, acelere al máximo y avance laceda de sierra/espada lentamente por el arbol. Asegürese de que el arbol no caiga en una direccion no deseada.
  3. Utilice una cuna o una barra desgajadora en el corte cuando el corteonga una profundidad exacta.

HUSQVARNA 120i - Realizacion del corte de derribo - 2

  1. Complete el corte de derribo en paralelo a la linea de corte de indicacion. Asegürese de que la distancia entre ellos sea como minimum de 1/10 del diametro del tronco. La parte del tronco que no se corta es la faja de desgaje. La faja de desgaje controlla la direccion de derribo.

HUSQVARNA 120i - Realizacion del corte de derribo - 3

HUSQVARNA 120i - Realizacion del corte de derribo - 4

ADVERTENCIA: NoURTADA controlar la
direccion de derribo si la faja de desgaje
desaparece o es demasiado delgada.
Esto también sucederá si no ha
realizzato correctamente los cortes de
indicacion y de derribo.

HUSQVARNA 120i - Realizacion del corte de derribo - 5

  1. Llugados a este punto, el arbol caerá por si solo o con la ayud de una cuna o una barra desgajadora.

HUSQVARNA 120i - Realizacion del corte de derribo - 6

Nota: Utilice una espada cuya longitud sea superior al diametro del arbol. De esta forma,ouldra realizar los cortes de derribo e indication de una vez.Consulte Accesorios en la page 138 para Obtener informacion sobre las longitudes de espada recomendadas para el producto.

HUSQVARNA 120i - Realizacion del corte de derribo - 7

Liberación de un árbol atascado

HUSQVARNA 120i - Liberación de un árbol atascado - 1

ADVERTENCIA: Es muy peligiosoutar un arbol atascado y hay un elevado riesgo de accidente. Alejese de la zona de riesgo y no intente derribar un arbol atascado.

HUSQVARNA 120i - Liberación de un árbol atascado - 2

Lo más seguroesusaruno de loscabrestantessiguientes:

  • Montado en un tractor

HUSQVARNA 120i - Liberación de un árbol atascado - 3

  • Portál

HUSQVARNA 120i - Liberación de un árbol atascado - 4

Corte de árboles y ramas tensos

  1. Determine el punto del árbol o la rama que se encuesta tenso.

  2. Determine el punto donde la tension es más elevada.

HUSQVARNA 120i - Corte de árboles y ramas tensos - 1

  1. Determine该如何 el procedimiento más seguro para aliviar la tension.

Nota: En algunos situaciones, lo más seguro es usar un cabrestante en lugar del producto.

  1. Situese en un lugar donde el arbol o la rama no pueda golpearle cuando la tension disminuya.

HUSQVARNA 120i - Corte de árboles y ramas tensos - 2

  1. Haga uno o various cortes con una profundidad suficiente para aliviar la tension. Efctue un corte en el punto de tension maxima o circa del mesmo. Asegürese de que el arbol o la rama se rompan en el punto de tension maxima.

HUSQVARNA 120i - Corte de árboles y ramas tensos - 3

HUSQVARNA 120i - Corte de árboles y ramas tensos - 4

ADVERTENCIA: No corte del todo un arbol o rama en tensión.

HUSQVARNA 120i - Corte de árboles y ramas tensos - 5

ADVERTENCIA: Tenga mucho cuidado alURTAR un arbol en tension. El arbol podria moverse bruscamente antes o despues de cortarlo. Si no se enquiryra en un lugar adecuado o si realiza el corte de manera incorrecta,gue sufrir lesiones graves.

  1. Si necesitaURTARaTREDLarbolorama,efectuede 2 a 3 cortes de 2,5 cm (1 pulg) de separacion yuna profundidad de 5 cm (2 pulg).

HUSQVARNA 120i - Corte de árboles y ramas tensos - 6

  1. Siga cortando el arbol hasta que la rama o el arbol se doblen y la tension disminuya.

HUSQVARNA 120i - Corte de árboles y ramas tensos - 7

  1. Corte el arbol o la rama en elazo opuesto de la curvatura una vez que se haya reducido la tension.

Mantenimiento

Introduccion

HUSQVARNA 120i - Introduccion - 1

ADVERTENCIA: Asegürese de leer y "...comprender el capitulo sobre seguridad antes de realizar tareas de mantenimiento en el producto.

Mantenimiento y comprobaciones de los dispositivos de seguridad del producto

Comprobación de la protección contra reculadas

Compruebe con fecuencia la proteccion contra reculadas y la activacion por inercia del freno.

  1. Compruebe que la proteccion contra reculadas este intacta y sin defectos visibles como, por exemple, grietas.

HUSQVARNA 120i - Comprobación de la protección contra reculadas - 1

  1. Asegürese de que la protección contra reculadas se mueve con fácilad y que está fjada de forma segura al producto.

HUSQVARNA 120i - Comprobación de la protección contra reculadas - 2

  1. Coloque el producto, con el motor apagado, en un tocon o enequalquierotrasuperficieestable.

  2. Sujete el mango trasero y suelete el mango delantero. Deje que el producto caiga contra el tocon.

HUSQVARNA 120i - Comprobación de la protección contra reculadas - 3

  1. Asegürese de que el freno deceda se activa cuando la espada golpea el tocon.

Comprobación del efecto de frenado

  1. Ponga el producto en una superficie estable y arranquelo. Consulte Arranque del producto. en la página 118.

HUSQVARNA 120i - Comprobación del efecto de frenado - 1

ADVERTENCIA: Asegürese de que laceda de sierra no entre en contacto con el sueño u otheros objetos.

  1. Sujete bien los mangos con todos los dedos para sostener el productofirmamente.

HUSQVARNA 120i - Comprobación del efecto de frenado - 2

  1. Acelere al máximo e incline la muñeca izquierda hacia la protección contra reculadas para activar el freno de capena. La capena de sierra debe detenerse inmediamente.

HUSQVARNA 120i - Comprobación del efecto de frenado - 3

HUSQVARNA 120i - Comprobación del efecto de frenado - 4

ADVERTENCIA: No suele el mango delantero.

Comprobación del bloqueo del gatillo de alimentación

  1. Compruebe que el gatillo de alimentacion y el bloqueo de dicho gatillo se mueven sin problemas y que el muelle de returno funciona correctamente.

HUSQVARNA 120i - Comprobación del bloqueo del gatillo de alimentación - 1

  1. Presione el bloqueo del gatillo de alimentacion y asegurese de que vuelva a su posicion inicial al soltarlo.

HUSQVARNA 120i - Comprobación del bloqueo del gatillo de alimentación - 2

  1. Asegürese de que el gatillo de alimentación se bloquea en la posición de ralenti cuando el bloqueo se sueña.

HUSQVARNA 120i - Comprobación del bloqueo del gatillo de alimentación - 3

  1. Ponga en marcha el producto y acelere al Tmaxio.

  2. Suelte el gatillo de alimentación y compruebe que la capena de sierra se para y permanece inmovil. Si la capena de sierra gira cuando el acelerador está en posición de ralenti,pongase en contacto con su distribuidor.

Comprobación del captor de capena

  1. Asegürese de que no haya daños en el captor de capena.
  2. Asegürese de que el captor de capena se incluye estable y montado en el cuerpo del producto.

HUSQVARNA 120i - Comprobación del captor de capena - 1

Comprobación del teclado

  1. Arranque el producto. Consulte el apartado Arranque del producto. en la page 118
  2. Vuelva a pulsar el botón de arranque/parada.
  3. Asegürese de que el producto se detiene cuando mantenga pulsado el botón. El LED verde se apagará.

HUSQVARNA 120i - Comprobación del teclado - 1

Comprobación de la bateria y del compartmento de la bateria

  1. Limpie la batería y el compartmento de la batería con un cepillo de cerradas suaves.

HUSQVARNA 120i - Comprobación de la bateria y del compartmento de la bateria - 1

  1. Asegürese de limpiar las ranuras de ventilación y los connectores de la batería.

  2. Asegürese de que la bateria no está dañada y que no presenta Others defectos, como grietas.

HUSQVARNA 120i - Comprobación de la bateria y del compartmento de la bateria - 2

Comprobación del cargador de baterías

  1. Asegürese de que el cargador de baterias y el cable de alimentación no estén danados. Compruebe si hay gritas uthers defectos.

Para limpiar el sistema de refrigeración

El producto dispone de un sistema de refrigeracion para mantener su temperatura lo más bajo possible.

El sistemas de refrigeracion incluye una toma de aire en el lado izquierdo del producto y un ventilador en el motor.

  1. Limpie el sistema de refrigeracion con un cepillo una vez a la hora o con más Frequencia si es necessitiesario.

HUSQVARNA 120i - Para limpiar el sistema de refrigeración - 1

  1. Asegürese de que el sistema de refrigeración no está dañado ni obstruido.

HUSQVARNA 120i - Para limpiar el sistema de refrigeración - 2

PRECAUCION: Un sistema de refrigeracion sucio u obstruido可以选择 dar lugar a que el producto se caliente demasiado. Este provoca daños en el pistón y en el cilindro.

Para afilar la capena de sierra

Información sobre la espada y la capena de sierra

Si la espada o laceda de sierra se desgastan o presentan algo ninto de delperfecto, cambiolas poruna combinacion de espada yceda de sierra

recomendada por Husqvarna. Este es requisite para conservar los niveles de seguidad del producto. Consulte Accesorios en la pagina 138 para ver una lista de combinaciones recomendadas de espada y cadena de repuesto.

  • Longitud de la espada, pulg/cm. La información sobre la longitud de la espada suele encontrarse en la parte posterior de la espada.

HUSQVARNA 120i - Información sobre la espada y la capena de sierra - 1

  • Número de dientes en el cuestion de rueda (T).

HUSQVARNA 120i - Información sobre la espada y la capena de sierra - 2

  • Paso de capena, pulg. La distancia entre los eslabones de arrastre de la capena de sierra debe corresponderse con la distancia de los dientes del cabezal de rueda de la espada y del piñón de arrastre.

HUSQVARNA 120i - Información sobre la espada y la capena de sierra - 3

  • Número de eslabones de arrastre (unidades). El número de eslabones de arrastre se determina según el tipo de espada.

HUSQVARNA 120i - Información sobre la espada y la capena de sierra - 4

  • Ancho de la guía de la espada, pulg/mm. El ancho de la guía de la espada debe ser identico al ancho de los eslabones de arrastre de la capena.

HUSQVARNA 120i - Información sobre la espada y la capena de sierra - 5

  • Orificio para aceite de capena y orificio para pasador tensor de capena. La espadaDebe corresponderse con el producto.

HUSQVARNA 120i - Información sobre la espada y la capena de sierra - 6

  • Ancho del eslabón de arrastre, mm/pulg.

HUSQVARNA 120i - Información sobre la espada y la capena de sierra - 7

Información general sobre como afilar los eslabones de corte

No corte con una cadena de sierra roma. Si la cadena de sierra no está aflida, tendrá que ejercer una presión superior para que la espada avance por la madera. Si la cadena de sierra está muy roma, en lugar de virutas seGENERará polvo de serrín.

Una键盘 de sierra afilada avanza por la madera con calidad y genera virutas largas y gruesas.

El diente de corte (A) y el calibre de profundidad (B) constituyen el componente de corte de la calenda de sierra: la cortadora. La diferencia de alta entre los dos indices la profundidad de corte (ajuste de calibre de profundidad).

HUSQVARNA 120i - Información general sobre como afilar los eslabones de corte - 1

Cuando afile un eslabon de corte, piense en lo.),

  • Angulo de aflido.

HUSQVARNA 120i - Información general sobre como afilar los eslabones de corte - 2

  • Angulo de corte.

HUSQVARNA 120i - Información general sobre como afilar los eslabones de corte - 3

  • Posicion de la lima.

HUSQVARNA 120i - Información general sobre como afilar los eslabones de corte - 4

  • Dímetro de la lima redonda.

HUSQVARNA 120i - Información general sobre como afilar los eslabones de corte - 5

No es nada fácil afgilar correctamente unaceda de sierra sin el equipo adecuado. Utilice el calibrador de afilado Husqvarna. De esta forma,conseguirá maximizar el rendimiento de corte y minimizar el riesgo de reculada.

HUSQVARNA 120i - Información general sobre como afilar los eslabones de corte - 6

ADVERTENCIA: La violencia de la reculada aumenta considerablemente si no respetas las instrucciones relativas al afilado.

Nota: Consulte Accesorios en la page 138 para Obtener informacion sobre el aflado de la celda de sierra.

Afilar los eslabones de corte

  1. Utilice una lima redonda y un calibrador de afilado para afilar los dientes de corte.

HUSQVARNA 120i - Afilar los eslabones de corte - 1

Note: Consulte Accesorios en la página 138 para Obtener información sobre la lima y el calibrador que Husqvarna recomienda para suceda de sierra.

  1. Coloque correctamente el calibrador de aflido en el eslabón de corte. Consulte las instrucciones facultadas con el calibrador de aflido.
  2. Mueva la lima desde el interior de los dientes de corte hacía fuera.Reduzca la presion con la cadena tirante.

HUSQVARNA 120i - Afilar los eslabones de corte - 2

  1. Afile un lado de todos los dientes de corte.
  2. Dé la vuelta al producto y afile el(otherlado.
  3. Asegürese de que todos los dientes de corte tengan la mesma longitud.

Información general acerca de como regular el ajuste de calibre de profundidad

El ajuste de calibre de profundidad (C) disminuya al afilar los dientes de corte (A). Para conservar un rendimiento de corte máximo, deben afiar el calibre de profundidad (B) para Obtener el ajuste de calibre de profundidad recommendado. Consulte Accesorios en la page 138 para Obtener instrucciones sobre como Obtener el ajuste adecuado de calibre de profundidad para la cadena de sierra.

HUSQVARNA 120i - Información general acerca de como regular el ajuste de calibre de profundidad - 1

HUSQVARNA 120i - Información general acerca de como regular el ajuste de calibre de profundidad - 2

ADVERTENCIA: Un ajuste de calibre de profundidad excessivo aumenta el riesgo de reculada.

Para ajustar el calibre de profundidad

Antes de regular el calibre de profundidad o de afilar los eslabones de corte, consulte Afilar los eslabones de corte en la página 131 para Obtener instrucciones. Recomendamos regular el ajuste de calibre de profundidad cuando tres afilados de laadena de sierra.

Recomendamos utilizar是我国的 calibrador de profundidad para Obtener el ajuste de calibre de profundidad y el ángulo del calibre de profundidad correctos.

HUSQVARNA 120i - Para ajustar el calibre de profundidad - 1

  1. Utilice una lima plana y un calibrador de profundidad paraaabstarel calibre de profundidad. Utilice solamente el calibrador de profundidad Husqvarna para Obtener el ajuste de calibre de profundidad y el angulo del calibre de profundidad adecuados.
  2. Ponga el calibrador de profundidad por encima de la capena de sierra.

Nota: Consulte el embalaje del calibrador de profundidad para Obtener más información sobre como usar la herramienta.

  1. Utilice la lima plana para eliminar la parte del calibre de profundidad que sobresale del calibrador de profundidad.

HUSQVARNA 120i - Para ajustar el calibre de profundidad - 2

Tensado de la capena de sierra

HUSQVARNA 120i - Tensado de la capena de sierra - 1

ADVERTENCIA: Unaceda de sierra sin la tensión correcta podra soltarse de la espada y causar lesiones graves o la muerte.

Laceda de sierra se alarga con el uso. Es importante ajustar laceda de sierra con regularidad.

Realice una comprobacion de la tension de la cadena de sierra cada vez que añada aceite para cadena.

Nota: Las cadenas de sierra新品requiren un periodo de rodaje durante el que debe controlarse la tensiOn con mayor fecuencia.

  1. Abra el mando.

HUSQVARNA 120i - Tensado de la capena de sierra - 2

  1. Gire el mando hacía la izquierda para soltar la cubierta del piñón de arrastre.

HUSQVARNA 120i - Tensado de la capena de sierra - 3

  1. Gire la ruea de tensado de la cadena para ajustar la tension de la cadena de sierra. La cadena de sierra doit estar apretada contra la espada.

HUSQVARNA 120i - Tensado de la capena de sierra - 4

Nota: Gire la rueda hacía abajo (+) para augmentar la tensión y hacía arriba (-) para disminuirla. Laceda de sierra está bien tensada cuando pueda girarla con fácilad con la mano pero este apretada contra la espada.

  1. Gire el mando hacía la derecha para apretarlo.

HUSQVARNA 120i - Tensado de la capena de sierra - 5

  1. Cierre el mando para fjar la tension.

HUSQVARNA 120i - Tensado de la capena de sierra - 6

Para comprobar la lubricacion de la cadena de sierra

Compruebe la lubricacion de la cadena de sierra tras tres cargas de la bateria.

  1. Arranque el producto y déjelo funciona a 3/4 de acceleración. Sujete la espada aproximadamente a 20 cm (8 pulg) por encima de una superficie de color claro.
  2. Si la lubricación de la受害者 de sierra es adecuada,SEO, para ver una linea de aceite bien definida en la superficie al cabo de 1 minuto.

HUSQVARNA 120i - Para comprobar la lubricacion de la cadena de sierra - 1

  1. Si la lubricacion de la capena de sierra no es adecuada, efectue las comprobaciones siguientes.

a) Compruebe el canal de aceite de la espada para asegurarse de que no este obstruido. Limpielo si es requisiteo.

HUSQVARNA 120i - Para comprobar la lubricacion de la cadena de sierra - 2

b) Compruebe la ranura en el borde de la espada para asegurarse de que esté limpia. Limpielo si esnecessary.

HUSQVARNA 120i - Para comprobar la lubricacion de la cadena de sierra - 3

c) Asegúrese de que el cabezal de rueda de la espada gire con calidad y que su orificio de lubricación no está obstruido. Limpie y lubrique si esnecessary.

HUSQVARNA 120i - Para comprobar la lubricacion de la cadena de sierra - 4

  1. Si la lubricacion de la capena de sierra sigue sin ser adequada tras技术水平ar a cabo los procedimientos anteriores, acuda a su distribuidor.

Mantenimiento del piñón de arrastre de la capena

El sistema de transmisión cuenta con un piñón de arrastre.

HUSQVARNA 120i - Mantenimiento del piñón de arrastre de la capena - 1

Realice el mantenimiento singular en el piñón de arrastre de la capena:

  1. Compruebe con fecuencia el nivel de desgaste del piñón de arrastre de la capena. Cambie el piñón de arrastre de la capena si el desgaste es excessivo.
  2. Cambie el piñón de arrastre cada vez que cambie la capena de sierra.

Para inspeccionar el equipo de corte

  1. Asegürese de que no haya gritas en los remaches y elabones, y que no haya ningún remache flojo. Proceda con la sustitución si esnecessary.

HUSQVARNA 120i - Para inspeccionar el equipo de corte - 1

  1. Asegürese de que laceda de sierra se doble con fácilad. Sustituya laceda de sierra si está rigida.
  2. Compare laceda de sierra con una cedadesierra nuevo para determinar si los remaches yeslabones estan desgastados.
  3. Cambie la celda de sierra si la parte mas larga del diente de corte Tiene un tameno inferior a 4 mm (0,16 pulg). Cambie también la celda de sierra si presente grietas en los elabones de corte.

HUSQVARNA 120i - Para inspeccionar el equipo de corte - 2

Comprobación de la espada

  1. Asegürese de que el canal de aceite no está abstruido. Si es necesario, proceda con su limpieza.

HUSQVARNA 120i - Comprobación de la espada - 1

  1. Compruebe si se han formado rebabas en los lados de la espada. Lime las rebabas.

HUSQVARNA 120i - Comprobación de la espada - 2

  1. Limpie la ranura de la espada.

HUSQVARNA 120i - Comprobación de la espada - 3

  1. Examine si la ranura de la espada presente indicios de desgaste. Cambie la espada si es besoinario.

HUSQVARNA 120i - Comprobación de la espada - 4

  1. Examine si la punta de la espada está en mal estado o muy desgastada.

HUSQVARNA 120i - Comprobación de la espada - 5

  1. Asegürese de que el CZe巳al de rueda de la espada gire con faculdad y que su orifico de lubricacion no este obstruido. Limpie y lubrique si es necessitiesio.

HUSQVARNA 120i - Comprobación de la espada - 6

  1. Gire la espada todos los días para prolongar su vidaCTL.

HUSQVARNA 120i - Comprobación de la espada - 7

Programa de mantenimiento

HUSQVARNA 120i - Programa de mantenimiento - 1

ADVERTENCIA: Extraiga la bateria antes de realizar tareas de mantenimiento.

A continuación incluyos una lista con los pasos de mantenimiento que hay que efectuar en el producto. Consulte Mantenimiento en la page 127 para Obtener más información.

MantenimientoAntes del usoSemanalMensual
Inspeccione los componentes externos del producto. X
Por seguridad, asegürese de que el gatillo de alimentacion y el bloqueo de dicho gatillo funciona correctamente.X
Limpie el freno de capena y compruebe que funciona deforma segura. Asegürese de que el captor de capena no está dañado. Efctúe su sustitución si es necesarioX
Gire la espada para que se desgaste deforma uniforme. Asegürese de que el orificio de lubricación de la espada no está obstruido. Limpie la guía de la cade-na.X
Asegürese de que la cortadora y la protección de la cortadora no presenten gri-tas y no estén dañadas. Bombie la cortadora o la protección de la cortadora si presentan griertas o si han sufrido golpes.X
Asegürese de que la espada y la capena tiene suficiente aceite. X
Realice una comprobación de la capena de sierra. Compruebe si hay griertas y asegürese de que la capena de sierra no está rígida ni presente un desgaste anómalo. Sustitúyala si es necesario.X
Afile la capena de sierra. Compruebe la tensión y su estado. Realice una com-probación del desgaste del piñón de arrastre y cámbielo si es necesario.X
Mantenimiento Antesdel usoSemanalMensual
Limpie la toma de aire del producto. X
Asegúrese de que los tornillos y las tuercas está bien apretados. X
Asegúrese de que el teclado funciona correctamente y no está dañado. X
Lime las rebabas en los bordes de la espada. X
Realice una comprobación de las connexiones entre la batería y el producto. Re- alice una comprobación de la connexion entre la batería y el cargador de bate- rías.X
Vacie y limpie el depósito de aceite. X
Aplicque;cuidadosamente aire comprimido en el producto y las ranuras de refrig- eración de la bateria.X

Resolución de problemas

Programa de resolución de problemas

Tabla

Posibles@córgos de error del teclado del producto.

Indicadores LEDPosibles errors Posible accesión
Indicador de advertencia parpadean-do.Freno de capena aplicado. Tire de la protección contra recula-das hacerships para liberar el freno de capena.
Desviación de la temperatura. Deje que el producto se enfrie.
Sobrecarga. Equipo de corte atasca-do.El equipo de corte está atascado. Desmonte el equipo de corte.
El gatillo de alimentación y el botón de activación se pulsan simultáneamente.Suelte el gatillo de alimentación y el producto se pondrá en marcha.
LED verde de activación parpadean-do.Tensión de la batería baja. Cargue la batería.
Indicador de advertencia encendido.Servicio. Acuda a su distribuidor.

Tabla

Resolución de problemas de la bateria y / el cargador durante la carga.

Indicadores LED Posibles errors Posible acción
Indicador de advertencia parpadean-do.Batería agotada. Cargue la batería.
Desviación de la temperature. Utilice la batería en entornos en los que la temperature se encontrar en- tre -10 °C (14 °F) y 40 °C (104 °F).
Sobretensión. Compruebe que la tensión de la red electrica se corresponde con la que figura en la placá de característica del producto.
Retire la batería del cargador.
Indicador de advertencia encendido. La diferencia entre las celdas es de-masiado grande (1 V).Acuda a su distribuidor.

Tabla

Indicadores LEDPosibles errors Posible accesión
Indicador de advertencia parpadean-do.Desviación de la temperature. Utilice a batería en enternos en los que la temperature se encontrar en- tre 5 °C (41 °F) y 40 °C (104 °F).
Indicador de advertencia encendido. Acauda a su distribuidor.

Transporte, almacenimiento y eliminación

Transporte y almacenimiento

  • Las baterías de iones de litio incluidas está susjetas a los requisitos de la normativa sobre mercancias peligrosas.
  • Siga el requisito especial indicado en el paquete y en las etiquetas para los transporte commerciales, incluso por terceros y agentes de transporte.
  • Hable con algunos con formación especial en materiales peligrosos antes de enviar el producto. Respete todas las normativas nationales.
    Cubra con cinta los contactos abiertos cuando ponga la bateria en un paquete. Embale bien la bateria en el paquete para evaporar que se mueva.
  • Extraiga la batería si va a guardar o transporte el producto.
  • Coloque la bateria y el cargador en un lugar seco y protegido de la humedad y las heladas.
  • No almacene la bateria en lugares donde pueda generatese electricidad estatica. No guarde la bateria en una caja metalica.
  • Guarde la bateria a temperatura entre 5^ C ( 41^ F ) y 25^ C ( 77^ F ) y protegida de la luz solar directa.
  • Guarde la bateria a temperatura entre 5^ (41^) y 45^ (113^) y protegida de la luz solar directa.

  • Cargar la batería entre el 30% y el 50% antes de guardarla durante periodos de tiempo largos.

  • Guarde el cargador de la bateria en un espacio cerrado y seco.
  • Cuando guarde la bateria, mantengala alejada del cargador. No permita que los niños ni除外as personas no autorizadas toquen el equipo. Guarde el equipo en un lugar que pueda cerrarse con llave.
  • Limpie el producto y realize un mantenimiento completo antes de guardarlo durante un periodo de tiempo prolongado.
  • Utilice la proteccion de transporte del producto para evaporar lesiones o danos en el producto durante el transporte y almacenamento.
    Fijie el producto firmamente durante el transporte.

desecho de la bateria, el cargador y el producto

ElARRYING.

electrónicos. Este ayudará a evacitar dañar el

medioambiente y las personas.

Consulte a las autoridades locales, el service de

recogida de residuos domesticos o a su distribuidor para Obtener mas informacion.

120i
Plataforma CS100EU
Motor
Tipo BLDC (sin cepillo) 36 V
Característica
Modo de energia bajo SavE
Sistema de lubricacion
Tipo de bomba de aceite Detecisión
Capacidad del depósito de aceite, litres 0,20
Peso
Motosierra sin batería, espada ni capena de sierra, y con el depósito de aceite para capena vacío, kg2,95
Emissiones de ruido 10
Nivel de potencia acústica medida, dB(A) 98
Nivel de potencia acústica garantizo LWA dB(A) 101
Niveles acústicos 11
Nivel de presión sonora equivalente en el oído del operador, dB(A) 88
Niveles de vibraciones 123,8
Cadena de sierra/espada
Longitudes de espada recomendadas, cm/pulg 30/12
Longitud efectiva de corte, cm/pulg 26/10
Tipo de piñón de arrastre/número de dientes Spur/6
Velocidad的最大のla工程技术 / (savE), m/s (10) 11,5

Accesorios

Combinaciones de espada ycedena de sierra

Los siguientes equipos de corte está homologados para Husqvarna 120i.

Espada Cadena de sierra
Longitud, pulg Paso Paso de cadenana, pulgAnchura de ra-nura, mmMáximo número de dientes, ca-bezal de ruedaTipo Longitud, esla-bones de arras-tre (n.°)
12 3/8 1,1 7T Husqvarna H38 45

Equipo de aflido y ángulos de aflido

Con el calibrador de aflido Husqvarna obtendra los ángulos de aflido correctos. Le recomendamos utiliser

siempre un calibrador de atrilado Husqvarna para restablecer el filo de laceda de sierra. Las referencias se indican en la tabla suiviente.

Si desconce la capenda de sierra queiene montada en el producto, acuda a su distribuidor.

∅xx
384,5 mm(11/64 pulg)75° 30° 0°0,65 mm(0,025 pulg)5056981-035795588-01

Baterías homologadas para el producto

Bateria Bli20
Tipo lones de litio
Capacidad de la batería, Ah 4,2 (VTC4) 4 (HD2)
Tensión, V 36 36,5
Peso, kg/lb1,2/2,61,2/2,6

Cargadores de baterías homologados para el producto

Cargador de baterías QC80
Tensión de red, V 100-240
Frecuencia, Hz 50-60
Potencia, W 100

Declaración CE de conformidad

Declaración de conformidad CE

Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500,declare bajo su exclusiva responsabilidad que la motosierra de bateria inalámbrica Husqvarna 120i (plataforma CS100EU) con númeroos de série a partir de 2016 (el año se indica claramente en la placá de identificación junto con el número de série) cumple con las dispositionses de las DIRECTIVAS DEL CONSEJO:

  • de 17 de mayo de 2006 "relativa a migunas", 2006/42/CE.
  • de 26 de febrero de 2014 "relativa a compatibiliad electromagnética", 2014/30/UE.
  • del 8 junio de 2011 sobre la "restriction de uso de aplicaciones de determinadas sustancias peligrosas" 2011/65/UE.
  • de 8 de mayo de 2000 "relativa a emisiones sonoras en el entorno", 2000/14/CE.

Se han aplicado las normas individentes: EN
60745-1:2009+A11:2010, EN
60745-2-13:2009+A1:2010, EN
55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 61000-4-2:2009, EN 61000-4-3:2006+A1:2008, EN 55014-2:2015, EN 61000-6-2:2005.

Organismo notificado: TUV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystrasse 2, D-90431 Nuernberg, Germany, 0197, Suecia, ha efectuado el examen de tipo CE conforme a la Directiva relativa a las MQinas (2006/42/CE), articulo 12, cláusula 3b.

El certificado tiene el número: BM 50356394 0001

La motosierra suministrada es conforme con lauya que se sometio al examen tipo CE.

Para Obtener informacion respecto a las emisiones sonoras, consulte Datos先进技术 en la pagina 137.

Huskvarna, 20181031

HUSQVARNA 120i - Declaración de conformidad CE - 1

Pár Martinsson, director de descarrollo (representante autorizado de Husqvarna AB y responsable de la documentación技术水平).

Sisälto

Johdanto. 141

Turballisuus. 143

Asentaminen. 151

Toiminta. 151

Huolto. 161

Vianmäritys. 168

Segurarca no local de trabajo

Para vericar o funciona antes de usar o produits

  1. Coloque o produit numa superficie estével e ligue-o. Consulte o capítulo Arranque na página 324.

HUSQVARNA 120i - Para vericar o funciona antes de usar o produits - 1

-Numero de dentes no roleto (T).

HUSQVARNA 120i - Para vericar o funciona antes de usar o produits - 2

Largura dos elos de acontecimiento, mm/pol.

HUSQVARNA 120i - Para vericar o funciona antes de usar o produits - 3

a) Verifique se o canal de oleo na lamina-guia nao está bloqueado. Limpe-a se for necessario.

HUSQVARNA 120i - Para vericar o funciona antes de usar o produits - 4

Baterias aprovas para o produits

Carregadores de bateria aprovados para o produits

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HUSQVARNA

Modelo : 120i

Categoría : Scie