K5 Premium Smart Control Home - Limpiador de alta presion Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato K5 Premium Smart Control Home Kärcher en formato PDF.
| Tipo de producto | Limpiador de alta presión |
| Marca | Kärcher |
| Modelo | K5 Premium Smart Control Home |
| Categoría | Uso doméstico privado |
| Peso operativo típico | 15,8 kg |
| Dimensiones (L × A × H) | 414 × 306 × 588 mm |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz, 2,1 kW |
| Protección | IPX5, clase I |
| Presión de servicio | 12,5 MPa (máx. 14,5 MPa) |
| Caudal de agua | 7,5 l/min (máx. 8,3 l/min) |
| Caudal de detergente | 0,3 l/min |
| Temperatura de alimentación máx. | 40 °C |
| Altura de aspiración máx. | 0,5 m |
| Conectividad | Bluetooth® a través de la aplicación KÄRCHER Home & Garden |
| Sistema Smart Control | Ajuste de presión y dosificación mediante pistola |
| Lanza multichorro 3 en 1 | Chorro plano, detergente y rotabuse |
| Función Auto-Stop | Parada de la bomba cuando se suelta la palanca |
| Protección térmica del motor | Sí |
| Capacidad de detergente | Botella Plug 'n' Clean (incluida) |
| Almacenamiento de accesorios | Compartimento con red, soporte para manguera, carrete |
| Longitud de manguera de alta presión | No especificada (carrete integrado) |
| Potencia acústica garantizada | 93 dB(A) |
| Vibraciones mano-brazo | 1,2 m/s² (incertidumbre 0,6) |
| Garantía | Según condiciones del vendedor |
Preguntas frecuentes - K5 Premium Smart Control Home Kärcher
Preguntas de los usuarios sobre K5 Premium Smart Control Home Kärcher
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones K5 Premium Smart Control Home - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. K5 Premium Smart Control Home de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO K5 Premium Smart Control Home Kärcher
c Collegare la lancia.
Índice de contenidos
Avisos generales 42
KÄRCHER Home & Garden App.... 42
Protección del medio ambiente 43
Uso previsto 43
Accesorios y recambios 43
Volumen de suministro.... 43
Descripción del equipo.... 43
Dispositivos de seguridad 44
Símbolos en el equipo.... 44
Montaje 44
Primera puesta en marcha.... 44
Puesta en funcionamiento.... 45
Funcionamiento.... 45
Transporte 47
Almacenamiento 47
Conservación y mantenimiento.... 47
Ayuda en caso de avería 48
Garantía 48
Datos técnicos.... 48
Declaración de conformidad UE 49
Avisos generales

Antes de poner en marcha por primera vez el equipo, lea este manual de instrucciones y las instrucciones de seguri-
dad adjuntas. Actúe conforme a estos documentos.
Conserve estos dos manuales para su uso posterior o para propietarios ulteriores.
KÄRCHER Home & Garden App
El equipo se puede controlar manejando directamente la pistola de alta presión o mediante un dispositivo móvil® con tecnología inalámbrica de Bluetooth. Para ello, se requiere la KÄRCHER Home & Garden App.
La aplicación también incluye:
- Información sobre el montaje y la puesta en funcionamiento
- Información sobre los campos de aplicación
- Consejos y trucos
- Preguntas frecuentes con ayuda detallada en caso de fallos
- Conexión al centro de servicio KÄRCHER
La aplicación se puede descargar aquí:




Marcas registradas
- La marca denominativa® y los logotipos de Bluetooth son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc. Cualquier uso de estas marcas por parte de Alfred Kärcher SE & Co. KG se realiza bajo licencia.
- Google Play™ y Android™ son marcas o marcas registradas de Google Inc.
- Apple® y App Store® son marcas o marcas registradas de Apple Inc.
Protección del medio ambiente

Los materiales de embalaje son reciclables. Elimine los embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente.

Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un peligro potencial para la salud de las personas o el medio ambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un servicio adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.

Los trabajos de limpieza que generan agua sucia con un alto contenido en aceite, p. ej., los lavados motores o la limpieza de bajos, deben realizarse úniente en estaciones de lavado con un separador de aceite.

Los trabajos con detergentes deben realizarse únicamente sobre superficies de trabajo a prueba de funciones y conectadas a la canalización de agua su-No permita que los detergentes penetren en masas agua o en la tierra.

La extracción de agua de dominio público no está permitida en determinados países.
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)
Encontrará información actualizada sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.de/REACH
Uso previsto
Utilice la limpiadora de alta presión únicamente en el ámbito doméstico.
La limpiadora de alta presión está diseñada para la limpieza de máquinas, vehículos, edificios, herramientas, fachadas, terrazas, equipos para el jardín, etc. con un chorro de agua de alta presión.
Accesorios y recambios
Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recambios en www.kaercher.com.
Volumen de suministro
El volumen de suministro del equipo de muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de suministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de transporte.
Descripción del equipo
En este manual de instrucciones se describe el equipamiento máximo. Existen diferencias en el alcance del suministro según el modelo (véase el embalaje).
Véanse las figuras en la página de gráficos
Figura A
Figura B
① Base con asa de transporte
② Conexión de agua con tamiz integrado
③ Rueda de transporte
④ Chapa
⑤ Guía de mangueras
⑥ Interruptor del equipo «0/OFF»/«I/ON»
⑦ Almacenaje para tubos pulverizadores
⑧ Manguera de alta presión
⑨ *Botella de detergente Plug 'n' Clean
⑩ Almacenaje/posición de estacionamiento para la pistola de alta presión
⑪ Tubo pulverizador Multi Jet 3 en 1 con 3 tipos de chorro (véase también el capítulo Smart Control System)
⑫Pistola de alta presión Smart Control
⑬ Pantalla LCD (véase también el capítulo Pantalla LCD)
⑭ Cierre del compartimento de baterías
15 Compartimiento de baterías
⑯Teclas «+/-» para regular la presión
⑰Cierre de la pistola de alta presión
⑱Tecla para separar la manguera de alta presión de la pistola de alta presión
19 Palanca de pistola de alta presión
20 Asa de transporte, extraíble
21 Asa de transporte
22 Portamangueras
23Enrollador de mangueras de alta presión
24 Manivela para enrollador de mangueras
25 Placa de características
26 Compartimento para accesorios
27 Ganchos para la fijación de red
28 Red para compartimento para accesorios
29 Cable de conexión de red con conector de red
30 Tornillos y tacos suministrados
31 Acoplamiento de la conexión de agua
32**Manguera de riego con acoplamiento convencional
- Refuerzo de tela
– Diámetro mínimo de 1/2 pulgada (13 mm)
- Longitud mínima de 7,5 m
33**Manguera de aspiración KÄRCHER para alimentación de agua de recipientes abiertos (n.º de referencia 2.643-100.0)
34*Boquilla de espuma con recipiente de detergente El detergente se aspira del recipiente para generar una potente espuma de detergente.
35*Cepillo de lavado giratorio (p. ej., para la limpieza de automóviles)
* opcional, ** necesaria de manera adicional
Pantalla LCD
Figura C
① Campo de aplicación (1-SOFT / 2-MEDIUM / 3-HARD con 2 niveles de presión cada uno)
② Visualización de la función BOOST
③ Recomendación de tipo de chorro (chorro plano / detergente / boquilla turbo)
⑤ Estado de la potencia de señal (4 niveles)
⑥Estado de la batería (vacía, casi vacía, media, lle-na)
⑦ Nivel de detergente (1 / 2 / 3)
Tornillos y tacos suministrados
Figura D
①Tacos para base (2 uds.)
② Tornillo M 4x20 (2 uds.)
③ Tornillo M 4x22 (2 uds.)
④ Tornillo M 4x16 (8 uds.)
Dispositivos de seguridad
⚠️ PRECAUCIÓN
Dispositivo de seguridad faltantes o modificados
Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad. Nunca modifique ni manipule los dispositivos de seguridad.
Interruptor del equipo
El interruptor del equipo impide el funcionamiento involuntario del equipo.
Cierre de la pistola de alta presión
El cierre bloquea la palanca de la pistola de alta presión y evita el arranque involuntario del equipo.
Función de parada automática
Cuando se suelta la palanca de la pistola de alta presión, el interruptor de presión desconecta la bomba y se para el chorro de alta presión. Al presionar la palanca, vuelve a conectarse la bomba.
Guardamotor
En caso de un elevado consumo de corriente, el guardamotor desconecta el equipo.
Símbolos en el equipo

No dirija el chorro de alta presión hacia personas, animales, equipamiento eléctrico activo ni apunte con él al propio equipo.
Proteja el equipo de las heladas.

El equipo no debe conectarse directamente a la red pública de agua potable.
Montaje
Véanse las figuras en la página de gráficos.
Prepare los tornillos suministrados y el atornillador adecuado.
Antes de la puesta en funcionamiento, monte en el equipo las piezas que se suministran sueltas.
Montaje de las ruedas
- Insertar las ruedas.
Nota
Prestar atención a la alineación del agujero.
Figura E
- Asegurar las ruedas con 1 tornillo cada una.
Montaje de la base
- Insertar la base.
Figura F
- Insertar los 2 tacos en los agujeros hasta el tope.
- Asegurar la base con 2 tornillos.
Montaje del almacenaje para los tubos pulverizadores
- Enganchar el almacenaje para los tubos pulverizadores.
- Asegurar el almacenaje con 2 tornillos. Figura G
- Asegurar la chapa con 4 tornillos.
Figura H
Montaje del asa de transporte
- Coloque el asa de transporte.
Figura I
- Asegurar el asa de transporte con 2 tornillos.
Montaje de la red adicional
- Enganchar la red adicional en los ganchos. Figura J
Colocación de la manguera de alta presión a través de la guía de mangueras
- Introducir la manguera de alta presión desde atrás a través de la guía de mangueras.
Figura K
Montaje del acoplamiento de la conexión de agua
- Enrosque el acoplamiento de la conexión de agua en dicha conexión del equipo.
Figura L
Primera puesta en marcha
Nota
Si no desea controlar el equipo por conexión Bluetooth® mediante un dispositivo móvil, solo debe seguir los pasos del apartado «Conexión de la pistola de alta presión».
Descarga de la aplicación y registro del equipo
- Descargue la KÄRCHER Home & Garden App (véase el capítulo KÄRCHER Home & Garden App).
- Inicie la KÄRCHER Home & Garden App.
- Inicie sesión en la KÄRCHER Home & Garden App. Si es necesario, cree una cuenta para ello.
- Escanee el código QR adjunto.
La limpiadora de alta presión se registra.
Nota
Si no tiene a mano el código QR adjunto, también puede registrar el equipo con la referencia y el número de serie. Ambos números se encuentran en la placa de características.
- Siga las instrucciones de la KÄRCHER Home & Garden App.
Nota
Asegúrese de activar el Bluetooth® en su dispositivo móvil antes de conectar la pistola de alta presión.
Conexión de la pistola de alta presión
Nota
Encontrará una descripción detallada sobre la conexión en https://www.kaercher.com/FCR.
- Introduzca el conector de red de la limpiadora de alta presión en un enchufe.
El equipo cambia al modo de conexión durante 60 s. Durante este tiempo es posible conectar la pistola de alta presión.
- Pulse simultáneamente las teclas «+» y «-» de la pistola de alta presión durante al menos 3 s. Si la conexión se realiza correctamente, los niveles de presión y los símbolos de Bluetooth® y radiofrecuencia se muestran en la pantalla.
Figura M
La conexión®Bluetooth entre el dispositivo móvil y la limpiadora de alta presión se establece automáticamente.
Nota
Si es necesario, también puede establecer la conexión® Bluetooth más tarde pulsando la tecla «-» durante 10 s.
- Si el intento de conexión falla:
a Retire el conector de red de la limpiadora de alta presión del enchufe.
b Espere 20 s.
c Vuelva a conectar la pistola de alta presión.
Puesta en funcionamiento
- Coloque el equipo sobre una superficie plana.
- En equipos con enrollador de mangueras: Desenrollar por completo la manguera de alta presión del enrollador de mangueras.
- En equipos sin enrollador de mangueras: Desenrollar la manguera de alta presión por completo y aflojar los posibles bucles y torceduras.
- Tirar de la manguera de alta presión completamente hacia delante a través de la guía de mangueras.
- Conecte la manguera de alta presión en la pistola de alta presión hasta que encaje de manera audible.
Nota
Preste atención a que el inyector esté correctamente alineado.
Figura N
-
Tire de la manguera de alta presión para comprobar que la conexión es segura.
-
Conecte el conector de red en un enchufe.
Alimentación de agua
Para consultar los valores de conexión, véase la placa de características o el apartado Datos técnicos. Respete las normas de la empresa de suministro de agua.
CUIDADO
Daños por agua sucia
La suciedad en el agua puede dañar la bomba y los accesorios.
Para protegerlos, KÄRCHER recomienda usar su filtro de agua (accesorio especial, referencia de pedido 4.730-059).
Conexión al conducto de agua
CUIDADO
Acoplamiento de mangueras con Aquastop en la conexión de agua del equipo
Daños en la bomba
Nunca use un acoplamiento de mangueras con Aquas- top en la conexión de agua del equipo.
Puede usar un acoplamiento Aquastop en el grifo de agua.
- Inserte la manguera de riego en el acoplamiento de la conexión de agua.
- Conecte la manguera de riego al conducto de agua.
- Abra el grifo de agua por completo.
Figura O
Aspiración de agua de recipientes abiertos
Esta limpiadora de alta presión equipada con la manguera de aspiración de KÄRCHER con válvula de retención (accesorio especial, referencia de pedido 2.643-100), está diseñada para aspirar agua de superficie, p. ej., de bidones de recogida de agua de lluvia o estanques (vea la altura de aspiración máxima en el capítulo Datos técnicos).
Durante el servicio de aspiración, no se requiere el aco-plamiento de la conexión de agua.
- Llene la manguera de aspiración de agua.
- Enrosque la manguera de aspiración en la conexión de agua del equipo y cuélguela en una fuente de agua (por ejemplo, un bidón de recogida de agua de lluvia).
Purga del equipo
- Conecte el equipo con «I/ON».
- Desbloquee la palanca de la pistola de alta presión.
- Presione la palanca de la pistola de alta presión. El equipo se conecta.
- Deje el equipo en marcha durante un máximo de 2 minutos hasta que el agua salga sin burbujas de la pistola de alta presión.
- Suelte la palanca de la pistola de alta presión.
- Bloquee la palanca de la pistola de alta presión.
Funcionamiento
CUIDADO
Marcha en vacío de la bomba
Daños en el equipo
Si el equipo no genera ninguna presión en un intervalo de 2 minutos, desconéctelo y proceda conforme a las instrucciones del apartado Ayuda en caso de avería.
Smart Control System
Con las teclas «+/-» de la pistola de alta presión se pueden seleccionar los niveles de presión y la dosificación del detergente. Es posible cambiar el tipo de chorro girando el tubo pulverizador Multi Jet 3 en 1.
Nota
La sensibilidad de los materiales puede variar mucho según la antigüedad y el estado. Por lo tanto, las recomendaciones no tienen carácter vinculante.
oquilla de chorro plano | |||
| Nivel de presión | Indicación Recom | Hendado, p. ej., para | |
![]() | Terrazas de baldosas, asfalto, superficies de metal, utensilios de jar-dín (carretilla, pala, etc.) | ||
| - | Automóviles/motocicle-tas, superficies de ladrillo, paredes enlucidas, muebles de plástico | ||
![]() | |||
| -T2DA] | ![]() | Superficies de madera, bicicletas, superficies de piedra arenisca, mue-bles de mimbre | |
2 MEDIUM 1 SOFT
| Boquilla turbo | ||
| Nivel de presión | Indicación Recom | endado, p. ej., para |
![]() | ![]() | Para suciedad especialmente difícil de eliminar de terrazas de baldosas, asfalto, superficies de metal, utensilios de jar-dín (carretilla, pala, etc.) |

Boquilla de detergente
| Nivel de presión | Indicación Recomendado, p. ej., para | |
![]() | ![]() | Funcionamiento con detergente. Dosificación del detergente concentrado según las necesidades |
Funcionamiento con alta presión
CUIDADO
Daños en superficies pintadas o delicadas
Las superficies resultan dañadas si no se mantiene la suficiente distancia con la boquilla de pulverizado o si se selecciona un tubo pulverizador inadecuado.
Mantenga una distancia con la boquilla de pulverizado de al menos 30 cm al limpiar superficies pintadas.
No utilice la boquilla turbo para limpiar llantas de vehículos, pinturas ni superficies delicadas, como la made-ra.
- Insertar el tubo pulverizador 3 en 1 Multi Jet y fijarlo girándolo 90°. Al hacerlo, tenga en cuenta la alineación.
Figura P
CUIDADO
Cambio de tipo de chorro con la palanca de la pistola de alta presión presionada
Daños en el tubo pulverizador
Suelte la palanca de la pistola de alta presión antes de cambiar el tipo de chorro.
- Seleccione el tipo de chorro. Para ello, gire la lanza pulverizadora 3-en-1 Multi Jet hasta que se vea el indicador de chorro necesario en la parte superior.
- Conecte el equipo («I/ON»).
- Desbloquee la palanca de la pistola de alta presión.
- Presione la palanca de la pistola de alta presión. El equipo se conecta.
Activación de la función BOOST
Para limpiar la suciedad difícil de eliminar, la función BOOST se puede activar durante 30 segundos independientemente del nivel de presión establecido. La presión del agua aumenta.
- Mantener pulsada la tecla «+» en la pistola de alta presión hasta que se marque la indicación BOOST en la pantalla LCD.
Figura Q
Una vez acabada la función BOOST, el equipo funciona con el nivel de presión previamente establecido.
En cuanto la indicación de la pantalla deja de parpa-dear, la función BOOST vuelve a estar disponible.
Funcionamiento con cepillo de lavado
CUIDADO
Daños en la pintura
Daños en superficies por un cepillo de lavado sucio Asegúrese de que el cepillo de lavado esté libre de suciedad y partículas antes de utilizarlo.
Nota
Al usar cepillos de lavado, el equipo funciona a baja presión. Como consecuencia, es posible añadir un detergente.
- Introduzca el cepillo de lavado en la pistola de alta presión y fijelo con un giro 90°.
Funcionamiento con detergente
⚠️ PELIGRO
Inobservancia de la hoja de datos de seguridad
Problemas de salud graves por un uso inadecuado del detergente
Observe la hoja de datos de seguridad del fabricante de detergentes, especialmente las indicaciones sobre equipos de protección personal.
Nota
Para el funcionamiento con detergente, se requiere una botella de detergente Plug 'n' Clean. Los detergentes de KÄRCHER pueden adquirirse en botellas de detergente Plug 'n' Clean listas para su uso.
- Retire la tapa de la botella de detergente Plug 'n' Clean.
- Presione la botella de detergente con la abertura hacia abajo en la conexión para el detergente Plug 'n' Clean.
Figura R
- Gire la lanza pulverizadora 3-en-1 Multi Jet en dirección a la boquilla de detergente «MIX» hasta que se encienda el LCD «MIX» en el indicador de presión de la pistola de alta presión.
Durante el funcionamiento, se añade la solución de detergente al chorro de agua.
- Ajustar la pistola de alta presión con las teclas «+/-» al nivel de detergente concentrado deseado.
- Use la boquilla de espuma de manera opcional.
a Llene el depósito de detergente con la solución de detergente. Al hacerlo, tenga en cuenta la indicación de dosificación del envase del detergente.
b Conecte la boquilla de espuma con el depósito de detergente.
c Inserte la boquilla de espuma en la pistola de alta presión y fijela con un giro 90°.
Figura S
Métodos de limpieza recomendados
- Pulverizar poco detergente sobre la superficie seca y dejar que actúe (no secar).
- Lavar la suciedad desprendida con el chorro de alta presión.
Tras el funcionamiento con detergente
- Extraer la botella de detergente Plug 'n' Clean del alojamiento y cerrarla con la tapa.
- Colocar la botella de detergente en el alojamiento con la tapa hacia arriba para su almacenaje.
- Para enjuagar, accionar el equipo unos 30 segundos en el nivel de detergente 1.
Interrupción del servicio
-
Suelte la palanca de la pistola de alta presión. Al soltar la palanca, el equipo se desconecta. Se mantiene la alta presión en el sistema.
-
Bloquee la palanca de la pistola de alta presión.
Figura T
-
Coloque la pistola de alta presión con el tubo pulverizador en la posición de estacionamiento.
-
Desconecte el equipo con «0/OFF» durante las pausas de trabajo de más de 5 minutos.
Finalización del funcionamiento
⚠ PRECAUCIÓN
Presión en el sistema
Lesiones por la salida incontrolada de agua a alta presión
Desconecte la manguera de alta presión de la pistola de alta presión o del equipo únicamente cuando no haya ninguna presión en el sistema.
-
Suelte la palanca de la pistola de alta presión.
-
Cierre el grifo de agua.
-
Presione la palanca de la pistola de alta presión durante 30 segundos. Se elimina toda la presión que queda en el sistema.
-
Suelte la palanca de la pistola de alta presión.
-
Bloquee la palanca de la pistola de alta presión.
-
Desconecte el equipo de la alimentación de agua.
-
Desconecte el equipo con «0/OFF».
-
Desconectar el conector de red del enchufe.
Transporte
⚠️ PRECAUCIÓN
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y daños
Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transporte.
Trasporte del equipo
- Levante y transporte el equipo agarrándolo por las asas de transporte.
Arrastre del equipo
-
Extraiga el asa de transporte hasta que encaje de forma audible.
-
Tire del equipo utilizando el asa de transporte.
Transporte del equipo en vehículo
-
Antes de transportar el equipo en posición horizontal, extraiga la botella de detergente Plug 'n' Clean del alojamiento y ciérrela con la tapa.
-
Asegure el equipo para evitar que se desplace o vuelque.
Almacenamiento
⚠ PRECAUCIÓN
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y daños
Tenga en cuenta el peso del equipo para su almacenamiento.
Almacenaje del equipo
-
Deposite el equipo sobre una superficie plana.
-
Desconecte el tubo pulverizador de la pistola de alta presión.
-
Pulse la tecla de separación de la pistola de alta presión y separe la manguera de alta presión de la pistola de alta presión.
CUIDADO
Daños en la manguera de alta presión
Daños en la manguera de alta presión por un sentido de giro incorrecto
Al enrollar la manguera, tenga en cuenta el sentido de giro del enrollador.
- En equipos con enrollador de manqueras: Girar el enrollador de manqueras en el sentido contrario a
las agujas de reloj utilizando la manivela y enrollar la manguera de alta presión.
- En equipos sin enrollador de manqueras: Guardar la manguera de alta presión en el equipo.
- Guardar el cable de conexión de red y el accesorio en el equipo.
Tenga en cuenta las instrucciones adicionales si se va a almacenar el equipo durante un período de tiempo prolongado; véase el capítulo Conservación y mantenimiento.
Anticongelante
CUIDADO
Riesgo de helada
Los aparatos que no estén totalmente vacíos pueden destruirse con las heladas.
Vacíe el aparato y los accesorios por completo.
Proteja el aparato de las heladas.
Debe cumplirse los siguiente:
- El equipo está desconectado de la alimentación de agua. - La pistola de alta presión está desconectada de la manguera de alta presión.
- Conecte el equipo con «I/ON».
- Espere 1 minuto como máximo hasta que ya no salga agua de la manguera de alta presión.
- Desconecte el equipo.
- Guarde el equipo con todos los accesorios en una sala protegida de heladas.
Conservación y mantenimiento
⚠️ PELIGRO
Peligro de choques eléctricos
Lesiones al tocar piezas que conducen corriente
Desconecte el equipo.
El equipo no requiere mantenimiento, es decir, no es necesario llevar a cabo trabajos de mantenimiento de forma periódica.
Limpieza del tamiz de la conexión de agua
CUIDADO
Tamiz de la conexión de agua dañado
Daños en el equipo debido a agua sucia
Antes de colocarlo en la conexión de agua, compruebe si el tamiz presenta daños.
En caso necesario, limpie el tamiz de la conexión de agua.
- Retire el acoplamiento de la conexión de agua.
- Extraiga el tamiz con un alicate de boca plana.
- Limpie el tamiz con agua corriente.
Figura U
- Coloque el tamiz en la conexión de agua.
Cambio de las baterías de la pistola de alta
presión
Se requieren dos baterías AAA.
Las baterías están gastadas cuando en la pantalla de la pistola de alta presión no se ve nada o se ve un símbolo de batería parpadeante.
Figura V
- Presionar el pasador de cierre.
Figura W
- Abrir el compartimento de baterías.
- Extraer las baterías.
- Insertar las baterías, prestando atención a la alineación correcta de los polos.
- Cerrar el compartimento de baterías.
- Eliminar las baterías usadas de conformidad con las disposiciones vigentes.
Ayuda en caso de avería
A menudo, las causas de las averías son simples y pueden solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En caso de duda o averías no mencionadas aquí, póngase en contacto con el servicio de posventa.
⚠ PELIGRO
Peligro de choques eléctricos
Lesiones al tocar piezas que conducen corriente
Desconecte el equipo.
El equipo no funciona
- Presione la palanca de la pistola de alta presión. El equipo se conecta.
- Compruebe si la tensión indicada en la placa de características coincide con la tensión de la fuente de corriente.
- Compruebe si el cable de conexión de red presenta daños.
- En caso de que el motor esté sobrecargado y el guardamotor esté activado:
a Desconecte el equipo con «0/OFF».
b Deje enfriar el equipo 1 hora.
c Conecte el equipo con «I/ON» y vuelva a ponerlo en funcionamiento.
En caso de que se repita la avería, solicite al servicio posventa que revise el equipo.
El equipo no funciona, el motor emite un zumbido
Caída de tensión debido a una corriente eléctrica demasiado baja o a la utilización de un cable de prolongación
- Para la conexión, presione primero la palanca de la pistola de alta presión y, a continuación, conecte el equipo con «I/ON».
El equipo no genera presión
Entrada de agua insuficiente
- Abra el grifo de agua por completo.
- Compruebe que la entrada de agua cuenta con el volumen transportado suficiente.
El tamiz de la conexión de agua está sucio. - Extraer el tamiz de la conexión de agua con un alicate de boca plana.
- Limpie el tamiz con agua corriente.
Hay aire en el equipo. - Purgue el equipo:
a Conectar el equipo sin tubo pulverizador conectado durante un máximo de 2 minutos.
b Presionar la pistola de alta presión y esperar hasta que el agua salga sin burbujas de la conexión de alta presión.
c Conectar el tubo pulverizador.
d Tener en cuenta la altura de aspiración máxima durante el servicio de aspiración (véase el capítulo Datos técnicos).
Fuertes variaciones de presión
- Limpie la boquilla de alta presión:
a Elimine la suciedad del taladro de boquilla con ayuda de una aguja.
b Enjuague la boquilla de alta presión con agua desde la parte frontal.
- Compruebe el volumen de entrada de agua.
Equipo no estanco
- Desde un punto de vista técnico, el equipo puede presentar una pequeña falta de estanqueidad. En caso de que la falta de estanqueidad sea más grave, informe al servicio de posventa.
No se aspira el detergente
-
Girar el tubo pulverizador 3 en 1 Multi Jet en dirección a la boquilla de detergente «MIX».
-
Comprobar si la botella de detergente Plug 'n' Clean está colocada con la abertura hacia abajo en la conexión para el detergente.
No hay indicador de presión en la pistola de alta presión
Figura X
- Volver a realizar la conexión a la limpiadora de alta presión, véase el capítulo Primera puesta en marcha.
Avisos de fallo
Figura Y
- Desconecte el equipo con «0/OFF».
- Desconecte el conector de red del enchufe.
- Después de 20 segundos, volver a enchufar el con- nector de red al enchufe.
- Conecte el equipo con «I/ON».
En caso de que se repita la avería, solicite al servicio posventa que revise el equipo.
Funcionamiento de emergencia
Si la regulación de la presión en la pistola de alta presión es defectuosa, la limpiadora de alta presión funciona al máximo nivel.
- Desactivación del funcionamiento de emergencia: a Desconecte el equipo con «0/OFF».
b Desconecte el conector de red del enchufe.
c Después de 20 segundos, volver a enchufar el conector de red al enchufe.
d Conecte el equipo con «I/ON».
En caso de que se repita la avería, solicite al servicio posventa que revise el equipo.
La pistola de alta presión no funciona correctamente
Figura Z
Se ha producido un fallo interno en la electrónica de la pistola de alta presión.
- Presionar el pasador de cierre.
Figura W
- Abrir el compartimento de baterías.
- Extraer las baterías.
- Inserte las pilas, prestando atención a la alineación correcta de los polos.
- Cerrar el compartimento de baterías.
En caso de que se repita la avería, solicite al servicio de postventa que revise la pistola de alta presión.
Garantía
En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo presentando la factura de compra.
(Dirección en el reverso)
Reservado el derecho a realizar modificaciones.
Datos técnicos
| K 5 Premium Smart Control | Smart Control | ||
| Conexión eléctrica | |||
| Tensión | V | 230 | |
| Fase | ~ | 1 | |
| Frecuencia | Hz | 50 | |
| Potencia conectada kW | 2,1K 5 | 2,1Premium Smart Control | Smart Control |
| Tipo de protección IPX5 IPX5 | |||
| Clase de protección I I | |||
| Fusible de red (lento) A 10 10 | |||
| Conexión de agua | |||
| Presión de entrada (máx.) MPa 1,2 1,2 | |||
| Temperatura de entrada (máx.) °C 40 40 | |||
| Volumen de entrada (mín.) l/min 10 10 | |||
| Altura de aspiración (máx.) m 0,5 0,5 | |||
| Datos de potencia del equipo | |||
| Presión de servicio | MPa 12,5 | 12,5 | |
| Presión máx. admisible | MPa 14,5 | 14,5 | |
| Volumen transportado, agua | l/min | 7,5 7,5 | |
| Volumen transportado máximo | l/min | 8,3 8,3 | |
| Volumen transportado, de- tergente | l/min | 0,3 0,3 | |
| Fuerza de retroceso de la pistola de alta presión | N | 17 | 17 |
| Peso y dimensiones | |||
| Peso de servicio típico kg | 15,8 | 15,7 | |
| Longitud | mm | 414 | 402 |
| Anchura | mm | 306 | 306 |
| Altura | mm | 588 | 588 |
| Módulo de radiofrecuencia SRD | |||
| Frecuencia MHz 868,7- | 868,7- | ||
| 869,2 | 869,2 | ||
| Potencia de emisión ERP | mW | 0,53 | 0,53 |
| Módulo de radiofrecuencia con Bluetooth | |||
| Frecuencia GHz 2,45 | 2,45 | ||
| Potencia de emisión ERP | mW | 6,3 6,3 | |
| Valores calculados conforme a EN 60335-2-79 | |||
| Nivel de vibraciones mano- m/s ^2 brazo | 1,2 1,2 | ||
| Inseguridad K | m/s ^2 | 0,6 0,6 | |
| Nivel de presión acústica LpA | dB(A) | 77 77 | |
| Inseguridad KpA | dB(A) | 3 | 3 |
| Intensidad acústica LWA+ Inseguridad KWA | dB(A) | 93 93 | |
Declaración de conformidad UE
Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo así como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en la máquina, esta declaración pierde su validez.
Producto: Limpiadora de alta presión
Tipo: 1.324-xxx
Directivas UE aplicables
2000/14/CE
2014/53/UE
Normas armonizadas aplicadas
EN 50581
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 62233: 2008
EN 300 220-2 V3.1.1
EN 300 328 V2.1.1
Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado
2000/14/CE: Anexo V
Intensidad acústica dB(A)
Medida: 90
Garantizada: 93
Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la junta directiva.
Responsable de documentación: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Figuras, ver página de gráficos
Figura A
Figura B
* opcional, ** adicionalmente necessário
Display LCD
Figura C
Figuras, ver página de gráficos.
- Aperte a pega de transporte com 2 parafusos.
Método de limpeza recomendado
Perigo de choque eléctrico
- Pressionar a válvula de fecho.
Figura W
Perigo de choque eléctrico
- Pressionar a válvula de fecho.
Figura W
Normas harmonizadas aplicadas
EN 50581
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 62233: 2008
EN 300 220-2 V3.1.1
EN 300 328 V2.1.1
Montarea plasei de accesorii
Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.
Reseñe su producto y díganos su opinión.

oquilla de chorro plano





