SSMZ 300 A1 - Procesador de alimentos SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SSMZ 300 A1 SILVERCREST en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Procesador de alimentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SSMZ 300 A1 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SSMZ 300 A1 de la marca SILVERCREST.
MANUAL DE USUARIO SSMZ 300 A1 SILVERCREST
Instrucciones de servicio
9. Protección contra el sobrecalentamiento .......................................96
1 Tapa 2 Salida del depósito de zumo (con cierre con sistema antigoteo) 3 Cable de conexión con enchufe 4 Unidad básica 5 Accesorio exprimidor de zumo 6 Anillo protector 7 Eje motor 8 Depósito de zumo 9 Filtro (para la pulpa de la fruta) 10 Cono exprimidor pequeño 11 Cono exprimidor grande 12 Accesorio con cuchillas 13 Vaso (pequeño, min. 200 ml - máx. 400 ml) 14 Tapa "to go" (2) 15 Vaso (grande, min. 200 ml - máx. 600 ml) 16 Abertura para beber 17 Cierre para beber88
¡Muchas gracias por su confianza! Le felicitamos por haber adquirido esta ba- tidora de frutas con exprimidor de zumo. Para un manejo seguro del aparato y para conocer todas sus prestaciones:
- Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, lea este manual de instrucciones de- tenidamente.
- ¡Sobre todo, siga las indicacio- nes de seguridad!
- El aparato solo se debe emplear de la manera descrita en este manual de instrucciones.
- Conserve este manual de instruc- ciones.
- En caso de que entregue este aparato a otras personas, adjun- te el manual de instrucciones. El manual de instrucciones forma parte del producto. ¡Esperamos que disfrute de su nueva batido- ra de frutas con exprimidor de zumo! Símbolos en el aparato
La batidora de frutas con exprimidor de zumo está concebida … … para mezclar bebidas de frutas ente- ras (batidos) y para triturar un máxi- mo de 50 g de cubitos de hielo. Utilice para ello el vaso|13 o|15 con el accesorio con cuchillas|12. … para exprimir cítricos. Para ello utili- ce el accesorio exprimidor de zu- mo|5 con accesorio. El aparato está concebido para el uso do- méstico. El aparato solo deberá utilizarse en el interior. Este aparato no es apto para el uso indus- trial. Posible uso indebido ¡ADVERTENCIA sobre daños mate- riales!
No utilice el aparato para triturar ali- mentos especialmente duros como ali- mentos congelados, huesos, nueces moscadas, cereales o granos de café.
No añada más de 50 g de cubitos de hielo. ~ Antes del proceso de mezcla, deberán retirarse las cáscaras gruesas o duras (p. ej., de los cítricos o la piña) y los ta- llos y semillas de las frutas con hueso (p. ej., cerezas, melocotones, albarico- ques). Este símbolo indica que los materiales señalados de esta forma no alteran el sabor ni el olor de los alimentos.89
seguridad Indicaciones de advertencia En este manual de instrucciones encontrará las siguientes indicaciones de advertencia: ¡PELIGRO! Riesgo elevado: la no observación del aviso puede causar lesiones mortales. ¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: la no ob- servación del aviso puede causar lesiones o daños materiales graves. PRECAUCIÓN: riesgo reducido: la no ob- servación del aviso puede causar lesiones o daños materiales leves. NOTA: circunstancias y particularidades que se deben tener en cuenta al usar el apa- rato. Instrucciones para un funcionamiento seguro
Los niños no deben utilizar este aparato.
Los niños no deben jugar con el aparato.
El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera del al- cance de los niños.
Este aparato puede ser utilizado por personas con las capacida- des físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instrucciones oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto.
Si el cable de conexión de red del aparato presenta desperfectos deberá ser sustituido únicamente por el fabricante, el servicio pos- tventa u otras personas igualmente cualificadas para evitar peligros.
Este aparato no está concebido para funcionar con un temporiza- dor externo o con un sistema de control remoto separado.
Saque el enchufe de la toma de corriente, … … si no hay supervisión, … antes de montar o desmontar el aparato y … antes de limpiarlo.
Antes del primer uso, limpie todas las piezas y superficies que va- yan a entrar en contacto con alimentos (véase “Limpieza” en la página 96)
El uso indebido de este aparato puede provocar lesiones.
Las cuchillas del accesorio con cuchillas están muy afiladas. Tenga especial cuidado a la hora de abrir el vaso, de retirar los alimentos y de limpiar el accesorio con cuchillas para no cortarse. Si lo lava a mano, deberá utilizar agua clara para poder ver bien las cuchillas.
El aparato no debe utilizarse nunca sin el vaso.90
El aparato podrá utilizarse sin interrupciones por un tiempo de ser- vicio de… … máximo 1 minuto en funcionamiento de batidora de frutas, … máximo 4 minutos en funcionamiento de exprimidor de zumo. Seguidamente hay que desconectar el aparato hasta que se enfríe y alcance la temperatura ambiente. PELIGRO para los niños ~ El material de embalaje no es ningún ju- guete. Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico. Existe peligro de as- fixia. ~ Asegúrese de que los niños no puedan sacar el aparato de la superficie de tra- bajo tirando el cable de conexión. ~ Guarde el aparato fuera del alcance de los niños. PELIGRO para y debido a los animales de compañía y de granja ~ Los aparatos eléctricos pueden presen- tar peligros para los animales de com- pañía y de granja. Además, los animales también pueden ocasionar daños en el aparato. Por ello, como re- gla general, mantenga a los animales alejados de los aparatos eléctricos. PELIGRO de descarga eléctrica debido a la humedad ~ No utilice nunca el aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos llenos de agua o sitios similares. ~ La unidad básica, el cable de conexión y el enchufe no deben sumergirse en agua ni en ningún otro líquido. ~ Proteja la unidad básica, el cable de conexión y el enchufe de la humedad y de las gotas o las salpicaduras de agua. ~ Si penetra algún líquido en la unidad bá- sica, extraiga de inmediato el enchufe. Haga revisar el aparato antes de volver a utilizarlo de nuevo. ~ No toque el aparato con las manos mo- jadas. ~ Si el aparato cae al agua, desenchúfelo inmediatamente. A continuación, saque el aparato del agua. PELIGRO de descarga eléctrica ~ Introduzca el enchufe en la toma de co- rriente solo cuando el aparato esté com- pletamente montado. ~ Conecte el enchufe solo a una toma de corriente correctamente instalada y fá- cilmente accesible y cuya tensión co- rresponda a la especificación indicada en la placa de características. La toma de corriente debe seguir siendo fácil- mente accesible tras la conexión. ~ Asegúrese de que el cable de conexión no resulte dañado por bordes afilados o superficies calientes. No enrolle el ca- ble de conexión alrededor del aparato. ~ Incluso una vez apagado, el aparato no está completamente desconectado de la red. Para ello, extraiga el enchufe de la toma de corriente. ~ Durante el uso del aparato, vigile que no se presione ni se aplaste el cable de conexión. ~ Para extraer el enchufe de la toma de corriente, tire siempre de la clavija, nun- ca del cable.91
~ Saque el enchufe de la toma de corrien- te, … … si se produce una avería, … cuando no utilice el aparato, … antes de montar o desmontar el apa- rato, … antes de limpiar el aparato y … en caso de tormenta. ~ No utilice el aparato si éste o el cable de conexión presentan daños visibles. ~ Para evitar peligros, no realice ninguna modificación en el aparato. PELIGRO de lesiones por cortes
Las cuchillas del accesorio con cuchillas es- tán muy afiladas. Manéjelas con cuidado. Advertencia sobre lesiones por piezas en rotación
No toque el cono exprimidor del exprimi- dor de zumo directamente mientras esté girando. No introduzca ninguna cuchara o pieza similar en las piezas en rotación. Mantenga también los cabellos largos o la ropa holgada lejos de las piezas en rotación. ~ Introduzca el enchufe en la toma de co- rriente solo cuando el aparato esté com- pletamente montado. ADVERTENCIA sobre daños materiales ~ Antes del proceso de mezcla, deberán retirarse las cáscaras gruesas o duras (p. ej., de los cítricos o la piña) y los ta- llos y semillas de las frutas con hueso (p. ej., cerezas, melocotones, albarico- ques).
No utilice el aparato para triturar ali- mentos especialmente duros como ali- mentos congelados, huesos, nueces moscadas, cereales o granos de café.
No añada más de 50 g de cubitos de hielo. ~ No introduzca ingredientes en el vaso que sobrepasen la temperatura de 85 °C. ~ Para evitar daños en el aparato, inte- rrumpa inmediatamente... … el proceso de mezcla si las cuchillas del accesorio con cuchillas no giran o lo hacen con dificultad. … su funcionamiento si el cono exprimi- dor no gira o lo hace con dificultad. Desconecte el aparato del enchufe y compruebe si hay algún obstáculo en el aparato o si los alimentos son demasia- do duros. Compruebe también que el aparato esté correctamente montado. ~ No utilice el aparato como batidora de frutas con los vasos vacíos, porque el motor podría sobrecalentarse y estro- pearse. ~ Utilice el aparato como batidora de fru- tas únicamente si el accesorio con cu- chillas está firmemente atornillado en un vaso. ~ Las cuchillas del accesorio con cuchillas siguen girando después de desconectar el aparato. Espere a que dejen de girar para quitar el vaso. ~ No bloquee ni sobrecargue el motor. No ejerza demasiada presión sobre el cono exprimidor. ~ Cuando utilice el aparato, compruebe que no haya ningún objeto extraño en el filtro o en el aparato. ~ Utilice solo los accesorios originales. ~ Coloque el aparato sobre una superfi- cie estable y plana. ~ No coloque el aparato sobre superfi- cies calientes (p. ej. placas de cocina) o cerca de fuentes de calor o del fuego. ~ Las siguientes piezas no se pueden su- mergir en agua ni en ningún otro líqui- do ni lavarse en el lavavajillas: - el accesorio exprimidor de zumo|5, - la unidad básica|4 incluido el cable de conexión con enchufe|3.92
~ No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos. ~ El aparato descansa sobre soportes de ventosa de plástico antideslizantes. Dado que los muebles están recubiertos con una gran variedad de lacas y plás- ticos, y que se tratan con diferentes pro- ductos de conservación, puede que algunos de esos materiales contengan componentes que ataquen y reblandez- can los soportes de ventosa de plástico. En caso necesario, coloque debajo del aparato una base de apoyo antidesli- zante.
suministro 1 manual de instrucciones 1 unidad básica|4 Accesorios de la batidora de fru- tas 1 vaso grande|15 (min. 200 ml - máx. 600 ml) 1 vaso pequeño|13 (min. 200 ml - máx. 400 ml) 1 accesorio con cuchillas|12 2 tapas "to go"|14 Accesorios del exprimidor de zumo 1tapa|1 1 cono exprimidor grande|11 1 cono exprimidor pequeño|10 1 filtro (para la pulpa de la fruta)|9 1 depósito de zumo|8 1 accesorio exprimidor de zumo|5 con eje motor|7 y anillo protector|6
5. Puesta en servicio
- Retire todo el material de embalaje.
- Compruebe que estén todas las piezas y que no presenten daños.
- ¡Limpie el aparato antes de utili- zarlo por primera vez! (Véase “Lim- pieza” en la página|96) ¡PELIGRO de descarga eléctri- ca! ~ No inserte el enchufe|3 en la toma de co- rriente hasta que el accesorio se haya montado en la unidad básica|4.
- Coloque el aparato sobre una superfi- cie seca, lisa y antideslizante.93
6. Batidora de frutas
Para el funcionamiento como batidora de frutas utilice el vaso|13 o|15 con el acceso- rio con cuchillas|12 para mezclar batidos o triturar cubitos de hielo. ¡PELIGRO de descarga eléctri- ca! ~ Introduzca el enchufe|3 en la toma de corriente solo cuando el aparato esté completamente montado. ¡PELIGRO de lesiones por cor- tes! ~ El aparato no debe utilizarse nunca sin el vaso|13/15.
Las cuchillas del accesorio con cuchi- llas|
están muy afiladas. Manéjelas con cuidado. ~ Las cuchillas del accesorio con cuchi- llas|12 siguen girando después de des- conectar el aparato. Espere a que dejen de girar para dar la vuelta al vaso|
y desenroscar el accesorio con cu- chillas. ¡ADVERTENCIA sobre daños mate- riales! ~ Para evitar daños en el aparato, inte- rrumpa inmediatamente el proceso de mezcla si las cuchillas del accesorio con cuchillas|12 no giran o lo hacen con dificultad. En ese caso extraiga el en- chufe|
y compruebe si hay algún obstá- culo en el vaso |13/15
~ El aparato podrá utilizarse sin interrup- ciones por un tiempo de servicio de máximo 1 minuto en funcionamiento de batidora de frutas. Seguidamente hay que desconectar el aparato hasta que se enfríe y alcance la temperatura am- biente.
6.1 Preparación de los
alimentos ¡ADVERTENCIA sobre daños mate- riales! ~ Antes del proceso de mezcla, deberán retirarse las cáscaras gruesas o duras (p. ej., de los cítricos o la piña) y los ta- llos y semillas de las frutas con hueso (p. ej., cerezas, melocotones, albarico- ques).
- Lave o limpie las frutas.
- Corte las frutas en trozos grandes (3-4 cm aprox.).
- utilice suficiente líquido (agua mineral, zumo de frutas, leche o yogur). Reco- mendamos una relación de mezcla de 1:1.
6.2 Mezclar/triturar
PRECAUCIÓN: ~ Tenga en cuenta la marca MAX de los vasos|13/15 para la cantidad de lle- nado máxima. ~ En función de la dureza y la consisten- cia de los ingredientes, no llene el va- so|13/15 hasta el máximo, ya que de lo contrario el accesorio con cuchi- llas|12 se puede bloquear. ~ Introduzca un máximo de 50 g de cubi- tos de hielo en el vaso|13/15. Triture los cubitos de hielo durante 5 segundos y repítalo 5 veces. NOTA: si el batido queda demasiado espe- so, añada un poco de agua mineral, zumo de frutas, leche o yogur, según sea necesa- rio.94
1. Introduzca los trozos de fruta y, dado
el caso, los demás ingredientes que de- see en el vaso|13/15. Al hacerlo ten- ga en cuenta la marca MAX para la cantidad de llenado máxima.
2. Ilustración B: enrosque el accesorio
con cuchillas|12 en el vaso|13/15. Preste atención a que el accesorio con cuchillas esté firmemente enroscado en el vaso.
3. Inserte el enchufe|3 en una toma de co-
4. Ilustración C: gire el vaso|13/15 y
colóquelo en la unidad básica|4 de forma que la flecha Tdel accesorio con cuchillas|12 señale hacia el sím- bolo de la unidad básica|4.
|13/15 un poco en senti- do horario (hacia el símbolo ) para conectar el aparato.
|13/15 un poco en senti- do antihorario (hacia el símbolo ) para desconectar el aparato. Espere hasta que las cuchillas del acce- sorio con cuchillas|
7. Saque el enchufe|3 de la toma de co-
8. Extraiga el vaso|13/15 de la unidad
Desenrosque el accesorio con cuchillas
y al hacerlo preste atención a que el lí- quido en el vaso|13/15 no gotee.
10. Antes del siguiente uso, aclare un poco
el accesorio con cuchillas|12 en agua corriente, si es necesario.
11. Procure limpiar el aparato inmediata-
mente después de cada uso.
cítricos grandes y pequeños Ilustración E: existen dos conos exprimi- dores diferentes para cítricos de diferentes tamaños.
- Para cítricos pequeños (p. ej. limones, limas) utilice el cono exprimidor peque- ño|10.
- Para cítricos grandes (p. ej. naranjas, pomelos) coloque el cono exprimidor grande|11 sobre el cono exprimidor pequeño|10. Al hacerlo, los pequeños salientes del cono exprimidor grande deben encajar en las muescas del cono exprimidor pequeño.
- Para volver a desmontar los dos conos exprimidores|10+11 presione los pe- queños salientes hacia dentro y hacia arriba para extraerlos de las muescas.
7.2 Montaje del exprimidor
de zumo ¡PELIGRO! ~ Introduzca el enchufe|3 en la toma de corriente solo cuando el aparato esté completamente montado.
1. Coloque la unidad básica|4 sobre una
superficie seca, firme y plana. Ilustración A:
2. Coloque el accesorio exprimidor de zu-
mo|5 en la unidad básica|4 de forma que los dos símbolos del exprimidor de zumo coincidan. NOTA: puede retirar y volver a colocar el accesorio exprimidor de zumo|5 completo con el eje motor|7 y el anillo protector|6. Es- tas piezas se pueden quitar p. ej. para lim- piarlas.
3. Coloque el anillo protector|6 y el eje
motor|7 si es necesario.
4. Coloque el depósito de zumo|8 en el
accesorio exprimidor de zumo|5.
5. Coloque el filtro|9 en el depósito de
zumo|8. Para ello las ranuras peque- ñas del centro del filtro deben encajar en los resaltes del depósito de zumo.
6. Coloque el cono exprimidor peque-
ño|10 o el cono exprimidor|10+11 sin desmontar sobre el eje motor|7.
7. Introduzca el enchufe|3 en una toma
de corriente que corresponda a las es- pecificaciones técnicas.
7.3 Sistema antigoteo
Ilustración D: en la salida|2 del depósito de zumo|8 hay integrada una función con sistema antigoteo. Si desea retirar o cam- biar el recipiente debajo de la salida, pue- de impedir que gotee zumo cerrando el sistema antigoteo. NOTA: asegúrese de que el sistema antigo- teo está abierto mientras exprime para que el zumo no se acumule en el depósito de zu- mo|8.
- Para cerrar el sistema antigoteo presio- ne la salida|2 ligeramente hacia arri- ba.
- Para abrir el sistema antigoteo presione la salida|2 ligeramente hacia abajo.
7.4 Exprimir cítricos
¡ADVERTENCIA! ~ Cuando utilice el aparato, compruebe que no haya ningún objeto extraño en el filtro|9 o en el aparato. ~ No ejerza demasiada presión sobre el cono exprimidor|10+11/10. ~ El aparato podrá utilizarse sin interrup- ciones por un tiempo de servicio de máximo 4 minutos en funcionamiento de exprimidor de zumo. Seguidamente hay que desconectar el aparato hasta que se enfríe y alcance la temperatura ambiente. Ilustración D:
1. Coloque el vaso pequeño|13 u otro re-
cipiente debajo de la salida|2.
2. Abra el sistema antigoteo si es necesa-
rio presionando la salida|2.
3. Parta por la mitad los cítricos.
con la superficie cortada hacia abajo sobre el cono exprimidor|10+11/10. El accesorio exprimidor de zumo se presionará hacia abajo y el cono ex- primidor empezará a rotar. El zumo flu- ye en el depósito de zumo|8 y sale por la salida|2.
5. Si deja de presionar el cono exprimi-
dor|10+11/10, el aparato dejará de exprimir.
6. Si es necesario, cierre el sistema anti-
goteo presionando la salida|2 ligera- mente hacia arriba.
7. Limpie el aparato sin demora después
de cada uso, para que la pulpa de la fruta no se seque.
conservar Los batidos y los zumos recién exprimidos están pensados para consumirse pronto. Las tapas "to go"|14 le permiten también llevar- se o almacenar el vaso a corto plazo.
- Ilustración F: para beber el batido di- rectamente del vaso|13/15, enrosque una tapa "to go"|14 al vaso lleno|13/
15. Abra el cierre para beber|17 y
beba de la abertura para beber|16.
- Tras cerrar el cierre para beber|17 la abertura para beber|16 y el vaso|13/ 15 quedan cerrados herméticamente. Así podrá consumir también el batido por el camino ("to go") o conservarlo a corto plazo. Lo mejor es que a continua- ción guarde el batido en el frigorífico.
9. Protección contra el
sobrecalentamiento El aparato dispone de una protección con- tra el sobrecalentamiento. En cuanto el apa- rato se encuentre demasiado tiempo en funcionamiento y eso haga que la tempera- tura sea demasiado elevada, el aparato se apagará automáticamente.
- En ese caso, retire el enchufe de la red y deje que el aparato se enfríe.
- Hecho esto, podrá poner de nuevo el aparato en marcha.
¡Limpie el aparato antes de utilizarlo por primera vez! ¡PELIGRO de descarga eléctri- ca! ~ Retire el enchufe|3 de la toma de co- rriente antes de limpiar y desmontar el aparato. ¡ADVERTENCIA sobre daños mate- riales! ~ No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos. Después de cada uso
- Después de cada uso limpie el aparato y todos los accesorios que haya utiliza- do y elimine todos los restos de alimen- tos.
- Todos los accesorios deben desmontar- se y limpiarse por separado. Excepción: el eje motor|7 y el anillo protector|6 pueden permanecer en el accesorio exprimidor de zumo|5 si no están sucios.97
Unidad básica y accesorio expri- midor de zumo ¡PELIGRO de descarga eléctri- ca! ~ Las siguientes piezas no se pueden su- mergir en agua ni en ningún otro líqui- do ni lavarse en el lavavajillas: - el accesorio exprimidor de zumo|5, - la unidad básica|4 incluido el cable de conexión con enchufe|3. Limpie el accesorio exprimidor de zumo|5, la unidad básica|4 y el cable de cone- xión|3 con un paño ligeramente humedeci- do. Pase luego un paño seco. Accesorios ¡PELIGRO de lesiones por cor- tes! ~ Si lava el aparato a mano, deberá utili- zar agua clara para poder ver bien el accesorio con cuchillas|12. Las siguientes piezas se pueden lavar tanto a mano como en el lavavajillas: - la tapa|1 - el anillo protector|6 - el eje motor|7 - el depósito de zumo|8 - el filtro|9 - los dos conos exprimidores|10/11 - el accesorio con cuchillas 12 - los dos vasos|13/15 - las dos tapas "to go"|14
1. Limpie todos los accesorios con agua
caliente y un poco de detergente. A continuación aclare todas las piezas con agua limpia.
Coloque todos los accesorios en la ces- ta superior del lavavajillas o, en caso necesario, las piezas pequeñas en la cesta para cubiertos.
2. Deje secar completamente todas las
piezas antes de guardarlas o de volver a utilizar el aparato. Tapa "to go" Al limpiar las tapas "to go"|14 preste espe- cial atención a: - las gomas de la junta de la parte infe- rior y del cierre para beber|17, - todos los huecos y esquinas.
¡PELIGRO para los niños! ~ Guarde el aparato fuera del alcance de los niños. ¡PELIGRO!
Para evitar accidentes, el enchufe|3 no puede estar conectado a una toma de corriente mientras el aparato está guar- dado
- Elija un lugar en el que el aparato no se vea expuesto ni a un gran calor ni a la humedad.
Este producto está sujeto a la Directiva Europea 2012/19/UE. El símbolo del cubo de basura con ruedas tachado significa que en la Unión Europea el producto se debe llevar a un punto de recogida de residuos separado. Esto es válido para el producto y para todos los accesorios que estén marcados con este símbolo. Los productos marcados no se de- ben eliminar con la basura doméstica nor- mal, sino que deben llevarse a un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. El reciclado ayuda98
a reducir el consumo de materias primas y a proteger el medio ambiente. Embalaje Cuando quiera eliminar el embalaje, siga las correspondientes normas de protección medioambiental vigentes en su país.
problemas Si en algún momento el aparato no funciona como es debido, consulte en primer lugar la siguiente lista de comprobación. Es posible que se trate de un problema sin importancia que usted mismo puede solucionar. ¡PELIGRO de descarga eléctri- ca! ~ No intente reparar el aparato usted mis- mo en ningún caso. Avería Posibles causas / medidas a adoptar No funciona
- ¿Funciona el suminis- tro de corriente eléctri- ca?
- Compruebe la cone- xión.
- ¿Ha desconectado la protección contra el sobrecalentamiento el aparato? (véase “Pro- tección contra el so- brecalentamiento” en la página 96)
- Batidora de frutas: ¿Está correctamente colocado el vaso|13/15? Batidora de fru- tas: La cuchilla del accesorio con cuchillas|12 no gira o lo hace con difi- cultad
- ¡Desconectar inmedia- tamente! Extraer el en- chufe|
y comprobar: ¿Hay algún obstáculo en el vaso|
- ¿Ha ejercido demasia- da presión sobre el cono exprimidor
- ¿Hay algún objeto ex- traño en el aparato? Exprimidor de zumo: El zumo no sale por la salida|
- ¿Está el sistema antigo- teo cerrado? Presione la salida|
ligeramen- te hacia abajo. Avería Posibles causas / medidas a adoptar99
PRECAUCIÓN: ~ en función de la dureza y la consisten- cia de los ingredientes, no llene el va- so|13/15 hasta el máximo, ya que de lo contrario el accesorio con cuchi- llas|12 se puede bloquear. Batido verde Ingredientes: ¼ de lima ½ manojo de hojas de espinacas frescas ¼ de mango ¼ de plátano (pelado) ½ rodaja de piña 100 ml de agua 1 cubito de hielo
- Exprimir la lima con el cono exprimidor pequeño|10 y recoger el zumo.
- Introducir el zumo de lima junto con los demás ingredientes en el vaso|13/15 y mezclar hasta alcanzar la consisten- cia deseada. Batido tropical Ingredientes: Naranjas para obtener 50 ml de zumo de naranja 50 g de piña ¼ de plátano (pelado) ½ kiwi (pelado) ½ manojo de espinacas
Introducir el zumo de naranja junto con los demás ingredientes en el vaso|
mezclar hasta alcanzar la consistencia deseada. Batido estimulante Ingredientes: ½ plátano (pelado) ¼ de mango ½ manojo de espinacas ¼ de cucharadita de aceite (p. ej. aceite de girasol) 50 ml de zumo de manzana 50 ml de agua
- Introducir todos los ingredientes en el vaso|13/15 y mezclar hasta alcanzar la consistencia deseada. Batido de miel Ingredientes: 200 ml de leche 2 cl de zumo de grosella negra 1 cucharada de miel 1 yema de huevo 1 cubito de hielo
- Introducir todos los ingredientes en el vaso|13/15 y mezclar hasta alcanzar la consistencia deseada. Batido de fresa y plátano Ingredientes: ½ plátano (pelado) 75 g de fresas ½ paquetito de azúcar de vainilla 100 ml de leche
- Introducir todos los ingredientes en el vaso|13/15 y mezclar hasta alcanzar la consistencia deseada.100
Sueño de bayas Ingredientes: 25 g de arándanos 35 g de frambuesas 40 g de fresas ¼ de plátano (pelado) 40 g de yogur natural ¾ de cucharada de copos de avena 35 ml de leche Miel al gusto
- Introducir todos los ingredientes en el vaso|13/15 y mezclar hasta alcanzar la consistencia deseada. Batido buenas noches Ingredientes: Limones para obtener ½ cucharada de zumo de limón ¼ de plátano (pelado) ¼ de manzana ½ cucharada de miel ½ manojo pequeño de espinacas 100 ml de agua
- Exprimir aprox. ½ cucharada de zumo de limón con el cono exprimidor peque- ño|10.
- Introducir el zumo de limón junto con los demás ingredientes en el vaso|13/15 y mezclar hasta alcanzar la consistencia deseada. Batido de mango Ingredientes: 125 g de mango 125 ml de leche
- Introducir todos los ingredientes en el vaso|13/15 y mezclar hasta alcanzar la consistencia deseada. Batido de frambuesas y peras Ingredientes: ½ pera madura 75 g de frambuesas 100 ml de agua Miel al gusto
- Introducir todos los ingredientes en el vaso|13/15 y mezclar hasta alcanzar la consistencia deseada. Batido de melocotón y plátano Ingredientes: Pomelos para obtener 50 ml de zumo de pomelo ½ plátano (pelado) 1 melocotón (pelado y sin hueso) 1 chorrito de zumo de limón
- Exprimir aprox. 50 ml de zumo de po- melo con el cono exprimidor gran- de|10 +|11.
- Introducir el zumo de pomelo junto con los demás ingredientes en el vaso|
y mezclar hasta alcanzar la consisten- cia deseada.101
Símbolos empleados Reserva de modificaciones técnicas.
HOYER Handel GmbH Estimado cliente, Este aparato tiene un plazo de garantía de 3 años desde la fecha de compra. Si el pro- ducto presenta algún problema, usted tiene unos derechos legales de garantía frente al vendedor. Estos derechos legales de garantía no quedan limitados por nuestra garantía. Condiciones de garantía El periodo de garantía comienza con la fe- cha de compra. Por favor, conserve su recibo de compra original para futuras referencias. Este documento es necesario como prueba de compra. Si después de los tres primeros años desde la fecha de compra de este producto aparece un defecto del material o de fabricación, no- sotros lo repararemos o reemplazaremos (a nuestro criterio) de forma gratuita. Esta ga- rantía exige que en el plazo de tres años se presenten el producto defectuoso y el com- probante de compra (recibo), junto con una breve descripción por escrito de la deficien- cia y de cuándo ha ocurrido. Si el defecto está cubierto por nuestra garan- tía, usted recibirá el producto reparado o un nuevo producto. Con la reparación o sustitu- ción del producto no se iniciará un nuevo pe- riodo de garantía. Periodo de garantía y reclama- ciones legales La garantía legal no extiende el periodo de garantía comercial. Esto también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Los po- sibles daños o defectos que se observen al desempaquetar el producto, deben ser co- municados inmediatamente. Después de la expiración del período de garantía, habrán de abonarse las reparaciones que sea nece- sario realizar. Modelo: SSMZ 300 A1 Tensión de la red: 220 – 240 V
50/60 Hz Clase de pro- tección: II Potencia: 300 W Cantidad de llenado: 200 ml - 600 ml Aislamiento de protección Seguridad verificada (GS). Los aparatos deben satisfacer las normas técnicas reconocidas con carácter general y ser conformes a la Ley alemana de seguridad de productos (ProdSG). Mediante el marcado CE, HOYER Handel GmbH declara la conformidad de la UE. Este símbolo recuerda que el em- balaje debe eliminarse de forma respetuosa con el medio ambien- te. Materiales reciclables: cartón (excepto cartón ondulado) Este símbolo identifica las piezas que pueden lavarse en el lavava- jillas.102
Cobertura de la garantía El aparato ha sido fabricado conforme a unas directivas de calidad estrictas y ha sido com- probado y controlado antes de su entrega. La garantía cubre los defectos del material o de fabricación. Quedan excluidas de la garantía las piezas de desgaste que están ex- puestas al desgaste normal y los da- ños en piezas frágiles, p. ej., interruptores, baterías, lámparas u otras piezas fabricadas en vidrio. Esta garantía dejará de tener validez si se daña el producto por un uso indebido o in- adecuado o si el producto ha sido manipula- do. Para garantizar un uso adecuado del producto deben observarse estrictamente to- das las indicaciones que figuran en el manual de instrucciones. Deberá evitarse el uso inde- bido y deberán observarse las indicaciones de seguridad que figuran en el manual de ins- trucciones. El producto está concebido exclusivamente para el uso doméstico, no para el uso indus- trial. Si se realiza un uso indebido o inade- cuado, si se aplica violencia o si alguien distinto a nuestro servicio técnico autoriza- do repara el aparato, la garantía dejará de tener validez. Tramitación de la garantía Para garantizar la rapidez en la tramitación de su reclamación, por favor, siga las si- guientes instrucciones:
- Indique en su solicitud el siguiente nú- mero de artículo IAN: 302511 y ten- ga preparado el recibo como justificante de la compra.
- Encontrará el número de artículo graba- do en la placa de características, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una etiqueta adhesiva en la parte posterior o inferior del apa- rato.
- Si aparece algún fallo en el funciona- miento o algún otro defecto, póngase en contacto por teléfono o por co- rreo electrónico con el servicio técni- co que figura más abajo.
- Puede enviar el producto defectuoso de forma gratuita a la dirección del servi- cio técnico proporcionada, adjuntando el comprobante de compra (recibo) y la descripción de la deficiencia, especifi- cando cuándo se ha producido. En www.lidl-service.com puede us- ted descargar este manual y mu- chos otros, junto con vídeos y productos de software. Servicio técnico Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: hoyer@lidl.es IAN: 302511 Distribuidor Tenga en cuenta que esta dirección no es la dirección del servicio técnico. Pón- gase en contacto primero con la dirección del servicio técnico arriba mencionada. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg ALEMANIA ES103 ES104
Coloque no máximo 50 g de cubos de gelo no copo|
ManualFacil