IAN 303756 - Estación meteorológica AURIOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato IAN 303756 AURIOL en formato PDF.

📄 143 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice AURIOL IAN 303756 - page 102
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AURIOL

Modelo : IAN 303756

Categoría : Estación meteorológica

Descarga las instrucciones para tu Estación meteorológica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IAN 303756 - AURIOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IAN 303756 de la marca AURIOL.

MANUAL DE USUARIO IAN 303756 AURIOL

ESTACIÓN METEOROLÓGICA

12. Preparación del anemómetro y del pluviómetro, y registro en la estación

meteorológica ..................................................................................................................Página 111 12.1 Calibración del anemómetro ..........................................................................................Página 111 12.2 Preparación del pluviómetro ...........................................................................................Página 111

12.3 Registro automático del anemómetro y del pluviómetro en la estación

meteorológica ..................................................................................................................Página 111

12.4 Registro manual del anemómetro y del pluviómetro en la estación meteorológica ...Página 111

13. Configuración inicial de la estación meteorológica ......................................................Página 112

13.1 Ajuste de ...........................................................................................................................Página 112 13.2 Ajuste de DCF-77.............................................................................................................Página 113 13.3 Ajuste de la zona horaria................................................................................................Página 113 14. Función de alarma ...........................................................................................................Página 114

15. Configuración de la unidad de la presión atmosférica ................................................Página 114

16. Adaptación de la presión atmosférica ...........................................................................Página 115

17. Configuración de la unidad para la velocidad del viento ............................................Página 115

17. Configuración de la alarma de viento ...........................................................................Página 115

19. Configuración de la alarma de sensación de frío .........................................................Página 116

20. Activar y desactivar la alarma de viento y la alarma de sensación de frío ................Página 116

21. Configuración de la unidad de medición de la lluvia ...................................................Página 116

22. Configuración de la unidad de temperatura .................................................................Página 117 23. Indicadores.......................................................................................................................Página 117 23.1 Hora y fecha ....................................................................................................................Página 117 23.2 Zona horaria ....................................................................................................................Página 117 23.3 Temperatura y humedad del aire interior / exterior .......................................................Página 117

23.4 Indicación de la temperatura de bochorno y el punto de rocío ..................................Página 117

23.5 Cantidad de lluvia ...........................................................................................................Página 117 23.6 Alarma de heladas ..........................................................................................................Página 118 23.7 Dirección del viento .........................................................................................................Página 119 23.8 Velocidad del viento ........................................................................................................Página 119 23.9 Cambios en la presión atmosférica ................................................................................Página 119 23.10 Valores mínimos y máximos ............................................................................................Página 119 23.11 Previsión meteorológica ..................................................................................................Página 119 23.12 Tendencia meteorológica ................................................................................................Página 119 24. Mantenimiento .................................................................................................................Página 119 24.1 Indicación de carga mínima de las pilas .......................................................................Página 119 24.2 Criba de hojas del pluviómetro ......................................................................................Página 120

25. Solución de problemas en caso de error en los resultados de la medición ................Página 120

Enhorabuena por la adquisición de su nuevo pro- ducto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este pro- ducto. Contiene importantes indicaciones sobre se- guridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documenta- ción en caso de entregar el producto a terceros.

2. Información general

¡ATENCIÓN! ¡LEER LAS INSTRUCCIONES ANTES

DE USARLO! ¡CONSERVAR LAS INSTRUCCIONES

DE USO EN UN LUGAR SEGURO! ¡ESTE ARTÍ- CULO NO ES UN JUGUETE! MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. Lea atentamente las instrucciones de uso y emplee el artículo únicamente del modo indicado en el ma- nual de instrucciones para evitar posibles lesiones o daños. No se asume responsabilidad alguna por los daños causados por un manejo inadecuado o por el incumplimiento de las advertencias de seguridad. Símbolos usados en este manual:

¡ LE ADVIERTE DEL PELIGRO DE

SUFRIR LESIONES! La palabra PELIGRO le advierte de la posibilidad de que se produzcan lesiones graves o incluso la muerte. La palabra PRECAUCIÓN le advierte de la posi- bilidad de que se produzcan lesiones o daños leves.

AVISA DE INFORMACIÓN ADI-

CIONAL O COMPLEMENTARIA!

3. Utilización conforme al uso

prescrito La estación meteorológica con anemómetro le in- forma sobre las condiciones meteorológicas actua- les. Además proporciona también una previsión meteorológica. La estación meteorológica con ane- mómetro está equipada con un pluviómetro, un anemómetro, un barómetro un radiorreloj y un ca- lendario. Sólo para uso privado. No indicado para el uso industrial.

Intervalo de medición: Temperatura ambiente: de 0,0 °C a +50,0 °C, Resolución: 0,1 °C de 32,0 °F a 122,0 °F, Resolución: 0,1 °F Temperatura exterior: de –20,0 °C a +60,0 °C Resolución: 0,1 °C de –4,0 °F a 140,0 °F, Resolución: 0,1 °F Humedad del aire: del 20 al 99 % Resolución: 1 % Presión atmosférica: de 850 mb a 1050 mb de 850 hPa a 1050 hPa de 25,1 inHg a 31 inHg (altura de columna de mercurio en pulgadas) Velocidad del viento: 0–30 m / s 0–108 km / h 0–67 mph 0–58,3 nudo 0–11 Beaufort Pluviometría: 0–9999 mm 0–393,66 pulgada Alcance del sensor exterior: 25 m (espacios abiertos) Exceso del intervalo de medición: Fuera del intervalo de medición aparecerán las siguientes indicaciones: Por debajo de los valores de medición: – Temperatura ambiente inferior a 0 °C: LL.L103 ES Datos técnicos / Advertencias de seguridad – Temperatura exterior inferior a –50 °C: LL.L – Humedad del aire inferior al 20 %: 20 % – Presión atmosférica por debajo de 850 hPa: 850 hPa – Temperatura de bochorno inferior a 14 °C: LL.L – Punto de rocío por debajo de 0 °C: LL.L – Sensación de frío inferior a –90 °C: LL.L Por encima de los valores de medición: – Temperatura ambiente superior a 50 °C: HH.H – Temperatura exterior superior a 70 °C: HH.H – Humedad del aire por encima del 99 %: 99 % – Presión atmosférica superior a 1050 hPa: 1050 hPa

Temperatura de bochorno superior a 60 °C: HH.H – Punto de rocío por encima de 60 °C: HH.H – Sensación de frío superior a 60 °C: HH.H – Cantidad de lluvia superior a 9999 mm: HHH – Velocidad del aire superior a 50 m / s: 50 m / s ¡ATENCIÓN! La pantalla presentará problemas de legibilidad progresivos si se alcanzan temperaturas inferiores a –20 °C. Independientemente del tipo de pi- las, es posible que surjan problemas con la ali- mentación de corriente a temperaturas bajas (normalmente a partir de –20 °C). No ex- ponga la estación meteorológica ni el sensor exterior a la radiación solar directa. ¡ATENCIÓN! A temperaturas superiores a 60 °C, corre el riesgo de que las pilas tengan pérdidas de ácido (depen- diendo del tipo de pila). Alimentación de corriente: Estación meteorológica: 6 pilas de 1,5 V, tipo AA Anemómetro: 2 pilas de 1,5 V, tipo AA Pluviómetro: 2 pilas de 1,5 V, tipo AA Duración con pilas totalmente cargadas: aprox. 90 días de servicio ¡ATENCIÓN! Nosotros OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, declaramos bajo respon- sabilidad propia, que el producto: Estación meteo- rológica, N.º de modelo: H13726, Versión: 07 / 2016, referido en esta declaración, cumple con las normas / documentos normativos de la directiva 1999 / 5 / CE. Si es necesario puede descargar estos documentos de www.owim.com.

5. Advertencias de seguridad

¡PELIGRO PARA LOS NIÑOS! La ingestión de pilas puede resultar mortal. Tanto las pilas como la estación meteorológica deben guardarse fuera del alcance de los ni- ños pequeños. En caso de tragarse una pila, debe llamar al médico rápidamente. ¡PELIGRO DE LESIONES! Saque del aparato las pilas gastadas. No cortocircuite en ningún caso los polos de conexión. Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia y / o falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el aparato de forma segura y hayan comprendido los peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo. No permita que los niños jueguen con el apa- rato. La limpieza y el mantenimiento no podrán llevarse a cabo por niños sin vigilancia.104 ES Advertencias de seguridad / Volumen de suministro / Explicación de términos

MATERIALES! Usar exclusivamente el tipo de pilas indicadas. Vigilar la correcta polaridad. Comprobar regularmente las pilas para descartar pérdidas. Retirar las pilas en caso de que el aparato vaya a permanecer sin usarse durante un período prolongado. No sumerja nunca la estación meteorológica ni el sensor exterior en agua ni en ningún otro líquido. Tenga en cuenta las indicaciones de limpieza y conservación que se ofrecen en estas instruc- ciones.

1 estación meteorológica con soporte

1 anemómetro con sensor de temperatura y de humedad del aire integrado

1 pluviómetro con criba de hojas

4 llaves Allen M6 incluido 4 tuercas y 8 arandelas

2 abrazaderas para el anemómetro

7. Explicación de términos

Dew Point: El punto de rocío (Dew Point) es el punto en el cual el aire precipita vapor de agua en forma de niebla y / o agua de condensación. Ejemplo: cuando el aire se enfría continuamente, si la humedad del aire se mantiene constante, la hu- medad relativa aumenta hasta el 100 %. En ese105 ES Explicación de términos / Funciones momento se alcanza el punto de rocío y el aire en- friado contiene el contenido máximo posible de va- por de agua para esa temperatura. Heat Index: La temperatura de bochorno (Heat Index) es la sen- sación que tiene el cuerpo humano de la tempera- tura del aire teniendo en cuenta la temperatura del aire medida y la humedad del aire que domina. Wind Chill: La sensación de frío (Wind Chill) consiste en la dife- rencia entre la temperatura medida (temperatura del aire) y la temperatura que se siente, que depende de la velocidad del viento. La sensación térmica es la medida del enfriamiento de un objeto debido al viento. Las personas notan esta sensación de frío sobre todo en la cara. Dado que sólo se puede calcular la sensación de frío con temperaturas cercanas o inferiores al límite de 0 °C, cuando las temperaturas son más altas se reemplaza casi siempre por la temperatura de bo- chorno (Heat Index).

Estación meteorológica: – Receptor de señales horarias DCF-77 radiogo- bernado con indicador de tiempo; ajuste de zona horaria – Indicador de fecha – Despertador con función de silenciado de la alarma a intervalos – Termómetro de temperatura ambiente y medición de la humedad ambiental interior con memoria del valor máximo y mínimo – Termómetro de temperatura ambiente y medición de la humedad ambiental exterior con memoria del valor máximo y mínimo – Indicador de la presión atmosférica – Indicador de la tendencia meteorológica – Indicador del nivel de las pilas (estación meteo- rológica, anemómetro y pluviómetro) – Indicador de la dirección del viento – Indicador de la velocidad del viento con alarma de viento – Indicador del punto de rocío (Dew Point) – Alarma de heladas – Indicador de precipitacion es – Indicador de la velocidad del viento y de la di- rección del viento – Indicador de la sensación de frío (Wind Chill) – Se puede colocar de pie o colgar – Sólo es apta para el uso en interiores Anemómetro: – Transmite la velocidad del viento, la temperatura y la humedad del aire a la estación meteoroló- gica a través de una frecuencia de 434 MHz – Montaje en una barra de aprox. ø 25–31 mm – Montaje únicamente en un lugar exento de edi- ficios, muros u otros obstáculos ya que, de lo contrario, se ven afectados los valores de medi- ción Pluviómetro: – Transmite la cantidad de lluvia a la estación me- teorológica a través de una frecuencia de 434 MHz – Colocar sencillamente o montar con tornillos so- bre una superficie plana – Colocar o montar preferiblemente en un lugar que no esté protegido de la lluvia ¡ATENCIÓN! Tenga en cuenta las siguientes indicacio- nes de seguridad sobre el anemómetro y el pluviómetro: – No sumergir nunca los instrumentos de medición en agua ni en ningún otro líquido – No meter los instrumentos de medición en el horno ni en el microondas – No exponer los instrumentos de medición a temperaturas inferiores a –20 °C o superiores a 60 °C – Mantener las sustancias químicas alejadas de los instrumentos de medición106 ES Puesta en marcha

¡ATENCIÓN! Antes de montar la estación meteorológica, el ane- mómetro y el pluviómetro, familiarícese con ellos. Las instrucciones de uso se comprenden mejor con los aparatos en la mano. Instalación de la estación meteorológica: La estación meteorológica tiene un pie de soporte premontado que resulta muy práctico para instalarla.

PH0 0.5 x 3 ø 5 mm 5 mm 10 mm Montaje de la estación meteorológica en la pared:

1. Marque los agujeros (distancia horizontal

11,3 cm) a taladrar para la estación meteoroló- gica y el sensor exterior y, antes de taladrar los agujeros (ø 5 mm) vigile que al hacerlo no pueda dañar ningún cable eléctrico, tubería del agua o similar.

2. Presione los tacos en los agujeros taladrados

hasta que estén a ras de la pared.

3. Introduzca en los tacos los tornillos suministrados,

dejando que sobresalgan un poco para poder colgar en ellos la estación meteorológica. El pie de soporte premontado se puede quitar de la estación meteorológica. Pliegue hacia atrás el pie de soporte y tire de él para sacarlo de la entalladura. Para colocarlo proceda siguiendo el orden inverso. Colgador Montaje del anemómetro: Busque un lugar adecuado para instalar el anemó- metro. – El lugar de instalación debe estar al aire libre. – El viento debe poder llegar al anemómetro por todos lados, de forma que se pueda medir correc- tamente la velocidad y la dirección del viento. – No deben estar bloqueadas ni la veleta ni la rueda eólica, para que se puedan realizar las mediciones correctamente. – El anemómetro debe montarse dentro del alcance de la radiotransmisión. Los muros y las paredes reducen el alcance de la transmisión por radio. Antes del montaje definitivo, compruebe la recep- ción por radio con la estación meteorológica. Lo ideal es montar el anemómetro en una barra o sobre el tejado de una casa. En estos lugares el viento puede actuar directamente sobre el anemó- metro. Necesitará una barra que tenga un diámetro apro- ximado de 25–31 mm (no incluida), instalada de forma estable y vertical.107 ES Puesta en marcha / Colocar y cambiar las pilas Fije el anemómetro, tal y como se muestra más abajo, con las llaves Allen, las arandelas, los torni- llos de sujeción y las tuercas adjuntas. Después del montaje, asegúrese de que el anemóme- tro esté orientado horizontalmente y bien sujeto. La posición horizontal es necesaria para realizar una medición precisa. Abrazadera de sujeción Arandela Arandela Tuerca Ruedo eólica Llave Allen BarraVeleta Instalación del pluviómetro: Busque un lugar adecuado para instalar el pluvió- metro. – El lugar de instalación debe estar al aire libre. No debe verse afectado por objetos ni obstáculos. No colocar debajo de un arbusto ni junto a un muro. – La lluvia debe poder llegar al pluviómetro sin impedimentos, de forma que se pueda medir la lluvia con precisión. – Preste atención a que no se acumule el agua de lluvia debajo del pluviómetro. Debe poder salir sin obstáculos. – El pluviómetro debe instalarse dentro del alcance de la radiotransmisión. Los muros y las paredes reducen el alcance de la transmisión por radio. Antes de la elección definitiva del lugar de ins- talación, compruebe la recepción por radio con la estación meteorológica. Cuando haya encontrado un lugar adecuado, ase- gúrese de que la superficie sea completamente hori- zontal para que se pueda realizar una medición de la lluvia con precisión. El pluviómetro puede sencillamente colocarse o bien fijarse con los tornillos suministrados.

1. Marque los agujeros a taladrar con ayuda del

pluviómetro y, antes de taladrar los agujeros (ø 5 mm) vigile que al hacerlo no pueda dañar ningún cable eléctrico, tubería del agua o similar.

2. Presione los tacos suministrados en los agujeros

taladrados hasta que estén a ras de la pared.

3. Atornille firmemente el pluviómetro con los tor-

nillos suministrados.

10. Colocar y cambiar las pilas

Coloque primero las pilas en el sensor externo (anemómetro / pluviómetro) y después en la estación meteorológica. Anemómetro: - El anemómetro debe ser calibrado antes de la primera puesta en funcionamiento y también cada vez que se realice un cambio de batería. Para ello, ver párrafo 12.1. Para abrir el com- partimento de las pilas, suelte los 4 tornillos de cabeza en cruz que se encuentran en la cubier ta. – Quite la cubierta del compartimento de las pilas. – Coloque las pilas (2 x 1,5 V tipo AA) teniendo en cuenta la polaridad. Preste atención a que la lengüeta negra se encuentre debajo de las pilas. Con esta lengüeta podrá sacar las pilas cuando desee cambiarlas. – Vuelva a poner la cubierta en el compartimento para las pilas. Preste atención a que el anillo de obturación esté colocado correctamente en su entalladura en el compartimento para las pilas. Sólo así se garantiza la estanqueidad al agua del compartimento para las pilas. – Apriete manualmente los 4 tornillos de la cu- bierta del compartimento para las pilas.108 ES Colocar y cambiar las pilas Estación meteorológica: – Abra en el sentido de las flechas el comparti- mento de las pilas en la parte posterior de la estación meteorológica. – Coloque las pilas (6 x 1,5 V tipo AA) teniendo en cuenta la polaridad. Una vez colocada una de las dos series de pilas, sonará un pitido. – Para cerrar el compartimento de las pilas, coloque la cubierta encima del compartimento. Deslice la cubierta del compartimento de las pilas en el sentido contrario a la flecha, hasta que encaje. Pluviómetro: – Utilizando un destornillador para tornillos ranu- rados, suelte los 2 tornillos de sujeción situados uno frente a otro de la carcasa del pluviómetro. – Con cuidado, quite la carcasa de la base del aparato. – Para abrir el compartimento de las pilas, suelte los 4 tornillos de cabeza en cruz que se encuen- tran en la cubierta. – Quite la cubierta del compartimento de las pilas. – Coloque las pilas (2 x 1,5 V tipo AA) teniendo en cuenta la polaridad. – Vuelva a poner la cubierta en el compartimento para las pilas. Preste atención a que el anillo de obturación esté colocado correctamente en su entalladura en el compartimento para las pilas. Sólo así se garantiza la estanqueidad al agua del compartimento para las pilas. – Apriete manualmente los 4 tornillos de la cu- bierta del compartimento para las pilas. – Vuelva a colocar con cuidado la carcasa sobre la base del aparato. – Vuelva a sujetar la carcasa a la base del aparato con los tornillos de sujeción. Botones partes posterior109 ES Colocar y cambiar las pilas / Vista general del aparato Conector hembra para adaptador de 6 V de DC (el adaptador no está incluido en el volumen de suministro)

Estación meteorológica: Previsión meteorológica y presión atmosférica Indicación de la temperatura y la humedad del aire interior/exterior Velocidad del viento, dirección del viento y cantidad de lluvia Hora y alarma Teclas de la parte delantera Botón Pulsar 1 vez Mantener pulsador aprox. 3 segundos RAIN / CLEAR Cantidad de precipitaciones día/semana/ mes/total Borrar los da- tos Botón Pulsar 1 vez Mantener pulsador aprox. 3 segundos WIND Velocidad media del viento (AVERAGE) y rá- fagas de viento (GUST) PRESSURE Cambio de la unidad de pre- sión atmosférica (inHg, mb o hPa) Adaptación de la presión at- mosférica CHANNEL / SEARCH Selección de ca- nal (interior, exte- rior o alterno) Búsqueda de sensores de ra- dio HEAT INDEX DEW POINT Cambio del indi- cador entre la sensación tér- mica (Heat In- dex) y el punto de rocío (Dew Point) CLOCK Cambio del indi- cador entre la hora local, la fe- cha y el día de la semana Configuración de la hora y la fecha ALARM Indicar la hora de la alarma y activarla/desac- tivarla Configuración de la hora de la alarma RAIN HISTORY Indicación de la precipitación ac- tual y de los últi- mos 6 días/ semanas/meses WIND ALARM Indicación de la alarma de viento y de la alarma de viento frío110 ES Vista general del aparato Botón Pulsar 1 vez Mantener pulsador aprox. 3 segundos MEMORY Indicación de los valores mín. y máx. guardados automáticamente de la tempera- tura, la humedad del aire, el punto de rocío (Dew Point), la sensa- ción térmica (Heat Index), la sensación de frío (Wind Chill) y la velocidad del viento ▲ Ajuste hacia de- lante Ajuste rápido hacia delante ▼ Ajuste hacia atrás Ajuste rápido hacia atrás Botones parte posterior Botón Pulsar 1 vez Mantener pulsador aprox. 3 segundos WIND AL Activar y desacti- var la alarma de viento y la alarma de sen- sación de frío WIND UNIT Configuración de la unidad de la velocidad del viento (Beaufort, mph, m/s, km/h o nudos) RAIN UNIT Configuración de la unidad de la cantidad de lluvia (mm o pul- gadas) Botón Pulsar 1 vez Mantener pulsador aprox. 3 segundos Buscar la señal del DCF-77 ZONE Cambiar entre la hora local y la hora mundial Configurar la hora mundial C/F Conmutar entre °C y °F SNOOZE / LIGHT Función de silen- ciado de la alarma a interva- los/iluminación de fondo Anemómetro: Veleta con brújula integrada Rueda eólica Compartimento para las pilas Carcasa con medidor de la temperatura integrada y me

didor de la humedad del aire LED de la señal de envío111 ES Vista general del aparato / Preparación del anemómetro ... Pluviómetro: Basculador de lluvia Compartimento para las pilas Criba de hojas

12. Preparación del anemómetro

y del pluviómetro, y registro en la estación meteorológica

12.1 Calibración del anemómetro

El anemómetro debe ser calibrado antes de la primera puesta en funcionamiento y también cada vez que se realice un cambio de batería. Proceda del modo siguiente: – Antes de poner las pilas, oriente la veleta hacia el norte. – Compruebe que la rueda de paletas y la veleta no giren. – Instale las pilas teniendo en cuenta la polaridad (consulte el punto 10. Colocar y cambiar las pi- las/ anemómetro). – El indicador LED de la señal de envío se enciende brevemente. Ahora el anemómetro está calibrado. Norte BARRA

12.2 Preparación del pluviómetro

– Ponga las pilas en el pluviómetro (consulte el punto 10. Colocar y cambiar las pilas / pluvió- metro). – Quite la protección para el transporte que sujeta el basculador de lluvia.

12.3 Registro automático del ane-

mómetro y del pluviómetro en la estación meteorológica Después de haber instalado las pilas en el anemó- metro y en el pluviómetro, ponga las pilas a la esta- ción meteorológica (consulte el punto 10. Colocar y cambiar las pilas / estación meteorológica). La estación meteorológica busca automáticamente las señales de radio del anemómetro y del pluvió- metro. El proceso tarda aprox. 4 minutos.

12.4 Registro manual del anemó-

metro y del pluviómetro en la estación meteorológica Cada vez que se cambien las pilas del anemómetro y del pluviómetro es necesario un nuevo registro en la estación meteorológica. Después de haber cam- biado las pilas y, dado el caso, de haber calibrado el anemómetro, pulse durante unos 5 segundos el botón CHANNEL / SEARCH de la estación meteo- rológica. La entrada se confirma con un sonido de confirmación. Ahora parpadean todos los indicado- res de los valores de medición del anemómetro y del112 ES Preparación del anemómetro ... / Configuración inicial de la estación ... pluviómetro en la pantalla. El proceso puede tardar hasta 4 minutos.

13. Configuración inicial de la

estación meteorológica

– Formato de 12 / 24 horas – Hora – Formato de fecha – Fecha Con el botón CLOCK, pasa a la siguiente pantalla del menú. Con los botones ▲ y ▼ se realizan los ajustes. Si no se pulsa ninguno de los botones de ajuste durante aprox. 60 segundos, la estación me- teorológica regresa automáticamente a la indica- ción de la hora. Formato de 12/24 horas: Pulse en el indicador de hora durante aprox. 3 segun- dos el botón CLOCK para ir al modo de ajuste. En la pantalla parpadea 24 h. Con el botón ▲ y el botón ▼ puede cambiar entre la indicación de 24 h y 12 h. En la indicación de 12 h aparece AM / PM adicionalmente al lado izquierdo de la hora. Horas: Pulsando de nuevo el botón CLOCK pasa al ajuste de las horas. Ahora parpadean las horas en la pantalla. Con el botón ▲y el botón ▼ puede ajustar las horas. Minutos: Pulsando de nuevo el botón CLOCK pasa al ajuste de los minutos. Ahora parpadean los minutos en la pantalla. Con el botón ▲y el botón ▼ puede ajustar los minutos. Año: Pulsando de nuevo el botón CLOCK pasa al ajuste del año. Ahora parpadea el año en la pantalla. Con el botón ▲y el botón ▼ puede ajustar el año. Formato de fecha: Pulsando de nuevo el botón CLOCK pasa al ajuste del formato del mes. Ahora parpadean las letras D (D = día) y M (M = mes) en la fecha de la panta- lla. Con el botón ▲y el botón ▼ puede ajustar el formato de la fecha. Mes: Pulsando de nuevo el botón CLOCK pasa al ajuste del mes. Ahora parpadea el mes en la pantalla. Con el botón ▲y el botón ▼ puede ajustar el mes. Día: Pulsando de nuevo el botón CLOCK pasa al ajuste del día. Ahora parpadea el día en la pantalla. Con el botón ▲y el botón ▼ puede ajustar el día.113 ES Configuración inicial de la estación meteorológica Pulsando de nuevo el botón CLOCK regresa a la in- dicación de la hora.

13.2 Ajuste de DCF-77

Esta función ajusta automáticamente la hora y la fecha. Con el botón puede activar el ajuste de la informa- ción radiogobernada de la hora DCF-77. Pulse el botón y aparece el símbolo en la pantall

Si se recibe la señal de radio, aparece un símbolo animado. Si no aparece ninguna onda de radio, en ese lugar no se recibe señal DCF-77. Si la recep- ción es estable, el símbolo animado permanece durante aprox. 3–5 minutos en la pantalla. Vuelva a pulsar el botón para desactivar el ajuste de DCF-77. ¡ATENCIÓN! Los indicadores de tiempo y de fecha se transmiten en Europa central mediante las señales de radio lla- madas DCF-77. El emisor se encuentra cerca de Frankfurt y emite con un radio de transmisión de aprox. 1500 km. Si su estación meteorológica recibe esta señal, no es necesario que cambie el horario de invierno y de verano. La calidad de la señal puede verse afectada por la situación geográfica (p. ej. en valles profundos) o por construcciones (por ej. detrás de un muro de hormigón). También los campos electromagnéticos pueden influir negativamente sobre la recepción de la señal de radio (DCF). Coloque la estación meteorológica y el sensor exterior en un lugar más adecuado. Siga las instrucciones que se describen en el punto “Ajuste de DCF-77” del manual para volver a activar la señal de radio.

13.3 Ajuste de la zona horaria

Durante la indicación de la hora puede cambiar entre la hora local y la zona horaria elegida. Las zonas horarias están divididas en 24 zonas. Puede elegir una zona horaria de +12 hasta –12 horas. Ajuste de la zona horaria: Mantenga pulsado el botón ZONE durante 3 segun- dos. Se emite un tono de confirmación y en la pan- talla se muestra un 0 parpadeante. Con el botón ▲ y el botón ▼ puede ajustar la zona horaria. Puede elegir una zona horaria de +12 hasta –12 horas. Con el botón ZONE vuelve otra vez a la indicación de la hora. Si durante el ajuste de la zona horaria no se pulsa ningún botón de ajuste durante 60 segun- dos, la estación meteorológica vuelve al indicador de la hora. Con el botón ZONE puede mostrar la zona horaria seleccionada Aparece ZONE junto a la hora. Si vuelva a presionar el botón ZONE, vuelve a aparecer su hora local. ¡ATENCIÓN! En el ajuste de la zona horaria oriéntese según las siguientes indicaciones para: Set -1 hora: Atlántico, Gran Bretaña, Irlanda, Islandia, Portugal Set 0 horas: Albania, Bélgica, Bosnia-Herzegovina, Dinamarca, Alemania, Francia, Gibraltar, Italia, Croacia, Liech- ten-stein, Luxemburgo, Malta, Macedonia, Mónaco, Holanda, Noruega, Austria, Polonia, San Marino,114 ES Configuración inicial ... / Función de alarma / Configuración de la unidad... Suecia, Suiza, Serbia, Eslovaquia, Eslovenia, España (excepto las islas Canarias), Chequia, Hungría Set +1 hora: Bulgaria, Estonia, Finlandia, Grecia, Letonia, Lituania, Moldavia, Rumania, Turquía, Ucrania, Chipre Para todas las otras zonas horarias consulte un atlas o Internet.

14. Función de alarma

Para ajustar la hora de la alarma mantenga pul- sado el botón ALARM durante 3 segundos en la in- dicación de hora. Después de que suene una señal de confirmación aparece en la pantalla ALARM y las horas parpadean. Con el botón ▲ y el botón ▼ puede ajustar las horas. Si vuelve a presionar la tecla ALARM pasa al ajuste de los minutos, donde parpadean los minutos. Con el botón ▲ y el botón ▼ puede ajustar los mi- nutos. Con el botón ALARM regresa a la indicación de la hora. La función de alarma esta activada y aparece junto a la hora. Desactivación de la función de alarma: Pulse dos veces el botón ALARM en la indicación de la hora hasta que desaparezca

Si vuelve a pulsar el botón ALARM puede activar de nuevo la función de alarma. Con el botón CLOCK vuelve otra vez a la indicación de la hora. Si durante el cambio no se pulsa ningún botón du- rante 20 segundos, la estación meteorológica vuelve automáticamente a la indicación de hora. Desconexión de la señal de alarma: La señal de alarma suena durante aprox. 2 minutos

parpadea. Puede desconectarlo previamente con el botón ALARM. Función de silenciado de la alarma a in- tervalos: Con el botón SNOOZE / LIGHT puede interrumpir la señal de alarma durante aprox. 10 minutos. Du- rante ese tiempo parpadea encima de la indica- ción de hora. Después suena la señal de alarma de nuevo durante 2 minutos. Puede volver a interrumpir la señal de alarma de nuevo con el botón SNOOZE / LIGHT o desconectarla con la tecla ALARM.

15. Configuración de la unidad de

la presión atmosférica Pulse el botón PRESSURE para cambiar entre las unidades hPa (hectopascal), mb (milibar) e inHg (columna de mercurio en pulgadas).115 ES Adaptación ... / Configuración de la ... / Configuración de la alarma de viento

16. Adaptación de la presión

atmosférica Después de poner las pilas en la estación meteoro- lógica aparece una presión atmosférica de 1013 hPa. Este valor está preajustado. Puede adaptar la presión atmosférica al valor de su ubicación actual. En primer lugar, consulte el valor actual de la presión atmos- férica, por ejemplo en la prensa diaria o en Internet. Mantenga pulsado durante unos 3 segundos el botón PRESSURE, hasta que se oiga un sonido de confir- mación. Ahora parpadea el valor de la presión atmos- férica. Pulse el botón ▲ o el botón ▼ para ajustar el valor que desee. Con el botón PRESSURE puede regre- sar a la indicación regular. Lo mismo sucede si no se pulsa ningún botón de ajuste durante aprox. 1 minuto.

17. Configuración de la unidad

para la velocidad del viento La velocidad del viento se puede indicar en 5 unida- des diferentes. – km / h (kilómetros por hora) – mph (millas por hora) – m / s (metros por segundo) – knots (nudos) – Beaufort Para ello, pulse el botón WIND UNIT que se encuen- tra en la parte posterior de la estación meteorológica, y cambiará entre las diferentes unidades.

17. Configuración de la

alarma de viento Puede configurar una alarma de viento para ráfagas de viento (velocidad máxima de los últimos 10 minutos). Pulse para ello el botón WIND ALARM hasta que en la pantalla aparezca ALARM y GUST (ráfaga de viento). Mantenga pulsado el botón WIND ALARM durante aprox. 3 segundos, hasta que se genere un sonido de confirmación y el valor parpadee. Pulse el botón ▲ o el botón ▼ para ajustar el valor que desee. Con el botón WIND ALARM se confirma la entrada y aparece a la izquierda junto a la velo- cidad del viento

Ahora está activada la alarma de viento. Con el botón WIND AL puede volver a desactivar la alarma de viento. Para ello, pulse el botón WIND

hasta que desaparezca. En caso de que una ráfaga de viento alcance el valor ajustado o lo sobrepase, suena una señal de advertencia durante aprox. 1 minuto. Además, tam- bién parpadea en la pantalla.116 ES ... / Configuración de la alarma ... / Activar y desactivar... / Configuración de ... Pulse el botón WIND ALARM para interrumpir pre- maturamente el sonido de la alarma. continúa parpadeando hasta que las ráfagas de viento (de los últimos 10 minutos) vuelvan a estar por debajo del valor límite.

19. Configuración de la alarma

de sensación de frío Puede configurar una alarma de sensación de frío. Para ello, pulse el botón WIND ALARM hasta que aparezca ALARM junto a la temperatura de la sen- sación de frío. Mantenga pulsado el botón WIND ALARM durante aprox. 3 segundos, hasta que se genere un sonido de confirmación y el valor parpadee. Pulse el botón ▲ o el botón ▼ para ajustar el valor que desee. Con el botón WIND ALARM se confirma la en- trada y aparece a la izquierda junto a la tempera- tura de la sensación de frío

Ahora está activada la alarma de la sensación de frío. Con el botón WIND AL se puede desactivar la alarma de la sensación de frío. Para ello, pulse el botón WIND AL hasta que desaparezca. Si la temperatura de la sensación de frío alcanza el valor ajustado o lo supera, suena una señal de ad- vertencia durante aprox. 1 minuto. Además, tam- bién parpadea en la pantalla. Pulse el botón WIND ALARM para interrumpir pre- maturamente el sonido de la alarma. continúa parpadeando hasta que la temperatura de la sen- sación de frío vuelva a superar el valor límite.

20. Activar y desactivar la alarma

de viento y la alarma de sensación de frío Pulse el botón WIND AL para activar y desactivar la alarma de viento y la alarma de la sensación de frío. Si la alarma está activada, aparece el el sím- bolo de alarma correspondiente

Alarma de viento y de sensación de frio desactivadas Alarma de viento activada Alarma de sensación de frio activada Alarma de viento y de sensación de frio activadas

21. Configuración de la unidad de

medición de la lluvia Puede escoger si desea que la cantidad de lluvia se indique en mm (milímetros) o en in (pulgadas). Para ello, pulse el botón RAIN UNIT que se encuentra en la parte posterior de la estación meteorológica.117 ES Configuración de la ... / Configuración de la unidad de ... / Indicadores Cada vez que pulse el botón cambia la unidad de la indicación en la pantalla.

22. Configuración de la unidad

de temperatura Las temperaturas se pueden indicar en °C (grados centígrados) o en °F (grados Fahrenheit). Para ello, pulse el botón C / F que se encuentra en la parte posterior de la estación meteorológica. Cada vez que pulse el botón cambia la unidad de la indicación en la pantalla.

Iluminación de fondo: Pulse el botón SNOOZE / LIGHT para encender la iluminación de fondo. Al cabo de aprox. 10 segundos se apaga la iluminación de fondo automáticamente.

Pulse el botón CLOCK para cambiar entre la indica- ción de la hora, la fecha y el día de la semana. Si durante aprox. 20 segundos no se pulsa ningún botón, la estación meteorológica vuelve automáticamente a la indicación de la hora. Hora Fecha Día de la semana

Con el botón ZONE puede mostrar la zona horaria seleccionada Aparece ZONE junto a la hora. Si vuelva a presionar el botón ZONE, vuelve a aparecer su hora local.

23.3 Temperatura y humedad del

aire interior / exterior Pulse el botón CHANNEL / SEARCH para que se in- dique la temperatura y la humedad del aire para el interior o para el exterior. También es posible que los valores para el interior y para el exterior se muestren alternativamente. En ese caso aparece además en la pantalla.

23.4 Indicación de la

temperatura de bochorno y el punto de rocío Pulse el botón HEAT INDEX; DEW POINT para cambiar entre la temperatura de bochorno y el punto de rocío.

23.5 Cantidad de lluvia

La estación meteorológica memoriza automáticamente la lluvia caída. La cantidad de lluvia se puede indicar en diferentes crónicas. La cantidad de lluvia se indica en 2 representaciones, una vez como valor digital y una vez como diagrama: Valor digital: Valor Unidad118 ES Indicadores Diagrama: Unidad en pulgadas Unidad en millímetros Evolución de los últimos días/semanas/meses desde el actual (0) hasta 6 días/semanas/meses antes (–6) Para ello, pulse el botón RAIN / CLEAR para selec- cionar entre las siguientes indicaciones de la cantidad de lluvia: – Cantidad de lluvia total – Cantidad de lluvia diaria – Cantidad de lluvia semanal – Cantidad de lluvia mensual Se indica el valor actual. Debajo aparece en un diagrama la evolución correspondiente de las últi- mas 6 unidades. Cantidad total Cantidad diaria Cantidad semana Cantidad mensual Puede seleccionar que se indique la evolución deta- llada. Ejemplo: Pulse el botón RAIN / CLEAR hasta que se indique la cantidad de lluvia diaria. Se visualiza el valor de la cantidad de lluvia del día actual. Debajo se repre- senta en el diagrama la cantidad de lluvia del día actual y de los últimos 6 días. Pulse el botón RAIN HISTORY para ver los detalles. Cada vez que pulse el botón avanza un día. A continuación una representación de los últimos 2 días: Día actual: cantidad de lluvia 250,2 mm con indicador de barra en 0 1 día antes: cantidad de lluvia 0,0 mm con indicador de barra en –1 2 días antes: cantidad de lluvia 156,7 mm con indicador de barra en –2 Según el mismo esquema puede indicarse la evolu- ción para la cantidad semanal y mensual. Para la cantidad total (TOTAL) no se representa evolución.

23.6 Alarma de heladas

En cuanto la temperatura caiga por debajo de 4 °C, en la pantalla aparece el signo de la alarma de he- ladas. Ésta le advierte de posible hielo en el suelo.119 ES Indicadores / Mantenimiento

23.7 Dirección del viento

El anemómetro indica automáticamente la dirección media del viento de los últimos 2 minutos. N = Norte NE = Noreste E = Este SE = Sudeste S = Sur SW = Sudoeste W = Oeste NW = Noroeste

23.8 Velocidad del viento

La estación meteorológica indica la velocidad media del viento (AVERAGE) de los últimos 2 minutos y la velocidad máxima para las ráfagas de viento (GUST) de los últimos 10 minutos. Pulse el botón WIND para cambiar entre ambas indicaciones.

23.9 Cambios en la presión

atmosférica La estación meteorológica indica los cambios en la presión atmosférica de las últimas 6 horas. Unidad en inHg Horas evolución Unidad en hPa (mb)

23.10 Valores mínimos y máximos

Con el botón MEMORY puede mostrar los valores máximo y mínimo almacenados.

23.11 Previsión meteorológica

La estación meteorológica puede predecir el tiempo para las siguientes 12–24 horas. La previsión meteorológica se basa en el cambio de la presión atmosférica y tiene un fiabilidad de hasta el 75 %. El comportamiento meteorológico nunca es prede- cible al 100 % y no se puede responsabilizar al fabricante por daños a causa de predicciones meteorológicas incorrectas. soleado poco nublado lluvia tormentanublado

23.12 Tendencia meteorológica

Además de la previsión meteorológica, también se indica la tendencia meteorológica. Hay una flecha para mejora, sin cambios y empeoramiento.

24.1 Indicación de carga

mínima de las pilas Cuando las pilas están agotadas, aparece el sím- bolo en el indicador. Hay símbolos separados para la estación meteorológica, el anemómetro y el pluviómetro.120 ES Mantenimiento / Solución de problemas ... / Limpieza / Eliminación Si se indica la tempera- tura interior, la indicación de carga mínima de la batería corresponde a la estación meteorológica. Si se indica la tempera- tura exterior, la indica- ción de carga mínima de la batería corres- ponde al anemómetro. Indicación de carga mínima de la batería del pluviómetro Cambie las pilas en cuanto aparezca en el indi- cador. Si las pilas están flojas o agotadas, no se puede garantizar que el resultado de la medición sea correcto. Para cambiar las pilas, proceda como se describe en el punto 10. Colocar y cambiar las pilas. Tenga en cuenta que al cambiar las pilas se pueden perder los datos almacenados de la estación meteo- rológica.

24.2 Criba de hojas del

pluviómetro Quite regularmente las hojas y otros objetos que se acumulan en el pluviómetro. Sólo así se puede ga- rantizar una medición exacta de la lluvia.

Solución de problemas en caso de error en los resultados de la medición ¡ATENCIÓN! La estación meteorológica y el sensor exterior contienen componentes electrónicos sensibles. Las ondas de radio emitidas, por ejemplo, por telé- fonos móviles, walkie-talkies, radios, mandos a distancia u hornos microondas pueden afectar al funciona- miento de la estación meteorológica y provocar resultados de medición inexactos. Por esta razón, mantenga la estación meteorológica y el sensor exterior a la distancia máxima posible de aparatos que emitan ondas de radio. La carga electrostática también puede influir en los resultados de la medi- ción. En este caso, es preciso resetear la estación meteorológica y el sensor exterior. Esto se hace sacando las pilas y volviendo a colocarlas al cabo de 5 segundos. ¡NOTA! Se perderán todos los datos almacenados. La recepción se puede reducir considerablemente por algunos obstáculos, p.ej. paredes de hormigón. En este caso, cambie la ubicación de la estación (p.ej. cerca de la ventana). Tenga en cuenta que el sensor exterior tiene que colocarse siempre a un ra- dio máximo de 25 metros (campo libre) de la esta- ción base. El rango especificado es el rango a campo libre y significa que no tiene que haber nin- gún obstáculo entre el sensor externo y la estación base. Un „contacto visual“ entre el sensor exterior y la estación base a menudo mejora la transmisión. El frío (temperaturas exteriores bajo 0°C) pueden re- ducir el rendimiento de las pilas del sensor exterior y, en consecuencia, perjudicar la radio transmisión. Las pilas gastadas o casi vacías son otro factor que puede perjudicar a la recepción del sensor externo. Cámbielas por pilas nuevas. Si la estación meteorólogica no funciona bien, re- tire las pilas durante un momento y a continuación póngalas de nuevo.

Limpie los aparatos únicamente con un paño húmedo. No sumerja nunca en agua la estación meteorológica, el anemómetro ni el pluviómetro.

El embalaje está compuesto por materiales no conta- minantes que pueden ser eliminados en el centro de reciclaje local.121 ES Eliminación Puede averiguar las posibilidades de eliminación del producto estropeado en la administración de su comunidad o ciudad. No elimine el producto estropeado con los desechos domésticos, sino hágalo de manera correcta. Proteja así el medio ambiente. Se puede informar en la oficina competente de su administración sobre los puestos de recogida y sus horarios de atención al público. Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / CE y en sus modificaciones. Deseche la batería y / o el aparato a través de los puntos de recogida disponi- bles. ¡Daño medioambiental debido a un reciclaje incorrecto de las pilas! Las pilas no deben eliminarse junto a los residuos domésticos. Las pilas pueden contener metales pesados tóxicos que debe tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolo químicos de los metales pesados son: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo. Las pilas deben reciclarse en el punto de recolección especí- fico para ello.122 PT 1. Introdução ........................................................................................................................Página 123 2. Informações gerais ..........................................................................................................Página 123

1 pluviómetro com filtro de folhas

12.2 Preparar o pluviómetro

Alarme de vento e de índice de frio desligado Alarme de vento ligado Alarme de índice de frio ligado Alarme de vento e de índice de frio ligado