CYBER-SHOT DSC-WX1 - Cámara SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CYBER-SHOT DSC-WX1 SONY en formato PDF.
| Tipo de producto | Cámara digital compacta |
| Sensor | Sensor CMOS Exmor de 10,2 megapíxeles |
| Objetivo | Objetivo Carl Zeiss Vario-Tessar, zoom óptico 5x |
| Pantalla | Pantalla LCD de 2,7 pulgadas, 230,000 puntos |
| Resolución de video | Grabación de video HD 720p |
| Modos de disparo | Modo automático, modo programa, modo escena, modo panorámico |
| Alimentación eléctrica | Batería de litio-ion NP-BG1 |
| Dimensiones aproximadas | 95 x 54 x 20 mm |
| Peso | Aprox. 150 g (con batería y tarjeta de memoria) |
| Compatibilidades | Compatible con tarjetas de memoria SD/SDHC |
| Tipo de batería | Batería de litio-ion recargable |
| Tensión | 3,6 V |
| Funciones principales | Detección de rostro, reducción de ojos rojos, modo HDR |
| Mantenimiento y limpieza | Utilizar un paño suave para limpiar el objetivo y la pantalla, evitar agua y productos químicos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Reparabilidad limitada, piezas disponibles a través del servicio postventa de Sony |
| Información general | Cámara ideal para viajes y tomas diarias, ligera y compacta |
Preguntas frecuentes - CYBER-SHOT DSC-WX1 SONY
Preguntas de los usuarios sobre CYBER-SHOT DSC-WX1 SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cámara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CYBER-SHOT DSC-WX1 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CYBER-SHOT DSC-WX1 de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO CYBER-SHOT DSC-WX1 SONY
Nombre del producto: Camara Digital
Modelo: DSC-WX1
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE Este MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONNECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga electrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELECTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilise un accesorio adaptador de clavija de la configuracion apropriada para la toma de corriente.
PRECAUCION
Batería
Si la bateria se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
- No desmonte el producto.
- No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caías, ni la deqe caer o la pise.
-
No provoque un cortocircuito en la batería ni permitita que objetos métálicosenetren en contacto con sus terminales.
-
No exponga la bateria a temperatas superfiores a 60^ como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol.
- No la incinere ni la arroje al fuego.
- No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
- Asegürese de cargas la batería con un carrgador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
- Mantenga la bateria faera del alcance de niños≦pequeños.
- Mantenga la batería seca.
- Sustitúyala únicamente por otra del mesmo tipo o equivalente recommendada por Sony.
- Deshagase de la baterias usada lo antes possible según el procedimiento que se describe en las instructaciones.
Cargador de bateria
Aúnque la lámpara CHARGE no está encendada, el cargador de bateria no está desconnectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el misismo está connectado a la toma de corrente de la pared. Si occurs algo problema cuando utilizes el cargador de bateria, interrupna inmediamente la alimentación desconnectando la clavija de la toma de corrente de la pared.
Atencion para los clientes en Europa
I Aviso para los clientses de páíres en los que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japon. El representante autorizo en loreferente al complimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver在哪quier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documents de soporte técnico y garantía suministrados porSeparated.
Este produit se ha probado y cumple con la normativa que establiece la Directiva EMC si se utilizes un cable de connexion de menos de 3 metros de longitud.
Atencion
Los Campos electromagnéticos a Frequencias espécicas podran influar en laImagen y el sonido de estaividad.
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrupten la transmisión de datos (fallo), reinicia la aplicación o desconnecte el cable de communicator (USB, etc.) y vuela a conectarlo.
| Tratumiento de los equipos electricos y electrónicos al final de su vidautil (aplicable en la Unión Europea y en pásiés europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)


Este*símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto noSEOepe ser tratado como residuos domesticos normales, sino que debe integargarse en el correspondiente punto de recogida de equipos electricos yelectrónicos. Al asegurarse de que este producto se desechacorrectamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute humana que podrian derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este producto, pángase en contacto con el ayuntimiento, el punto de recogida más cercano o el establishimiento donde ha adquirido el producto.
| Tratumiento de las baterías al final de su vida útill (aplicable en la Unión Europea y en páíSES europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)

Este significo en la baturia o en el embalaje indica que la baturia proportionscada con este producto no vale ser tratada como un residuo domestico normal.
En lasunas bacterias este SYMBOL可以选择 utilizing en combinacion con el symbio químico. El symbio químico del mercury (Hg) o del plomo (Pb) seañadirá si la barrera contiene más del 0,0005% de mercury o del
0,004% de plomo.
Al asegurar de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute humana que podría derivarse de la incorrecta Manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materialestipsa conservar los recursos naturales.
En el caso de produits que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, seanecessaryuna conexion permanentecon la bateria incorpora,desta bateria solodeferberaseremplazada por personal technicianequalificado paraello.Paraasegurardeque la bateria sera tratadacorrectamente,entregueel productoal finalde su vidautil en un punto de recogida por el reciclado delaparatoselectricosyelectrnicos.
Para las cuales baterías, vea la sección donde se indica como quitar la bateria del producto de forma segura.
Deposite la bateria en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir informacion detallada sobre el reciclaje de este producto o de la bateria,pongase en contacto con el ayutantamento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Índice
Preparativos
Consulte la "Guía practica de Cyber-shot" (PDF) en el CD-ROM suministrado. 6
Comprobación de los accesos suministrados 6
Notas sobre la utilización de la-camera 6
Identificacion de las partes 9
Carga de la batería. 10
Inserción de la batería/un "Memory Stick Duo"
(se vende por分开) 12
Puesta en hora del reloj. 15
Toma/visionado de imagenes
Toma de imagenes 16
Visualizacion de imagenes 17
"Guía practica de Cyber-shot" (PDF)
Para saber más sobre la cármara ("Guía practicia de Cyber-shot") 18
Otros
Lista de iconos visualizados en la pantalla 19
Número de imagenes fjías y tiempo grabable depelículas 21
Precauciones 22
Especificaciones 24
Consulte la “Guía practica de Cyber-shot” (PDF) en el CD-ROM suministrado
Para más detailles sobre las operaciones avanzadas, lea la "Guía practicia de Cyber-shot" (PDF) en el CD-ROM (suministrado) realizando un ordinador.
Consulte la "Guía practicia de Cyber-shot" para ver instrucciones más detalladas sobre la toma o visionado de imagenes y la connexion de la CAMERA a su ordinador, impresora o tevisor (pagina 18).

Comprobación de los accesos suministrados
- Cargador de bateria BC-CSGD/BC-CSGE (1)
- Cable de alimentación (1)
Batería recargable NP-BG1 (1)
Caja de la batería (1) -
Cable USB, A/V para terminal de usos multíques (1)
Correa para muñeca (1)
CD-ROM (1) -
Software de aplicación del Cyber-shot
-
"Guía practica de Cyber-shot"
-Guia avanzada de Cyber-shot -
Manual de instrucciones (este manual) (1)
Notas sobre la utilización de la cármara
Cambio del ajuste de idioma
El idioma de pantalla se puedaCambiar si es necessario.
Paraonian elajste de idioma, pulse el boton MENU, despues seleccione
(Ajustes) (Ajustes principales) [Language Setting].
Copia de seguridad de la memoria interna y del "Memory Stick Duo"
No apague la CAMERA, extraiga la batería, ni retirel el "Memory Stick Duo" cuando está encendida la lámpara de acceso. De lo contrario, PODRAN dañarse los datos de la memoria interna o el "Memory Stick Duo". Asegúrese de hacer una copia de seguridad para proteger sus datos.
Acerca de los ARCHivos de base de datos
Cuando inserta un "Memory Stick Duo" sin ARCHivo de base de datos en laámara y conecta la alimentación, parte de la capacité del "Memory Stick Duo" se usa para create automatistically un archivo de base de datos. Espossible que llevealgún tiempo hasta que pueda realizar lasuma operation.
Notas sobre la grabación/reproducción
- Antes de comenzar a grabar, haga una grabacion a modo de prueba para asegurarde que lacamera estáfunctionandocorrectamente.
- La CAMERA no está hecha a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras, ni a prueba de agua. Lea “Precauciones” (pagina 22) antes de utiliser la CAMERA.
- Evite exponer lacamara al agua. Si entra agua bajo de lacamara,ould ocurrir un mal functionamento. En algunos casos,la*camara noould ser reparada.
- No dirija la CAMERA hacía el sol ni hacía otheras luces intensas. Podrá occasionar un mal funciona de la CAMERA.
- No utilise la-cameraURT de un lugar que genere ondas de radio fuertes o emita radiacion. De lo contrario, es possible que laamera no pueda grabar o reproducir imagenes correctamente.
- La utilización de la CAMERA en lugares arenosos o polvorrientosURTARONOS OCCASIONAR un mal funciona.
- Si se produce condensacion de humedad, eliminela antes de utiliser la webcam.
- No agite ni golpee la camera. Podría occasionar un mal funciona y no poder grabar imagenes. Además, el soporte de grabación podrá quedar inutilizable o dañarse los datos deImagen.
- Limpie la superficie del flash antes de utiliserlo. El calor de la emisión del flashoulda hacer que lajecidad en la superficie del flash se descolore o se adhiera en ella, occasionando una insufiente emisión de luz.
Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo
- La pantalla LCD está fabricada realizando Tecnología de muy alta precision por lo que más del 99,99% de los pixeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo, es possible que aparezcan algunos+puntos diminutos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdres) en la pantalla LCD. Estos+puestos son unresultado normal del procesodefabricación,y no afectan a la grabación.
- Cuando el nivel de la batería sea bajo, es possible que el objetivo deje de moverse. Inserte una batería cargada y enciende la CAMERA另外一个 vez.
Acerca de la temperatura de la camara
La casa y la bateria能把 calentarseodefido a unautilizacion continua, peroesto no es un defectodefunacionmente.
Acerca de la proteccion contra el recalentamento
Dependiendo de la temperatura de la casa y de la batería, es posible que no pueda grabarpelículas o que la alimentacion se desconecte automatically para proteger la casa.
Se visualizará un mensaje en la pantalla LCD antes de que se desconecte la alimentación o ya noURTRAgrarpelliculas.
Acerca de la compatibiliad de los datos de imagen
- La CAMERA cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File system) establecida por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
- Sony no garantiza que la CAMERA pueda reproducir imagenes grabadas o editadas con除外 equipo, ni que除外 equipos能把an reproducir imagenes grabadas con la CAMERA.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de television,películas,cintas de video yDEMAs materiales poden estar protegidos por copyright. La grabacion no autorizada de tales materiales poda ir en contra del los articulos de las leyes de copyright.
No hay compensación por dano del contenido o fallo de grabación
Sony no compensará por no poder grabar o por la perdida o daño del contenido grabado debido a un mal funcionaimiento de la CAMERA o el soporte de grabación, etc.
Identificacion de las partes



1 Botón del disparador
Botón (Rafaga/Variación)
3 Flash
4 Micrófono
5 Botón ON/OFF (Alimentación)
6 Altavoz
7 Lampara del autodisparador/ Lampara del captador de sonrisas/Illuminador AF
8 Objivo
9 Pantalla LCD
10 Paraayar imagen:Boton W/T (Zoom) Paravisionado:BotonQ (Zoom de reproduccion)/Boton (Indice)
11 Dial de modo
12 Gancho para correa de muñeca
13 Botón (Reproducción)
14 Botón de control
Menu activado: ▲/▼/▲/▶/●
Menú desactivado: DISP/♂/♀
15 Boton (Eliminar)
6 Botón MENU
17 Rosca para tripode
- Utilice un tripode con un tornillo de menos de 5,5 mm de长大o. De lo contrario, noURTADsjetar firmamente la camarara, y es posible que la camarara se dañ.
18 Tapa de la batería/“Memory Stick Duo”
19 Conector multiple
20 Ranura de "Memory Stick Duo"
21 Lampara de acceso
22 Palanca de expulsion de la bateria
23 Ranura de insertión de la batería
Carga de la batería
1 Inserte la bateria en el cargador de bateria.
- Puede cargar la bateria incluso cuando está parcialmente cargada.

2 Conecte el cargador de bateria a la toma de corriente de la pared.

Si continua cargando la bateria durante aproximamente una h (hora) mas antes de haberse apagado la lampara CHARGE, la energia durará un poco mas (carga completa).
Lampara CHARGE
Iluminada: Cargando
Apagada: Ha finalizo la energia (carga normal)
3 Cuando se haya completado la energia, desconecte el cargador de batería.
Tiempo de energia
| Tiempo de energia completa | Tiempo de energia normal |
| Aprox. 330 min (minuto) | Aprox. 270 min (minuto) |
Notas
- La tabla de arriba muestra el tiempo你需要 para carregar una bateria Completely descargada a una Temperatura de 25^
La energiaEARáladvarmasimtempodependiendo delascondicionesdeutilizacion y las circunstancias. - Conecte el cargador de bateria a la toma de corriente de la pared más cercana.
- Cuando se haya completado la carga, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared, y retire la bateria del cargador de bateria.
- Asegürese de utiliser la batería o el cargador de batería de lamarca Sony genuina.
- Duración de la bateria y número de imagenes que se pueda grabar/ver
ES
| Duración de la batería (min (minute)) | N°. de Imágenes | |
| Toma de imágenes fijas | Aprox. 175 | Aprox. 350 |
| Visionado de imágenes fijas | Aprox. 420 | Aprox. 8 400 |
Nota
- El número de imagenes fijas que se pueda grabar está basado en el estándar CIPA, y es paraayar imagenes en las conditiones siguientes.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association) - [SteadyShot] está ajustado a [Tomando].
- DISP (Ajustes de visualización en pantalla) está ajustado a [Normal].
- Tomando unaImagen cada 30~s (segundo)
- Se cambia el zoom alternativamente entre los extremos Wy T.
- El flash destella una de cada dos veces.
-La alimentacion se activa y desactiva una vez cada diez vezes. - Se utilizes una batería (suministrado) Completely cargada a una temperatura ambiente de 25^
- Utilización de "Memory Stick PRO Duo" de Sony (se vendé por separado).

Utilización de la CAMERA en el extranjero
Puede utiliser la CAMERA y el cargador de bateria (suministrado) en cualquier país o régiondonde el suministro de corriente sea de entre 100V a 240V ca 50 / 60~Hz
No utilise un transformador electrónico (convertidor para usar en viajes).
Ello pourrait occasionar un mal funciona.
Inserción de la batería/un “Memory Stick Duo” (se vende por分开)
1 Abra la tapa.

2 Inserte el "Memory Stick Duo" (se vendepor separado).
Con elazo del terminal orientado
hacia la pantallaLCD,inserte el "Memory Stick Duo" hasta que produzca un chasquido al encajar en su situ.

3 Inserte la batería.
Inserte la batería a la vez que presiona la palanca de expulsion de la batería en la direction indicada por la flecha.

4 Cierre la tapa.

"Memory Stick" que pueda utiliser
"Memory Stick Duo"

Tambien peut utiliser un "Memory Stick PRO Duo" or "Memory Stick PRO-HG Duo" con la CAMERA.
Para más detailles sobre el número de imagenes/ tiempo que se pueda leer, consulte la página 21. Otros temas de “Memory
"Stick" o tarjeta de memoria no son compatibles con la camarra.
"Memory Stick"

No puede usar un "Memory Stick" con la CAMERA.
Para extraer el "Memory Stick Duo"
Lampara de acceso

Asegürese de que la lámpara de acces no está encendada, cuando pulse el "Memory Stick Duo" hacía dentro una vez.
Nota
- No extraía nunca el "Memory Stick Duo"/batería cuando está iluminada la lámpa de acceso. Esteoulda occasionar dano a los datos del "Memory Stick Duo"/memoria interna.
Cuando no hay insertado un "Memory Stick Duo"
Las imagenes se almacenan en la memoria interna de la camarata (aproximamente 11 MB)
Para copiar imagenes de la memoria interna a un "Memory Stick Duo", inserte el "Memory Stick Duo" en la camera, afterwards seleccione MENU →

(Ajustes) (Her "Memory Stick") [Copiar].
Para extraer la batería
Palanca de expulsion de la bateria
Deslice la palanca de expulsion de la bateria. Asegürese de noURTAR caer la bateria.

Comprobación de la energia de batería restante
Aparece un indicator de energia restante en la pantalla LCD.

Notas
- La aparicio del indicator de energia restante correcto para ahorar un min (minuto).
- Es possible que el indicator de energia restante no sea correcto en ciertas circunstancias.
- Si utilizes la batería NP-FG1 (se vendre por分开ado), también se做不到a visualización de los min (minuto) afterwards del indicator de carga restante.
- Si la CAMERA está encendida y no la usa durante un min (minuto) aproximadamente, la pantalla LCD se oscurecerá.
- Si la CAMERA está encendada y no la utilizes durante uno dos min (minuto), la CAMERA se apagará automatistically (Función de apagado automatico).
Puesta en hora del reloj
1 Pulse el botón ON/OFF (Alimentación).
La-camera se enciende.
- Es possible que lleve algunos tiempo en connectarse la alimentacion y permitir realizar operaciones.

Botón ON/OFF (Alimentación)
2 Selección un ajuste con / del botón de control, après pulse.
Format Fecha y hora: Señecióna el formatting de visualización de Fecha y hora.

Horario verano: SeLECTIONA Horario de verano Activadr/Desactivar.
Fecha y hora: Establece la Fecha y hora.
3 Establezca el valor numérico y los ajustes deseados con / / , después pulse .
4 Siga las instrucciones de la pantalla. Selección el área deseada con del botón de control, después pulse .
5 Selezione [OK], y après pulses pulse ●.
- Medianoche se indica como 12:00 AM, y mediodfa como 12:00 PM.
Ajuste de la Fecha y la hora另一边 vez
Pulse el botón MENU, después selección (Ajustes) → (Ajustes del reloj).
Toma de imágenes
1 Ajuste el dial de modo a i (Ajuste automat.elligent), après pulse el boton ON/OFF (Alimentacion).
Paraayarpelliculas,ajustel dial de moduloa (Modopellicula).

Botón ON/OFF (Alimentación)
2 Sujete la CAMERA sin moverla como se muestra en la ilustracion.
- Pulse el botón T para acercar con zoom, y el botón W para alejar con zoom.

3 Pulse el botón del disparador hasta la mitad para enfocar.
( _ON^M se visualiza para indicar que SteadyShot está funciona. Cuando la imagen está enfocada, suena un pido y se ilumina el indicator

4 Pulse el botón del disparador a fondo.
Se toma laImagen.

Visualización de im Agenes
1 Pulse el botón (Reproducción).
- Cuando imagenes de un "Memory Stick Duo" grabadas conoras camaras no se podan reproducir en esta CAMERA, pulse el boton MENU, y après seleccione [Modo visualizacion] [Ver carpetas] para

■Selección de la imagen想找iente/anterior
Selección una imagen con (siguiente)/ (anterior) del botón de control.
- Eliminación de unaImagen
① Pulse el botón (Eliminar).
② Selección [Esta ima] con ▲ del botón de control, después pulse ●.

Para volver a la toma de imagenes
Pulse el botón del disparador hasta la mitad.
Para apagar la-camera
Pulse el botón ON/OFF (Alimentación).
Para saber más sobre la CAMERA ("Guía practicia de Cyber-shot")
La “Guía practicia de Cyber-shot”, que explicá como usar la CAMERA en detaille, está incluida en el CD-ROM (suministrado). Consulta la para ver instrucciones exhaustivas sobre las manyasrogenidesde laamera.
Para sistemas de Windows
| 1 Encienda su ordinador e inserte el CD-ROM (suministrado) en launidad de CD-ROM. |
| 2 Hagablick en [Guía practicia de Cyber-shot]. La “Guía avanzada de Cyber-shot”, que contiene información sobre accesos para la*camara, se instala al mesmo tiempo. |
| 3 Inicia la “Guía practicia de Cyber-shot” desde el accesso directo del escritorio. |
| Para sistemas de Macintosh |
| 1 Encienda su ordinador e inserte el CD-ROM (suministrado) en launidad de CD-ROM. |
| 2 Selección la carpeta [Handbook] y copie el “Handbook.pdf”almacenado en la carpeta [ES] a su ordinador. |
| 3 Después de haberse completado el copiado, haga dobleblick en “Handbook.pdf”. |
Lista de iconos visualizados en la pantalla
Cuando se toman imagenes fijas

- Los iconos están limitados en modo EASY (Toma fácil).
Cuando se tomanpelliculas

1
| Visualiza- cción | Indicación |
| Batería restante | |
| Aviso de&poca batería | |
| 43 10M | Tamanío de imagen |
| Selección de escena | |
| iO | Dial de modo (Ajuste automático inteligiente, Programa automatístico, Barrido panoramicico, Anti movimiento, Crepúsculo manual, Modoletalura) |
| Visualiza- cción | Indicación |
| Icono de Reconocimiento de escena | |
| modo de toma de película | |
| Balance del blanco | |
| modo de medicación | |
| SteadyShot | |
| Aviso de vibración | |
| Reconocimiento de escena | |
| DRO STD | DRO |
| Indicador de sensibilitad de deteción de sonrisas | |
| X1,4 sQ PQ | Relación del zoom |
2
| Visualiza- cción | Indicación |
| ● | Bloqueo AE/AF |
| ISO400 | Número ISO |
| NR | Obturación lenta con reducción de ruido (NR) |
| 125 | Velocidad de obturación |
| F3,5 | Valor de abertura |
| +2,0EV | Valor de exposión |
| E | Indicador del cuadro del visor de rango AF |
| Espera | Grabación de unapelícula/Puesta enespera de unapelícula |
| 0:12 | Tiempo de grabación(min:s) |
3
| Visualiza- cción | Indicación |
| 102 | Carpeta de grabación |
| 96 | Número de imágenes que se pueda grabar |
| 100Min (minuto) | Tiempo que se pueda grabar |
| Soporte de grabación/ reproducción (“Memory Stick Duo”, memoria interna) | |
| ON | Illuminator AF |
| Reducción del efecto ojos rojos | |
| Cargo del flash | |
| Carga del flash |
4
| Visualiza- cción | Indicación |
| 0 | Autodisparador |
| C:32:00 | Visualización de autodiagnostico |
| Destino | |
| [1] | Aviso de recalentimiento |
| [●] OFF | Detectión de cara |
| Hi | Ráfaga/Variación |
| FULL | Archivo de base de datos lleno |
| ±0.3 EV | Ajustes de Variación |
| Cuadro del visor de rango AF | |
| + | Cruz filial de la medicina de punto |
Número de imagenes fijas y tiempoorable depelículas
Imagenes fijas
Imagenes de barrido panoramicico
| Capacidad Tamaño | Memoria interna | “Memory Stick Duo” formateado con estaámara | ||||
| Aprox. 11 MB | 1 GB | 2 GB | 4 GB | 8 GB | 16 GB | |
| Estándar (horizontal) | 3 | 315 | 640 | 1 262 | 2 548 | 5 180 |
| Ancho (horizontal) | 3 | 259 | 527 | 1 040 | 2 101 | 4 271 |
| Estándar (vertical) | 2 | 222 | 452 | 892 | 1 801 | 3 661 |
| Ancho (vertical) | 2 | 213 | 432 | 853 | 1 723 | 3 503 |
Notas
- El número de imagenes fijasouldarvariedependiendo delcondicionesde la toma y elsoporte degrabacion.
- Cuando el número de imagenes restantes que pueda tomarse es superior a 9 999, aparece el indicator “>9999”.
- Cuando se reproduzca en estaámara una imagen tomada conorascamaras, es possible que la imagen no aparezca en el tiempo de imagen real.
Películas
La tabla de abajo muestra los tiempos de grabacionolestimosapproximados. Estos son los tiempos totales para todos los ARCHivos depellicula. Se peut filmar continuamente durante 29min (minuto)approximamente.
- El tiempo de grabaciónouldavariardependiendo delcondicionesde la toma y delsoporte degrabacion.
- El tiempo de toma continua variaré de acuardo con las conditiones de la toma (temperatura, etc.). El valor de arriba está basado en DISP (Ajustes de visualización en pantalla) ajustado a [Normal].
Precauciones
No utilise o almacene la-camera en los siguientes lugares
- En un lugar muy caluroso, frío o humedo
En lugarares tales como en un automóvil aparcido al sol, es posible que el cuerpo de la CAMERA se deforme y esteoulda occasionar un mal funcionaimiento. - Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la-camera podra decolorarse o deformarse, yesto podra occasionar un malfuncionamento.
- En un lugar expuesto a vibración basculante
- Cerca de un lugar magnético fuerte
- En lugares arenosos o polvorientos
Tenga cuidado de noURTarentinde lacamera arena o polvo.esto podra occasionar un mal configuracionen lo camera, y en algunos casos este mal configuraciono no podra repararse.
Acerca del transporte
No se siente en una silla u other lugar con la casa en el bolso trasero de sus pantalones o falda, porque podra occasionar un mal funcionaamento de la casa o dañarla.
Acerca de la limpieza
Limpieza de la pantalla LCD
Limpie la superficie de la pantalla con un kit de limpieza de LCD (se vendre por separado) para quitar las huellas ductilares, el polvo, etc.
Limpieza del objetivo
Limpie el objetivo con un paño suave para quitar huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza de la superficie de la camara
Limpie la superficie de la-camera con un paño suave ligeramente humedecido con agua,upon limpie la superficie con un paño seco. Para evaporar dañar el acabado o la envoluta:
- No exponga la-camera a produits químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, páños desechables, repelente de insectos, bronceador o insecticida.
- No toque la-camera con nada de lo de arriba en su mano.
- No deja la CAMERA en contacto con goma o vinilo durante长大o tiempo.
Acerca de la temperatura de funcionacho
Su cárra ha sido disénada para ser realizada a temperatas de entre 0^ y 40^ . No se recomiendaayar imágenes en lugares extremadamente calidos o frios que exceedan esta gama.
Acerca de la batería interna de respaldo recargable
Esta CAMERA tiene una batería recargable interna paramantener la Fecha y hora y otheros ajustes independiente de si la alimentacion está conectada o desconnectada.
Esta batería recargable searga continuamente siempre que estáutilizando la cárma. Sin embargo, si utilizes la cárma solamente durante cortos periodos se descargará gradualmente, y si no la utilizes en absoluto durante un mes se descargará completamente. En este caso, asegürese decargas esta batería recargable antes de utilizing la cárma.
Sin embargo, excepta esta bateria recargable no está cargada, aun podra utilizar la camera, pero laecha y la hora no se indicatean.
Método de energia de la batería interna de respaldo recargable
Inserte la batería cargada en la lármá, y después deje la lármá durante 24 h (hora) o más con la alimentación desconectada.
Especificaciones
Cámara
[SiStema]
Dispositivo deImagen: 7,59 mm (tip1/2,4 ) Sensor Exmor R CMOS
Número total de pixeles de la camara:
Aprox. 10,6 Megapíxeles
Número efectivo de pixeles de laamera: Aprox. 10,2 Megapixeles
Objetivo: Objetivo zoom G 5× de Sony f = 4,25mm - 21,25mm 24mm- 120mm (equivalente apelícula de 35mm)
F2,4 (W) - F5,9 (T)
Mentarss tomanpelliculas (16:9):
28mm - 140mm
Mrientas se tomanpelculas (4:3): 34mm - 170mm
Control de exposión: Exposión automática,Selección de escena (11mosos)
Balance del blanco: Automática, Luz diurna, Nublado, Fluorescente 1/2/3, Incandescente, Flash, Una pulsación
Balance Blanco submarine: Auto, Submarine 1/2, Una pulsación
Formato de archivo: Imagenes fijas: Compatible con JPEG (DCF Ver. 2,0, Exif Ver. 2,21, MPF Baseline), compatible con DPOF Peluculas: MPEG-4 Visual
Soporte de grabsión: Memoria interna (aprox. 11 MB) "Memory Stick Duo"
Flash: Alcance del flash (sensibilidad ISO (Indice de exposión comrekado) ajustado a Auto): Aprox. 0,2 m a 5,0 m (W)/ aprox. 0,5 m a 2,0 m (T)
[Conectores de entrada y calidad]
Terminal de usos multiples Type1a (salida de AV(componente SD/ HD)/USB/entradra de cc): Salida de video Salida de audio (Monoaural) Communicacion USB
Communicación USB: Hi-Speed USB (compatible con USB 2.0)
[Pantalla LCD]
Panel LCD: 6,7 cm (como 2,7) Unidad TFT
Número total de+puntos:230400 (960 × 240 )puntos
Dimensiones: 90,5× 51,8× 19,8mm (An/Al/Pr, excluyendo los salientes)
Peso (incluyendo la batería NP-BG1, y "Memory Stick Duo"): Aprox. 149 g
Micrófono: Monofónico
Altavoz: Monofónico
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III: Compatible
PictBridge: Compatible
Cargador de bateria BC-CSGD/BC-CSGE
Requisitos de alimentacion: ca 100 V a 240V50 / 60Hz2W
Tensión de salute: cc 4,2 V 0,25 A
Temperatura de funciona: 0^ a 40^
Temperatura de almacenimiento: -20^ a +60^
Dimensiones: Aprox. 55 × 24 × 83 ~mm (An/Al/Pr)
Peso: Aprox. 55g
Batería recargable NP-BG1
Batería realizada: Batería de litio-ión
Tensión maxima: cc 4,2 V
Tensión nominal: cc 3,6 V
Corrente de energia maxima: 1,44 A
Tensión de energia maxima: cc 4,2 V
Capacidad:
típica: 3,4 Wh (960 mAh)
minima: 3,3 Wh (910 mAh)
El diseño y las espécificaciones está susjetos a Cambios sin previo aviso.
Marcas commerciales
- Las MARCAS SIGUIENTES SON MARCAS COMERCIALES DE Sony Corporation.
- Microsoft, Windows, DirectX y Windows Vista son marcas commerciales o bien marcas commerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos de América y/u或者其他 países.
Macintosh y Mac OS son MARCAS comeciales o MARCAS commerciales registradas de Apple Inc.
Intel, MMX, y Pentium son marcas commerciales o marcas commerciales registradas de Intel Corporation. - Adobe y Reader son marcas commerciales o bien marcas commerciales registradas de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/uthers paises.
- Además, los nombres de sistemas y produits realizados en estemanual son, en general,marcas commerciales o marcas commerciales registradas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin embargo, las MARAS ^TM o 圆 no se utilizen en todos los casos en este manual.
En la párgina Web de atencion al cliente puede encontrar informacion adiconal sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con mas fecuencia.
http://www.sony.net/
Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando tarda hecha con aceite vegetal exento de compuesto organico volatil (COV).
AVISO
1 Carregador de baterias
Liasta de icones visualizada no ecra 19
| Tempo de energia completa | Tempo de energia normal |
| Aprox. 330 min. | Aprox. 270 min. |
Notas
1 Regule o marcador de modo para i (Ajustam. auto intelligente), depuis corregue no botao ON/ OFF (Alimentacao).

Voltar para fotografia imagens
Para utilizadores de Windows
Lista de icones visualizada no ecran
- Os icones estao limitados no modo EASY (Foto fácil).
Quando filma filmes

1