CYBER-SHOT DSC-WX1 - Kamera SONY - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CYBER-SHOT DSC-WX1 SONY als PDF.
Benutzerfragen zu CYBER-SHOT DSC-WX1 SONY
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kamera kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CYBER-SHOT DSC-WX1 - SONY und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CYBER-SHOT DSC-WX1 von der Marke SONY.
BEDIENUNGSANLEITUNG CYBER-SHOT DSC-WX1 SONY
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
WICHTIGESICHERHEITSANWEISUNGEN
-BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
GEFAHR
UM DIE GEFAHR VON BRAND ODER
ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ZU
VERRINGERN, SOLLTHEN SIE DIESE
ANWEISUNGEN GENAU BEFOLGEN
Falls der Stecker wegen seiner Form nicht in die Netzsteckdose passst, verwenden Sie einen Steckeradapter der korrekten Konfiguration für die Netzsteckdose.
ACHTUNG
Akku
Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus kann er explodieren oder es besteht Feuergefahr oder die Gefahr von Verzützungen. Beachten Sieitte die folgenden Hinweise.
Zerlegen Sie den Akku nicht.
- Setzen Sie den Akku kein Stößen, Schlägen usw. aus, quetschen Sie ihr nicht, halten Sie ihr nicht fallen undchten Sie darauf, nicht versehentlich auf den Akku zu trenten.
- Halten Sie Gegenstände aus Metall von den Akkuanschlüssen fern. Es kann sonst zuminen Kurzschlusskommen.
- Setzen Sie den Akku keinen Temperaten über 60^ aus, wie sie z. B. bei direkt Sonneneinzahlung oder in einem in der Sonne goeparkten Auto aufreten können.
Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sieihn nicht ins Feuer.
- Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht.
- Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originallagegerüt von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion.
- Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit. - Tauschen Sie den Akku nur gegen den gleichen oder einen vergleichbaren Akkotyp aus, der von Sony empfohlen wird.
- Entsorgen Sie verbrauchte Akkus unverzüglich wie in den Anweisungen erläutert.
I Ladegerät
Selbst wenn die Lampe CHARGE nicht leuchtet, ist das Ladegerät nicht von der Netzstromquelle getrennt, solange es an die Netzesteckdose angeschlossen ist. Soltte während der Benutzung des Ladegeräts eine Störung auftreten, unterchen Sie sofort die Stromversorgung durch Abziehen des Steckers von der Netzsteckdose.
FürKundeninEuropa
I Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller这点es Products ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japan. Autorisierter Vertreter fur EMV und Produktionsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sichitte an die in den separates Kundendienst- oder Garantieunterlagen genommen Adressen.
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die EMV-Richtlinie, sofern Verbindungskabel mit einer Länge von weniger als 3 Metern verwendet werden.
1 Achtung
Die elektromagnetischen Felder bei den speziellen Frenzen konnen Bild und Ton dieser Geirites beeinflussen.
I Hinweis
Wene eine Datenübertragung aufgrund statischer oder elektron magnetischer Störeinflüsse abbricht (fehlschlapt), starten Sie die entsprechende Anwendung neu, oder entfern den Sie das USB-Kabel, und schreiben Sie es wieder an.
Entsorgung von bebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist daraufhin, dass diese Produkte nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen这点es Produkte schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgens gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling
deses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den communitalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Entsorgung von bebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte)

Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestruchenen Mulltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthalt.
Durch ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringgen.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie bereits..., sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonpal ausgetaucht werden. Um saferzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterieitte entsprechend dem Kapitel uber die sichere Enternung der Batterie.
Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling desses Products oder der Batterie erhalten Sie von Ihr Gemeinde, den communalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gkauft haben.
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis:itte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen.
Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei Funktioniert".
Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Inhaltsverzeichnis
Erste Schritte
Nehmen Sie das „Cyber-shot Handbuch" (PDF) auf der
mitgelieferten CD-ROM zu Hilfe. 6
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörns 6
Hinweise zur Benutzung der Kamera. 6
Identifizierung der Teile 9
Laden des Akkus 10
Einsetzen des Akkus/eines „Memory Stick Duo“
(getrennt erhältlich) 13
Einstellen der Uhr 16
Aufnehmen/Wiederergeben von Bildern
Fotografieren 17
Anzeigen von Bildern 18
Mehr über die Kamera erfahren ("Cyber-shot Handbuch") 19
Sonstiges
Liste der auf dem Monitor angezeigten Symbole. 20
Standbildzahlen und Filmaufnahmezeiten 22
Vorsichtsmaßnahmen 23
Technische Daten 25
Nehmen Sie das „Cyber-shot Handbuch“ (PDF) auf der mitgelieferten CD-ROM zu Hilfe
Um Einzelheiten zu fortgeschrittenen Funktionen zu erhalten, schlagen Sieitte mithilfe eines Computers im „Cyber-shot Handbuch" (PDF) auf der CD-ROM (mitgeliefert) nach.
Schlagen Sie im „Cyber-shot Handbuch“ nach, um ausführliche Anweisungen zum Aufnahmen und Wiedergeben von Bildern sowie zum Anschlieben der Kamera an ihren Computer, Drucker oder Ihr Fernsehgerät zu erhalten (Seite 19).

Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
Ladegerät BC-CSGD/BC-CSGE (1)
- Netzkabel (1)
- Wiederaufladbarer Akku NP-BG1 (1)
- Akkugehause (1)
- USB, A/V-Mehrzweckanschlusskabel (1)
- Handschlaufe (1)
CD-ROM (1)
- Cyber-shot Anwendungs-Software
Cyber-shot Erweiterte Anleitung
- Gebrauchsanleitung (vorliegenden Handbuch) (1)
Hinweise zur Benutzung der Kamera
Ändern der Spracheinstellung
Die Bildschirmsprache kann notigenfalls geändert werden.
Um die Spracheinstellung zu ändern, drücken Sie die Taste MENU, und
wahlen Sie dann (Einstellungen) (Haupteinstellungen)
[Language Setting].
Sicherung des internen Speichers und „Memory Stick Duo“
Unterlassen Sie Ausschalten der Kamera und Entnehmen des Akkus oder des „Memory Stick Duo“, während die Zugriffslampe leuchtet. Anderenfalls konnen die Daten im internen Speicher oder im „Memory Stick Duo“ beschädigt werden. Erstellen Sie unbedingte eine Sicherungskopie, um ihre Daten zu schützen.
Info zu Datenbankdateien
Wenn Sie einen „Memory Stick Duo“ ohne Datenbankdatie in die Kamera einsetzen und die Kamera einschalten, wird ein Teil der Speicherkapazität des „Memory Stick Duo“ benutzt, um automatisch eine Datenbankdatie zu erstehen. Es kann eine Weile dauern, bis Sie den nachsten Bedienungsvorgang durchführten können.
Hinweise zu Aufnahme/Wiedergabe
- Vor der eigenen Aufnahme sollen den Sie eine Probeaufnahme machen, um sich zu vergewissem, dass die Kamera einwandfrei Funktioniert.
Die Kamera ist nicht staubdicht, spritzwassergeschütt oder wasserdicht. Lesen Sie die „Vorsichtsmaßnahmen" (Seite 23) durch, bevor Sie die Kamera in Betriebephen. - Lassen Sie die Kamera nicht nass werden. Falls Wasser in die Kamera eindringt, kann eine Funktionstörung auftreten. In manchen Fälle kann die Kamera nicht repatriert werden.
- Richten Sie die Kamera nicht auf die Sonne oder eine andere helle Lichtquelle. Es kann sonst zu einer Funktionstörung ihrer Kamera kommt.
- Benutzen Sie die Kamera nicht in der Höhe von Geräten, die starke Radiowellen erzeugen oder Strahlung abgeben. Anderenfalls kann die Kamera Bilder eventuell nicht richtig aufnehmen oder wiederergeben.
- Die Benutzung der Kamera in sandiger oder staubiger Umgebung kann zu Funktionstörungen führen.
- Falls Feuchtgkeitenkondensation auftritt, beseitigen Sie diese vor Benutzung der Kamera.
- Unterlassen Sie Schütteln oder Anstoßen der Kamera. Es kann zu einer Funktionstörungkommen,so dass Sie nicht in der Lage sind,Bilder aufzehmen.Darüber hinaus kann das Speichermedium unbrauchbar werden,oder Bilddaten konnen beschädigt werden.
- Reinigen Sie die Blitzoberfläche vor der Benutzung. Die Wärme des Blitzlichts kann dazu führen, dass sich Schmutz auf der Blitzoberfläche verfürtorb oder davon haften bleibt, was unzureichende Lichtabgabe zur Folge haben kann.
Hinweise zu LCD-Monitor und Objektiv
- Da der LCD-Monitor unter Einsatz von extrem genauer Präzisionstechnologie hergestellt wird, sind über 99.99% der Pixel für effektiven Betrieb Funktionsfähig. Es konnen jedoch eine einzige winzige schwarze und/oder helle Punkte (weiße, rote, blaue oder grüne) auf dem LCD-Monitor erscheinen. Diese Punkte sind ein normales Resultat des Herstellungssprozesses und haben keinen Einfluss auf die Aufnahme.
- Wenn der Akku schwach wird, bewegt sich das Objektiv möglicherweise nicht mehr. Setzen Sie einen geladenen Akku ein, und schalten Sie die Kamera weiter ein.
Info zur Kamerattemperatur
Ohne Kamera und der Akku konnen bei Daureinsatz warm werden, was aber kein Anzeichen für eine Funktionstörung ist.
Info zum Überhitzungsschutz
Je nach der Temperatur der Kamera und des Akkus kann es vorkommen, dass keine Filme aufgenommen werden können, oder dass sich die Kamera zum eigenen Schutz automatisch ausschaltet.
Eine Meldung erscheint auf dem LCD-Monitor, bevor sich die Kamera ausschaltet oder die Filmaufnahme gespeirt wird.
Hinweis zur Bilddatenkompatibilität
- Die Kamera entspricht dem von der JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) festgelegten Universalstandard DCF (Design rule for Camera File system).
- Sony garantiert nicht, dass die Kamera mit anderen Geräten aufgenommene oder bearerbeitete Bilder wiedergebnit, oder dass mit der Kamera aufgenommene Bilder auf anderen Geräten wiedergegeben werden können.
Warning zum Urheberrecht
Fernsehprogramme,这部电影, Videobänder und andere Materialien können urheberrechtlich geschützt sein. Unerlaubtes Aufnehmen solcher Materialien kann gegen die Bestimmungen des Urheberrechts verstoßen.
Keine Entscheidigung für beschädigten Inhalt oder Aufnahmeversagen
Sony leistet keine Entscheidigung für Aufnahmeversagen oder Beschädigung des Aufnahmeinhalts, die auf eine Funktionstörung der Kamera oder des Speichermediums usw. zurückzuführen sind.
Identifizierung der Teile



1 Ausloser
2 Taste (Series/ Belichtungsreihe)
3 Blitz
4 Mikrofon
5 Taste ON/OFF (Ein/Aus)
[6] Lautsprecher
Selbstausloserlampe/Lachelausloserlampe/AF-Hilfslicht
8 Objektiv
9 LCD-Monitor
10 Für Aufnahme: Zoomwippe (W/T)
Für Wiedergabe: Taste Q (Wiedergabezoom)/Taste Index
Moduswahlknopf
12 Ose für Handschlaufe
13 Taste (Wiedergabe)
14 Steuertaste
Menu ein: ▲/▼/▲/▶/●
Menu aus: DISP/♂/♀
15 Taste (Löschen)
16 Taste MENU
17 Stativgewinde
- Verwenden Sie ein Stativ, dessen Schraube kürzer als 5.5 ~mm ist. Anderenfalls wird die Kamera nicht richtig befestigt und kann beschädigt werden.
18 Akku-/.,Memory Stick Duo“Deckel
Multianschluss
20 „Memory Stick Duo“-Schlitz
[2]Zugriffslampe
22 Akku-Auswurfhebel
23 Akkufach
1 Setzen Sie den Akku in das Ladegerät ein.
- Der Akku kann bereits aufgeladen werden, selbst wenn er noch nicht ganz entladen ist.

2 SchlieBen Sie das Ladegerat an eine Netzsteckdose an.
Wenn Sie den Akku noch etwa eine Stunde länger

laden, nachdem die Lampe CHARGE erloschen ist, reicht die Ladung etwas länger (vollständige Ladung).
Lampe CHARGE
Erleuchtet: Laden
Erloschen: Ladevorgang beendet (normale Ladung)
3 Wenn der Ladevorgang beendet ist, trennen Sie das Ladegerät ab.
Ladezeit
| Vollständige Ladezeit | Normale Ladezeit |
| ca. 330 Min. | ca. 270 Min. |
Hinweise
- Die obige Tabelle gibt die Zeit an, die zum Laden eines vollig erschöpften Akkus bei einer Temperatur von 25^ erforderlich ist. Ja nach den Benutzungsbedingungen und anderen Umständen kann der Ladevorgang länger dauerern.
- Schlieben Sie das Ladegerät an die{nachste Netzsteckdose an.
- Wenn der Ladevorgang beendet ist, ziehen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose ab, undephnen Sie den Akku aus dem Ladegerät hersa.
- Verwenden Sie nur Original-Akkus oder ein Ladegerät der Marke Sony.
Akku-Nutzungsdauer und Bilderzahl für Aufnahme/Wiedergabe
| Akku-Nutzungsdauer (Min.) | Bilderzahl | |
| Aufnehmen von Standbildern | ca. 175 | ca. 350 |
| Wiedergabe von Standbildern | ca. 420 | ca. 8400 |
DE
Hinweis
- Die Anzahl der speicherbaren Standbildera basiert auf dem CIPA-Standard und gilt für das Aufnahme unter den folgenden Bedingungen.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association) - [SteadyShot] ist auf [Aufnahme] eingestellt.
- DISP (Monitoranzeige-Einstellungen) ist auf [Normal] gesetzt.
— Eine Aufnahme alle 30 Sekunden. - Der Zoom wird abwechselnd zwischen den Stellenungen W und T umgeschaltet.
- Der Blitz wird bei jeder zweiten Aufnahme ausgelöst.
- Die Kamera wird nach jeweils zehn Benutzungen ein- und ausgeschaltet.
- Ein voll aufgeladener Akku (mitgeliefert) wird bei einer Umgebungstemperatur von 25^ benutzt.
- Verwendung eines Sony „Memory Stick PRO Duo" (getrennt erhältlich).

Benutzung der Kamera im Ausland
Sie können die Kamera und das Ladegerät (mitgeliefert) in allen Ländern oder Regionen mit einer Netzspannung zwischen 100 V und 240 V Wechselstrom und einer Netzfrequenz von 50 / 60Hz benutzen. Verwendenden Sie keinener elektronischen Transformator (Reisekonverter). Dies kann zu einer Funktionstörung führen.
Einsetzen des Akkus/eines „Memory Stick Duo“ (getrennt erhältlich)
1 Öffnen Sie den Deckel.

2 Setzen Sie den „Memory Stick Duo“ (getrennt erhältlich) ein.
Den „Memory Stick Duo“ mit der Kontaktseite zum LCD-Monitor gerichtet einsetzen, bis er einrastet.

3 Setzen Sie den Akkuein.
Fuhren Sie den Akku ein, während Sie den Akku-Auswerfhebel in Pfeilrichtung drucken.

4 Schlieben Sie den Deckel.

■Verwendbare „Memory Stick“-Typen
"Memory Stick Duo"

Sie konnen auch einen „Memory Stick PRO Duo“ oder „Memory Stick PRO-HG Duo“ mit der Kamera verwenden. Einzelheiten zur Anzahl der speicherbaren Bilder/verfügbaren Aufnahmeweit finden Sie auf Seite 22. Andere „Memory Stick“-
Typen oder Speicherkarten sind nicht mit der Kamera kompatibel.
"Memory Stick"

Sie können keinen „Memory Stick“ mit der Kamera verwenden.
So entnehmen Sie den „Memory Stick Duo“

Zurigrflampe
Vergewissern Sie sich, dass die Zugriffslampe erloschen ist, und drücken Sie dann den „Memory Stick Duo“ einmal hinein.
Hinweis
- Nehmen Sie den „Memory Stick Duo“/Akku niemals hereaus, wenn die Zugriffslampe leuchtet. Dadurch können die Daten im „Memory Stick Duo“/internen Speicher beschäftigt werden.
■Wenn kein „Memory Stick Duo“ eingesetzt ist
Die Bilder werden im internen Speicher der Kamera (ca. 11 MB) gespeichert. Um Bilder vom internen Speicher zu einem „Memory Stick Duo" zu kopieren, setzen Sie den „Memory Stick Duo" in die Kamera ein, und wahlen Sie dann MENU (Einstellungen) ("Memory Stick" Tool) [Kopieren].
So behmen Sie den Akku heraus
Akku-Auswurfhebel

Verschieben Sie den Akku-Ausburfhebel. Lassen Sie den Akku nicht fallen.
Prüfen der Akku-Restladung
Die Batterie-Restladungsanzeige erscheint auf dem LCD-Monitor.

Hinweise
- Es dauert etwa eine Minute, bis die korrekte Akku-Restladung angezeigt wird.
- Die Batterie-Restladungsanzeige ist unter bestimmten Umständen möglicherweise nicht korrekt.
- Bei Verwendung des Akkus NP-FG1 (getrennt erhältlich) erscheint auch die Minutenanzeige nach der Restladungsanzeige.
- Wenn die Kamera etwa eine Minute lang nicht bedient wird, wird der LCD-Monitor dunkel.
- Wenn die Kamera etwa zwei Minuten lang nicht bedient wird, schaltet sie sich automatisch aus (Abschaltautomatik).
1 Drücken Sie die Taste ON/OFF (Ein/Aus).
Die Kamera wird eingeschaltet.
- Es kann eine Weile dauern, bis sich die Kamera einschaltet und betriebsbereit ist.

Taste ON/OFF (Ein/Aus)
2 Wahlen Sie einen Einstellungsposten mit / auf der Steuertaste aus, und drücken Sie dann .
Datum/Zeitformat: Wahlen Sie das Datum- und Uhrzeit-Anzeigeformat.
Sommerzeit: Wahlen Sie Sommerzeit Ein/Aus.
Datum/Zeit: Dient zum Einstellen von Datum und Uhrzeit.

3 Legen Sie den Zahlenwert und gewünschte Einstellungen mit / / / fest, und drücken Sie dann .
- Mitternacht wird als 12:00 AM, und Mittag als 12:00 PM angezeigt.
4 Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm. Wahlen Sie Ihr gewünschtes Gebiet mit / auf der Steuertaste aus, und drücken Sie dann .
5 Wahlen Sie [OK], und drücken Sie dann
Erneutes Einstellen von Datum und Uhrzeit
Drücken Sie die Taste MENU, und wahren Sie dann (Einstellungen) →
(1) (Uhreinstellungen).
Fotografiaen
1 Stellen Sie den Moduswahlknopf auf i (Intelligente Vollautomatik), und drucken Sie dann die Taste ON/OFF (Ein/Aus).

Um Filme aufzunehmen, stellen Sie den Moduswahlknopf auf (Filmmodus).
2 Halten Sie die Kamera stabil, wie abgebildet.
- Drücken Sie die Taste T, um einzuzoomen, und die Taste W, um auszuzoomen.

3 Drucken Sie den Auslöser halb nieder, um zu fokussieren.
(1) entscheint, um anzuzeigen, dass SteadyShot aktiv ist. Wenn das Bild scharf ist, ertont ein Piepton, und die Anzeige ● leuchtet auf.

4 Drucken Sie den Auslöser ganz nieder.
Das Bild wird aufgenommen.

Anzeigen von Bildern
1 Drücken Sie die Taste (Wiedergabe).
- Wenn mit anderen Kamas aufgenommene Bilder auf einem „Memory Stick Duo" nicht auf dieser Kamera wiedergegeben werden können, drücken Sie die
Taste MENU, und wahlen Sie dann [Wiedergabemodus] [Ordner-Ansicht], um die Bilder zu betrachten.

Taste MENU
Auswahlen des nachsten/ vorherigen Bilds
Wahlen Sie ein Bild mit (weiter)/ (zurück) auf der Steuertaste aus.
Löschen eines Bilds
① Drücken Sie die Taste (Löschen).
② Wahlen Sie [Dieses Bild] mit auf der Steuertaste aus, und drucken Sie

Steuertaste
Rückkehr zur Bildaufnahme
Drucken Sie den Auslöser halb nieder.
Die Kamera ausschalten
Mehr über die Kamera erfahren ("Cyber-shot Handbuch")
Das „Cyber-shot Handbuch“ auf der CD-ROM (mitgeliefert) enthalt ausführliche Beschreibungen zur Benutzung der Kamera. Schlagen Sie darin nach, um detaillierte Anweisungen zu den zahlreichen Funktionen der Kamera zu erhalten.
Fur Windows-Benutzer
1 Schalten Sie Ihr Computer ein, und legen Sie die CD-ROM (mitgeliefert) in das CD-ROM-Laufwerk ein.
2 Klichen Sie auf [Cyber-shot Handbuch].
Gleichzeitig wird die „Cyber-shot Erweiterte Anleitung“ installiert, die Informationen über das Zubehör für die Kamera enthalt.
3 Rufen Sie das „Cyber-shot Handbuch“ über die Verknüpfung auf dem Desktop auf.
Fur Macintosh-Benutzer
1 Schalten Sie Ihr Computer ein, und legen Sie die CD-ROM (mitgeliefert) in das CD-ROM-Laufwerk ein.
2 Wahlen Sie den Ordner [Handbook] aus, und kopieren Sie die im Ordner [DE] gespeicherte Datei „Handbook.pdf" zu Ihr dem Computer.
3 Nachdem der Kopiervorgang abgeschlossen ist, doppelklicken Sie auf „Handbook.pdf".
Liste der auf dem Monitor angezeigten Symbole

Bei Standbild-Aufnahme
- Im Modus EASY (Einfache Aufnahme) sind die Symbole beschrankte.

Bei Filmaufnahme
1
| Anzeige | Bedeutung |
| 477 | Akku-Restladungsanzeige |
| Akku-Warnanzeige | |
| 4810M | Bildgroße |
| Szenenwahl |
| Anzeige | Bedeutung |
| i | Moduswahlknopf(IntelligenteVollautomatik,Programmautomatik,Schwenkpanorama,Anti-BewegungsunsächerteHandgehalteneDämmerungsaufnahme,Filmmodus) |
| Szenenerkennungs-symbol | |
| i | Filmaufnahmemodus |
| Weißabgleich | |
| Messmodus | |
| SteadyShot | |
| Verwacklungswarnung | |
| i | Szenenerkennung |
| OEO STD | DRO |
| Lächelerkennungsempfindlichkeitsanzeige | |
| W1 X1.4 sQ P Q | Zoomfaktor |
2
| Anzeige | Bedeutung |
| ● | AE/AF-Speicher |
| ISO400 | ISO-Nummer |
| NR | NR Langzeitbelichtungs-Rauschunterrückung |
| 125 | Verschlusszeit |
| F3.5 | Blendenwert |
| +2.0EV | Belichtungswert |
| U | Anzeige für AF-Messzonensucherrah-men |
| Bereitschrift | Filmaufnahme/Filmauflnahmebereits-schaft |
| 0:12 | Aufnahmezeit (Minuten : Sekunden) |
4
| Anzeige | Bedeutung |
| 0 | Selbstauslöscher |
| C:32:00 | Selbstdiagnose-Anzeige |
| + | Ziel |
| [1] | Überhitzungswannung |
| [.] | Gesichtserkennung |
| Hi | Serie/Belichtungsreihe |
| FULL | Datumbankdati voll |
| ±0.3 EV | Belichtungsreihen-Einstellungen |
| - | AF-Messzonensucherrah-men |
| + | Spotmessungs-Fadenkreuz |
DE
3
| Anzeige | Bedeutung |
| 102 | Aufnahmeordner |
| 96 | Restbildzahl |
| 100Min | Aufnahmezeit |
| - | Aufnahme-/Wiedergabebedium(.,Memory Stick Duo®,internet Speicher) |
| ON | AF-Hilfslicht |
| Rote-Augenduzierung | |
| Blitzmodus | |
| Blitzladung |
Standbildzahlen und Filmaufnahmezeiten
Standbilder
(Einheiten: Bilder)
| KapazitätGröße | InternerSpeicher | Mit dieser Kamera formatierter „MemoryStick Duo“ | ||||
| Ca.11 MB | 1 GB | 2 GB | 4 GB | 8 GB | 16 GB | |
| 10M | 2 | 202 | 412 | 812 | 1640 | 3335 |
| 5M | 3 | 293 | 595 | 1174 | 2372 | 4821 |
| 3M | 7 | 617 | 1253 | 2472 | 4991 | 10140 |
| VGA | 70 | 5924 | 12030 | 23730 | 47910 | 97390 |
| 3:2(8M) | 2 | 200 | 406 | 801 | 1618 | 3290 |
| 16:9(7M) | 2 | 201 | 409 | 807 | 1629 | 3312 |
| 16:9(2M) | 11 | 987 | 2005 | 3955 | 7986 | 16230 |
Schwenkpanoramaibder
(Einheiten: Bilder)
| KapazitätGröße | InternerSpeicher | Mit dieser Kamera formatierter „MemoryStick Duo“ | ||||
| Ca.11 MB | 1 GB | 2 GB | 4 GB | 8 GB | 16 GB | |
| Standard (horizontal) | 3 | 315 | 640 | 1262 | 2548 | 5180 |
| Breit (horizontal) | 3 | 259 | 527 | 1040 | 2101 | 4271 |
| Standard (vertical) | 2 | 222 | 452 | 892 | 1801 | 3661 |
| Breit (vertical) | 2 | 213 | 432 | 853 | 1723 | 3503 |
Hinweise
- Die Anzahl der Standbilder hängt von den Aufnahmebedingungen und dem Speichermedium ab.
- Wenn die Zahl der noch verbleibenden Aufnahmen länger als 9.999 ist, erscheint die Anzeige „>9999".
- Wenn ein Bild, das mit einer anderen Kamera aufgenommen wurde, auf dieser Kamera wiedergegeben wird, entscheidt es u. U. nicht in der tatsächlichen Bildgrobe.
Film
Die nachstehende Tabelle gibt die ungebahren maximalen Aufnahmezeiten an. Dies sind die Gesamtzeiten für alle Filmdateien. Daueraufnahme ist für etwa 29 Minuten möglich.
(Einheiten: Stunden : Minuten : Sekunden)
| Kapazität Größe | Interner Speicher | Mit dieser Kamera formatierter „Memory Stick Duo“ | ||||
| Ca. 11 MB | 1 GB | 2 GB | 4 GB | 8 GB | 16 GB | |
| 1280×720 (Fein) | — | 0:13:50 | 0:28:30 | 0:56:20 | 1:53:50 | 3:51:40 |
| 1280×720 (Standard) | — | 0:20:20 | 0:41:30 | 1:22:10 | 2:46:10 | 5:38:00 |
| VGA | 0:00:10 | 0:40:50 | 1:23:20 | 2:44:30 | 5:32:30 | 11:16:10 |
Hinweise
- Die Aufnahmeweit hängt von den Aufnahmebedingungen und dem Speichermedium ab.
- Die Daueraufnahmezeit hängt von den Aufnahmebedingungen (Temperatur usw.) ab. Der obige Wert basiert auf der Einstellung [Normal] von DISP (Monitoranzeige-Einstellungen).
Vorsichtsmaßnahmen
Benutzen/Lagern Sie die Kamera nicht an folgenden Orten
- An sehr—heifen, kalten oder feuchten Orten
An sehr frühen Orten, wie z. B. in einem in der Sonne geparkten Auto, kann sich das Kameragehäuse verformen, was zu einer Funktionstörung führen kann. - Unter direktem Sonnenlicht oder in der Höhe eines Heizkörpers Das Kameragehause kann sich verfahren oder verformen, was eine Funktionstörung verursachen kann.
- An Orten, die starken Vibrationen ausgesetzt sind
- In der Nähe starker Magnetfelder
- An sandigen oder staubigen Orten Achten Sie darauf, dass kein Sand oder Staub in die Kamera gelangt. Es konnte sonst zu einer Funktionstörung der Kamera kommt, die in manchen Fällen nicht reparierbar ist.
Info zum Tragen
Setzen Sie sich nicht auf einen Stuhl oder einen anderen Platz, wenn sich die Kamera in der Gesäftsache Ihrer Hose oder Ihrés Rocks befindet, weil dadurch eine Funktionstörung oder Beschädigung der Kamera verursacht werden kann.
Info zur Reinigung
Reinigen des LCD-Monitors
Reinigen Sie die Monitoroberfläche mit einem LCD-Reinigungssatz (getrennt erhältlich), um Fingerabdrücke, Staub usw. zu halten.
Reinigen des Objektivs
Wischen Sie das Objektiv mit einem weichen Tuch ab, um Fingerabricks, Staub usw. zu entfernen.
Reinigen des Kameragehauses
Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, möglich mit Wasser angefeuchteten Tuch, und wischen Sie anschließend das Gehäuse mit einem trockenen Tuch ab. Um Beschädigung der Oberfläche oder des Gehäuses zu verhüten:
- Setzen Die Kamera keinen Chemikalien, wie z. B. Verdünner, Benzin, Alkohol, Feuchtlicher, Insektenschutzmittel, Sonnencreme oder Insektenbekämpfungsmittel, aus.
- Berühren Sie die Kamera nicht, wenn eine der obigen Substanzen an ihren Händen haftet.
- Lassen Sie die Kamera nicht länger Zeit mit Gummi oder Vinyl in Kontakt.
Info zur Betriebstemperatur
Ohne Kamera ist für den Betrieb bei Temperaturen zwischen 0^ und 40^ ausgelegt. Aufnahmen bei sehr niedrigen oder hohen Temperaturen, die außerhalb desses Bereichs liegen, ist nicht zu empfehlen.
Info zum internen wiederaufladbaren Speicherschutzakku
These Kamera besitzt einen internen wiederaufflabaren Akku, der sowohl bei ein als auch ausgeschalteter Kamera den Speicher für die Datum- und Uhrzeitinstellung und andere Einstellungen versorgt.
Dieser wiederaufladbare Akku wird ständig geladen, solange Sie die Kamera benuten. Wir die Kamera jedoch nur für kurze Perioden benutzt, entländt sich die Knopfzelle allmählich, und wenn die Kamera etwa einen Monat lang gar nicht benutzt wird, ist sie vollig erschöpft. In thisem Fall muss der wiederaufladbare Akku vor der Benutzung der Kamera geladen werden.
Selbst wenn dieser wiederaufladbare Akku leer ist, können Sie die Kamera davon benutzen, aber das Datum und die Uhrzeit werden nicht angezeigt.
Lademethode des internen wiederaufladbaren Speicherschutzakkus
Setzen Sie einen geladenen Akku in die Kamera ein, und setzen Sie dann die Kamera mindestens 24 Stunden lang im ausgeschalteten Zustand liegen.
Technische Daten
Kamera
[System]
Bildwandler: 7,59 mm (1/2,4 Typ)
Exmor R CMOS-Sensor
Gesampixelzahl der Kamera: ca. 10,6 Megapixel
Effective Pixelzahl der Kamera: ca. 10,2 Megapixel
Objektiv: Sony G 5× Zoomobjektiv f = 4,25mm - 21,25mm (24 mm- 120~mm 35-mm-Film- Entsprechung)) F2,4 W)-F5,9 T) Bei Filmaufnahme (16:9): 28mm - 140mm Bei Filmaufnahme (4:3): 34mm - 170mm
Belichtungsregelung: Automatische Belichtung, Szenenwahl (11 Modi)
Weiabgleich: Automatik, Tageslicht, Bewölkt, Leuchtstofflampen 1/2/3, Gluhlampen, Blitz, One-Push
Unterwasser-WeiBabgleich: Auto, Unterwasser 1/2, One-Push
Dateformat: Standbilder: JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.21, MPF Baseline)-konform, DPOF-kompatibel Filme: MPEG-4 Visual
Speichermedium: Interner Speicher (ca. 11 MB), „Memory Stick Duo“
Blitz: Blitzreichweite (Einstellung der ISO-Empfindlichkeit (empfohlerer Belichtungsindex) auf Auto): ca. 0,2m bis 5,0m(W) /ca. 0,5m bis 2,0m T
[Ein- und Ausgangsbuchsen]
Mehrzweckanschluss Type1a (AVAusgang (SD/HD Component)/USB/Gleichstromeingang): Video-Ausgang Audio-Ausgang (Mono) USB-Kommunikation
USB-Kommunikation: Hi-Speed USB (USB 2.0-kompatibel)
[LCD-Monitor]
LCD-Panel: 6,7 cm (2,7 Typ) TFT-Ansteuerung
Gesamtzahl der Bildpunkte: 230400 (960× 240) Punkte
[Stromversorgung, Allgemeines]
Stromversorgung: Wiederaufladbarer Akku
NP-BG1,3,6V
NP-FG1 (getrennt erhaltlich), 3.6 V
Leistungsaufnahme (während der Aufnahme): 1,0 W
Betriebstemperatur: 0^ bis 40^
Lagertemperatur: -20^ bis +60^
Abmessungen: 90,5× 51,8× 19,8mm (B/H/T, ohne Vorsprünge)
Gewicht (einschließlich Akku NPBG1,.,Memory Stick Duo*): ca. 149g
Mikrofon: Mono
Lautsprecher: Mono
Exif Print: Kompatibel
PRINT Image Matching III: Kompatibel
PictBridge: Kompatibel
Ladegerat BC-CSGD/BC-CSGE
Stromversorgung: 100V bis 240V Wechselstrom, 50 / 60Hz 2
Ausgangsspannung: 4,2 V
Gleichstrom, 0,25 A
Betriebstemperatur: 0^ bis 40^
Lagertemperatur: -20^ bis +60^
Abmessungen: ca. 55 × 24 × 83 ~mm (B/H/T)
Gewicht: ca. 55g
Wiederaufladbarer Akku NPBG1
Verwendeter Akku: Lithium-Ionen-Akku
Maximale Spannung: 4,2 V Gleichstrom
Nennspannung: 3,6 V Gleichstrom
Maximaler Ladestrom: 1,44 A
Maximale Ladespannung: Gleichstrom 4,2 V
Kapazität: typisch: 3,4 Wh (960 mAh) minimal: 3,3 Wh (910 mAh)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dieren, bleiben vorbehalten.
Markenzeichen
- Die folgenden Zeichen sind Markenzeichen der Sony Corporation.
Cubershot, „Cyber-shot“, „Memory Stick“, „Memory Stick PRO“, „Memory STICK PRO“, „Memory Stick Duo“, „Memory STICK DUO“, „Memory Stick PRO DUO“, „Memory STICK PRO DUO“, „Memory Stick PRO-HG DUO“, „Memory STICK PRO-HG DUO“, „Memory Stick Micro“, „MagicGate“, „MagicGate“, „PhotoTV HD“, „Info LITHIUM“
- Microsoft, Windows, DirectX and Windows Vista sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder in anderen Ländern.
Macintosh und Mac OS sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen von Apple Inc.
Intel, MMX, und Pentium sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Intel Corporation. - Adobe and Reader sind entweder Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen von Adobe Systems Incorporated in den Vereinigten Staaten und/oder in anderen Ländern.
- Außerdem sind die in dieser Anleitung verwendeten System- und Produktbezeichnungen im Allgemeinen Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen ihrer jeweiligen Entwicklungler oder Hersteller. Die Zeichen™ oder ® werden jedoch nicht in allen Fällen in dieser Anleitung verwendet.
Zusätzliche Informationen zu\ diesem Produkt und Antwerten zu\ haufig gestellten Fragen konnen\ Sie auf unserer Kundendienst-\ Website finden.
http://www.sony.net/
Gedruckt auf Papier mit 70% oder mehr Recyclunganteil mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile).
DE
WAARSCHUWING
Technische gegevens 24
Cubershot, „Cyber-shot“, „Memory Stick“, „Memory Stick PRO“, „Memory STICK PRO“, „Memory Stick Duo“, „Memory STICK DUO“, „Memory Stick PRO DUO“, „Memory STICK PRO DUO“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory STICK PRO-HG DUO“, „Memory Stick Micro“, „MagicGate“, „MagicGate“, „PhotoTV HD“, „Info LITHIUM“
Cybershot „Cyber-shot“,
„Memory Stick“,
„Memory Stick PRO“,
„MEMORY STICK PRD“,
„Memory Stick Duo“,
MEMORY STICK DUO, „Memory Stick PRO Duo“,
MEMORY STICK PRO DUO, „Memory Stick PRO-HG Duo“, MEMORY STICK PRO-HG Duo, „Memory Stick Micro“, „MagicGate“,
MAGICGATE,PhotoTV HD",Info LITHIUM
Objektiv: Objektiv Sony G
s transfokáciou 5×
f = 4,25 ~mm - 21,25 ~mm (24 mm
- 120~mm (ekvivalent 35~mm
filmu))
F2,4 (W) - F5,9 (T)
Total antal bildpunkter: 230400 (960× 240) punkter
[Stromforsörning, allmänt]
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
Endre spräkinnstilling
Skjermsspraket kan endres ved behov.
For Å endre språkinnstillingen违法犯罪.
For A endre språkinnstillingen违法犯罪.
For B endre språkinnstillingen违法犯罪.
For C endre språkinnstillingen违法犯罪.
For D endre språkinnstillingen违法犯罪.
Opptaksmedier: Internminne (ca. 11 MB), "Memory Stick Duo"
Blits: Blitsomrade (ISO-folsomhet (anbefalt eksponeringsindeks) innstilt pa Auto): Ca. 0,2m til 5,0m(W) / ca.0,5m til 2,0m(T)
Totalt antall punkter: 230 400 (960 × 240) punkter
[Strgm, generelt]
Ström: Opladbar batteripakke NP-BG1, 3,6 V NP-FG1 (selges separat), 3
Stromforbruk (under opptak): 1,0 W Driftstemperatur: 0^ til 40^
Oppbevaringstemperatur: -20^ til +60^
Mäl: 90,5× 51,8× 19,8mm (B/H/D, bortsett fra fremspring)
Vekt (inklusive NP-BG1 batteri, "Memory Stick Duo"): Ca. 149 g
Mikrofon: Monolyd
Hoyttaler: Monolyd
Exif Print: Kompatibelt
PRINT Image Matching III: Kompatibelt
PictBridge: Kompatibelt
BC-CSGD/BC-CSGE batterilader
Strömbehov: AC 100 V til 240 V, 50 / 60Hz 2 W
Utgangsspenning: DC 4,2 V, 0,25 A
Driftstemperatur: 0^ til 40^
Oppbevaringstemperatur: -20^ til +60^
Mål: Ca. 55 × 24 × 83 ~mm (B/H/D)
Vekt: Ca. 55 g
Oppladbar batteripakke NPBG1
Brukt batteri: Lithium-ion-batteri
Maksimal spanning: DC 4,2 V
Merkespenning: DC 3,6 V
Maksimal ladeström: 1,44 A
Maksimal ladespenning: DC 4,2 V
Kapasitet:
Normal: 3,4 Wh (960 mAh)
Minimum: 3,3 Wh (910 mAh)
»Memory Stick PRO-HG Duo«,
MEMORY STICK PRO-HG DUO
Memory Stick Micro MagicGate, MAGICGATE, PhotoTV HD Info LITHIUM
- Microsoft, Windows, DirectX i Windows Vista su ili registrirani zašitni znaci ili zašitni znaci Microsoft Corporation u Sjedinjenim americkim državama ili drugim zempljama.
Macintosh i Mac OS su zašitni znaci ili registrarani zašitni znaci Apple Inc.
Intel, MMX, i Pentium su zaftiti znaci ili registrarani zaftiti znaci Intel Corporation.
Adobe i Reader su zašitni znaci ili registrirani zašitini znaci Adobe Systems Incorporated u Sjedinjenim americkim državama ili drugim zempljama.
Nadalje, nazivi proizvoda i sustava korišeni u ovom priručniku uglavnom su zašitini znaci ili registrirani zašitini znaci odgovarajučih programera ili proizvodaca. Oznake™ i® nisu konzistentno korišene u ovom priručniku.
Dodatne informacije o ovom proizvodu i odgovori na najcesca pitanja mogu se naci na internetskim stranicama tvrtke Sony za podrsku korisnicima (Sony Customer Support Website).
http://www.sony.net/
Ipsisano na 70% ili vishe recikliranom papiru s tintom na bazi biljnoga ulja bez VOC-a (Volatile Organic Compound).
HR
VERTIZARE
Cyber-shot, „Cyber-shot“,
„Memory Stick“,
„Memory Stick PRO“,
„Memory Stick DUO“,
„Memory Stick DUO“,
„Memory Stick DUO“,
„Memory Stick PRO-HG Duo“,
„Memory Stick PRO-HG DUO“,
„Memory Stick Micro“,
„MagicGate“,
„MagicGate“,
„PhotoTV HD“,
„Info LITHIUM“