PM502AC - Mezclador de pintura Vonroc - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PM502AC Vonroc en formato PDF.
| Especificaciones técnicas | Mezclador de pintura eléctrico, potencia de 1200 W, velocidad variable de 0 a 700 rpm, capacidad de mezcla hasta 60 litros. |
|---|---|
| Uso | Ideal para mezclar pintura, yeso, pegamento y otros materiales similares. |
| Mantenimiento y reparación | Limpie los accesorios después de cada uso, revise regularmente los cables y las conexiones. |
| Seguridad | Use guantes y gafas de protección, no sumerja el dispositivo en agua, desconecte antes de cualquier intervención. |
| Información general | Peso ligero para un manejo fácil, diseño ergonómico, garantía de 2 años. |
Preguntas frecuentes - PM502AC Vonroc
Preguntas de los usuarios sobre PM502AC Vonroc
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Mezclador de pintura en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PM502AC - Vonroc y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PM502AC de la marca Vonroc.
MANUAL DE USUARIO PM502AC Vonroc
ES Traducción del manual original 26
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las advertencias de seguridad, las advertencias de seguridad adiconiales y las instructaciones adjuntas. De no respetarse las advertencias de seguridad y las instructiones, podrnan producirse descargas electricas, incendios y/o lesiones graves. Conserve las advertencias decurity y las instructaciones para su posterior consulta.
Los siguientesvinculos seutilizan enelmanual de,),) o en el producto:

Lea el manual de usuario.

Denota riesgo de lesiones personales, perdida de vida o danos a la herramienta en caso de incumplimiento de las instrucciones del presentemanual.

Riesgo deCHOQUEeléctrico.

Velocidad electrónica variable.

Lleve gafas de seguridad. Lleve proteccion auditiva.

Lleve una mascara antipolvo.

Máquina de类产品 II - Doble aislamiento - No besoina enchufe con puestos a tierra.

El producto es conforme con las normas de seguidad vigentes en las Directivas Europeas.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

PRECAUCION! Lea todas las advertencias de seguidad y todas las instrucciones. Si no lo hace, el uso indebido pueda acarrear cortocircuitos, fuego o lesiones graves.
ElTERMINO "herramientaelectrica",en todas las advertenciasenumeradas a continuacion se refi ere a su ferramientalectrica (inalambrica) que functiona conuna bateria o atraves de la redlectrica.
1)Área de trabajo
a) Trabajo en un lugar limpio y bien iluminado. Lugares no iluminados o sucios propician accidentes.
b) No use herramrientas electricasondehay ariesgo de fuego o explosiono,p.ej:cerca deliquidos o gases infl amables,polvo etc.Las herramentas electricas producen chispas quecoulden producir la ignacion de particulars dehumo.
c) Mantenga a los niños y otheras personas alejados,mientras utilize la herramienta electrica.Las distracciones peuvent hacer que pierda el control de la herramienta.
2) Seguridad electrica
a) Cerciorese de que las clavijas de la herra mien ta electrica esan correctamente enchufas. Nunca modifi que la clavija.No utilise ningun adaptorador para la clavija de una herra miente electrica con connexion a tierra.Las clavijas que no se hayan abiado y los enchufes adecuados reducen el riesgo de cortocircuitos.
b) Evite el contacto humano con superficies con conexiones a tierra como tubos metálicos, con ductos, tubos de la calefacción, radiadores y refrigeradores. El riesgo de cortocircuitos es mayor cuando el cuerpo está en contacto con el suejo.
c) No use herramientos electricas bajo la Iluvia o en entornos humedes. Si entra agua en una herramiento electricaurrenta el riesgo de cortocircuito.
d) No utilise el cable para todo. Nunca utilise el cable para mover laquina, empujarla o sa car la clavija del enchufe. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, zonas cortantes o piezas en movimiento. Los cables danados o en redadosurrent anelriesgo de cortocircuito.
e) Use un cable alargador impermeableADECUIDO para exteriorores cuando trabajo con la herram-. miente elctrica al aire libre. El riesgo de cortocircuito es menor si utilizes un cable alargador adecuado para exteriorores.
f) Si no se puedaatar el uso de la herramienta electrica en un lugar humedo,use suministro protegido mediante dispositivo diferencial residual (DDR).El uso de un DDR reduce el riesgo deCHOQUE ELECTRICO.
h) No permitted that la familiaridad adquirida con el uso freciente de las herramrientas le haga
confi arse e ignorear los principios de seguridad de las herramrientas. Unaccion descuidadacoulde causar lesiones graves en una fraccionde segundo.
3) Seguridad personal
a) No se descuide, preste atencion a lo que está hacer y utilise el sentido common哪些 trabajo con esta herramienta. No use herram-. mentas electricas cuando estecansado o este bajo los efectos del alcohol, las drogas o los medicamentos. Un momento de distracion,哪些utilice la herramienta electrica,puede provocar lesiones personales graves.
b) Use equipo de proteccion individual. Use siempre gafas protectoras. El uso en conditiones apropriadas del equipo de seguridad como por exemple:ascarilla antipolvo, zapatos antideslizantes de sécurité, casco o proteccion para los oidos, disminuye el riesgo de sufir lesiones personales.
c) Evite arranques involuntarios. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de electricidad. Transportar herramentas electricas con el dedo puesto sobre el interruptor o enchubarlas con el interruptor encendido pueda causar accidentes.
d) Quiterialquierllave deajusteantesdeencenderlaherramientaelctrica.Unallaveolvidadajuntoauna piezamovilde laherramientaelctricapuedeprovocarsionespersonalesgraves.
e) No se estire demasiado. Mantenga siempre el equilibrio y tengas los pies en el suejo. Esto permite un mayor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Vistase apropiadamente. No lleve prendas holgadas o joyas. Mantenga su peso, ropa y guantes alejados de las piezasVRTiles. Las prendas holgadas, las joyas y el peso largo能把ndar atrapados en las piezas mofiles.
g) Si se han suministrado dispositivos para la extracción y recogida de polvo asegúrese de que这些东西 estén connectados y seutilicen cor-rectamente. El uso de这些东西 dispositivos peut reducir los riesgos relacionados con el polvo.
h) Mantenga las asas y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y-grasa. Las asas y las superficies de agarre resbaladizas no permiten un manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
4) Utilización y@cuidados de la herramienta electrica
a) No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica adecuada para el trabajo que vaya a realizar. Una herramienta electrica apropiada realizar un trabajo mejor y más seguro si se utilizes para el objetivo con el que ha sido disnada.
b) No use herramrientas que no pueda encenderse o apagarse con el interruptor. Las herramente que ya no se pueda encender y apagar son peligrosas y deben repararse.
c) Desenchufe la clavija de la toma de electricidad antes de realizar modifi caciones, Cambiar accesorios o guardar las herra mientes electricas. Tales medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de la puesta en marcha accidental.
d) Mantenga a los niños alejados de una herramipta electrica sin usar y no permita a per sonas que no esten familiarizadas con la ma quina o estas instrucciones utiliser la herramipta.La herramipta electrica puede ser peligrosa cuando la/utilcen personas sin experiencia.
e) Conserve sus herramrientas cuidadosamente. Verifi queequalquier desalineacion o agarrotimiento de piezas movibles, piezas dañadas yequalquier othercausa,que pudiera repercutir en el buena funcionamento de la herramienta electrica.Si la herramienta está estropeada, reparela antes deutilizarla.Muchos de los accidentes estan causados por unmanti miento insufi ciente del equipo electrico.
f) Mantenga las herramientos de corte limpies y afi ladas. Sierras con esquinas cortantes con un buena mantenimiento se bloquean menos y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta electrica, accesorios y brocas etc. Siguiendo las instrucciones atenderando al tipo de herramienta electrica yonga en cuenta las conditiones de trabajo y el tipo de trabajo que se va a realizar. Puede ser peligioso realizareworks con la herramienta differsente de aquellos para los que está diseñada.
5) Uso y cuidado de las herramrientas alimentadas por bateria
a) Recargue las baterias únicamente con el cargador recomendado por el fabricante. Un cargador que es apto para un tipo de baterias determinado puede provocar riesgo de incen dios si se usa para cargar otherace de baterias.
b) Use las herramentas electricas solo con las baterias indicadas especialcamente. El uso de other clase de bateriasdifferente possible occasionar el riesgo de derivar en lesiones o un incendio.
c) Cuando el paquete de baterias no está en uso, conservelo retirado de objetos metálicos como sujetapapeles, monedes, llaves, clavos, tornillos orialquier除外o objeto metálico微量元素 que pueda hacer puente entre las terminales. El contacto entre las terminales de la bateria puede causar quemaduras o incendio.
d) Bajo condiciones extremas de abuso la bateria podra expulsar un liquido; evite todo contacto. Si se produjese contacto accidentally, lvese bien con agua. Si el liquido hace contacto con los ojos, consulte también al medico. El liquido emanado de la bateria可以使cazar irritaciones o quemaduras.
e) No utilise una bateria o una herramipta que estedanadao modificada.Las baterias danadaso modificadasuenpresentar un comportamento impredecible y provocar un incendio,una explosiOnriesgo delesiones.
f) No exponga una batería o una herramIENTA al fuego o a temperatura excessiva. La exposión al fuego o a temperatas superiores a 130 °C puede provocar una explosión. NOTA: La temperatura “130 °C”uede sustituirse por la temperatura “265 °F”.
g) Siga todas las instrucciones de cargo y no carque la batería o la herramienta fauna del rango de temperatura especialcado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperatas fauna del rango especialcado peutecausear daños a la batería y aumento el riesgo de incendio.
6) Servicio
a) Haga reparar su herramienta electrica por una personaequali cada,usando solo piezas de repuesto identicas. Este garantiza que se mantenga la seguridad de la herramienta electrica.
b) Nunca repare las baterias dañadas. El mantenimiento de las baterías debe ser realizado solo por el fabricante o los proveedores de servicios autorizados
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES
-
Apriete bien la paleta mezcladora y retirela llave de tuerca antes deponer en marcha laquina.
-
No utilise la herramienta electrica para materiales explosivos (p. ej., disolventes fácilmente infl amables). Las herramientos electricas generan chispas que peuvent provocar la ignacion de los vapores.
En caso de caía de la herramienta electrica en el material que se vaya a agitar, Reconcetela inmediamente y Solicite a un agente del servicios posventa que la revise. Si el material penetrate en la herramienta electrica, pueda causar daños y provocar una descarga electrica. - Sujete bien laística con ambas manos por las superficies de agarre aisladas cuando trabajo y mantenga en todo momento el equilibrio con los pies fi rmentemente apoyados. Laística se guía de modo más seguro con ambas manos. La perdida de control puede causar lesiones.
- Aferre la herramienta electrica solo por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operation en la que el accesorio puedaentrar en contacto con cables ocultos o con el propio cable. Si el accesorioenta en contacto con un cable bajo tension,uede exponer las partes metálicas de la herramienta a tension y occasionar una descarga electrica al operador.
-
Aquege inmediamente la herramienta electrica si el inserto de la herramienta se atasca. Este preparado para un par de reccion alto que pueda causar un contragolpe. El inserto de la herramienta se atasca cuando:
-
la herramiento está sometida a sobrecarga o
-
se atasca en la pieza de trabajo.
-
No mezcle alimentos. Las herramrientas electricas y sus accesorios no han sido disnadas para procesar alimentos.
- Mantenga el cable alejado de la zona de trabajo. El cable pueda enredarse en el agitador.
- El recipiente de mezcla debe ser adecuado para la mezcla y debe estar sujeto en modo seguro. Si el recipiente no está bien sujeto pueda desplazarse sin control.
- Asegürese de que no haya salpicaduras de liquido en la carcasa de la herramienta electrica. Si el liquido penetrate en la herramienta electrica pueda causar daños y provocar descargas electricas.
- Siga las instrucciones y advertencias de las fi-chas de datos de seguridad del material (MSDS) del material a mezclar. El material a mezclar pueda ser perjudicial.
- En caso de interrupción de la alimentación electrónica, suele el interruptor de bloqueo pulsando
el interruptor de encendido/apagado. Esto evitará que la herramienta electricawhelming a arrancar involuntariamente (riesgo de lesiones).
- No use la herramienta electrica en un soporte.
Seguridad electrica

Compruebe sempre que la tension del suministro electrico corresponda con la tension de la placac de caracteristicas.
No utilise laquina si el cable o el enchufe electrico han sufrido daños.
- Utilice únicamente cables alargadores que sean adecuados para la potencia nominal de laquina con un grosor minimo de 1,5mm^2 . Si utilizes un cable alargador en rollo, disenrolle totalmente el cable.
2. INFORMACION DE LA MAQUINA
Uso previsto
Laquina ha sido concebida para mezclar materiales de construccion pulverizados como mortero, yeso y adhesivos, y pinturas, barnices y sustancias similares sin disolventes. El uso inadequado puede darar la herramienta.
ESPECIFICACIONES TECNICAS
| Modelo n.º PM502AC | |
| Tensión de red 230-240V~ | |
| Frecuencia de red 50Hz | |
| Entrada de alimentación 1800W | |
| Velocidad sinonga Velocidad 1 Velocidad 2 | 180-400/min 300-700/min |
| Montaje de herramenta M14 | |
| Batidor Ø 140 mm | |
| Peso | 4,45 kg |
| Nivel de presión acústica LpA | 87,6+3 dB(A) |
| Nivel de presión acústica LwA | 98,6+3 dB(A) |
| Vibración | 5,187+1,5 m/s² |
Nivel de vibración
El nivel de emisión de vibraciones indicado en este manual de instrucciones ha sido medido según una prueba estándar proportiónada en EN 60745; pue de utilizesse para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposión
a las vibraciones al utilizar la herramIENTA con las aplicaciones Mentionadas
- al utilizarla para-distintas aplicaciones o con accesos differentes o con un mantenimiento defi ciente, poderia augmentar de forma notable el nivel de exposión
- en las occasions en que se apaga la herramienta o cuando está的功能ando pero no está realizando ningún trabajo, seouldra reducir el nivel de exposión de forma importante
Protejase contra los efectos de la vibracion realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo.
DESCRIPCION
Los nombres del texto se refieren a los diagramas de las páginas 2.
- Interruptor de encendido/apagado
- Botón de desbloqueo
- Botón de ajuste de velocidad
- Interruptor de selección de velocidades
- Portaherramienta
- Empuñadura
- Aberturas de ventilacion
- Varilla
- Agitador
3. MONTAJE
Montaje de las dos piezas de mezclar (Fig. A)
- Enrosque la varilla (8) en el agitador (9)
- Apriete bien las dos piezas
Sustitución del batidor (Fig. A)

Antes del montaje, apague siempre laquina y extraiga el enchufe de la red de alimentacion.
Use solo batidores conformes al diametro espaci-cado. Utilice siempre un batidor que sea adecuado al material que vaya a mezclar/batir. Usar una varilla mezcladora inadequada peut sobrecargar innecesaramente tanto laquina como aastedismo.
Montar el batidor
-
Enrosque el batidor montado en el portaherramiento (5) al máximo en sentido horario.
-
Apriete el batidor en el portaherramienta utilizing las llaves suministradas. Paraarlo, mantenga fi rme el portaherramienta (5) utilizing una de las llaves suministradas, y con la segunda llave apriete el batidor ensamblado.
Extraer el batidor
- Afl oje el batidor montado usingo las llaves suministradas. Para ello, mantenga fi rme el portaherramienta (5) utilizinguna de las llaves suministradas, y con la segunda llave afl oje el batidor ensamblado.
- Desenrosque el batidor del portaherramienta (5) en sentido antihorario.
4. FUNCIONAMENTO
Interruptor de encendido y apagado ON/ OFF (Fig. A)
El interruptor de encendido / apagado (1) se usa para activar laquina yJKLM.
- Para encender laquina, mantenga pulsado el botón de desbloqueo (2) y después pulse el interruptor de Encendido/Apagado (1).
- Para parar laquina, suele el interruptor de encendido/apagado (1).
Selección de velocidad (Fig. B)
Se pueda selectionar dos rangelos de velocidad mecánica con el selector de velocidad (4):
Velocidad 1 180-400/min
Velocidad 2 300-700/min
La velocidad necessaria dependerá del tipo de material que se mezcla y se recomienda que la verifi que realizando una prueba practica.
Ajuste de velocidad (Fig. B)
Puede ajustar la velocidad que deseee usingo el boton de ajuste de velocidad (3). La velocidad de rotacion también peut ajustarse durante el funciona.
- Paraacular la velocidad, gire el boton de ajuste de velocidad (3) en sentido horario.
- Para reducir la velocidad, gire el botón de ajuste de velocidad (3) en sentido antihorario.
La velocidad requerida depende del material y puede establecerse mediante pruebas practicas.
Uso optimo
En caso de materiales de baja viscosidad, como pinturas en emulsion, barnices, adhesivos, mortero y lechada de cemento, para un uso optimo, se recomienda un agitador con espiral a la izquierda. Con un espiral a la izquierda, el material se mueve desde arriba hacía abajo y el agitador es empujado hacer arriba. Los materiales de baja viscosidad se mezclan de forma tal que se minimizan las salpicaduras, por tanto se recomienda una velocidad baja (Velocidad 1).
En caso de materiales de alta viscidad, como yeso, hormigón, cemento, material de revestimiento, rellenos y resina epoxi, para un uso optimo, se recomienda un agitador con espiral a la derecha. Con un espiral a la derecha, el material se mueve desde abajo hacía arriba y el agitador es tirado hacer abajo (hacia la mezcla). Los materiales de alta viscidad se mezclan bien, por lo que se recomienda una velocidad alta (Velocidad 2).
- Para Obtener óptimos resultados, fazer a herramipta eletrica con um movimento para arriba abajo quando realiza la mezcla.
- Se recomienda limpiar el agitador cuando el uso, por exemple, removiendolo en un cubo lleno de agua.
5. MANTENIMIENTO

Desconecte siempre laquina de la red electrica principal antes de realizarrialquier trabajo de mantenimiento.
Limpie regularmente la carcasa de laquina con un paño suave, preferentemente afterwards de cada uso. Compruebe que los orificos de ventilación estén libres de polvo y sucidad. Elimine el polvo persistente utilizing un paño suave humedecido con agua y jabón. No use disolventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Tales productos químicos你能 darar los componentes sintéticos.
MEDIOAMBIENTE

Los aparatos electricos o electronicos defectuos y/o desechados deben recogerse en lugarares de reciclado apropiado.
Solo para páízes de la Comunidad Europea
No elimine las herramientos electricas como residuos domesticos. De acuerdo con la Directiva europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos, y su transmisión a las legislaciones naciales, las herramientos electricas que ya no se utilizen deben recogerse por分开 y eliminarse en modo ecologico.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Los productos VONROC han sido desarrollados con los más altos estandares de calidad y VONROC garantiza que está exentes de defectos relacionados con los materiales y la fabricación durante el periodo legalmente estipulado, aunarde la Fecha de compra original. En caso de que el producto presente defectos relacionados con los materiales y/o la fabricación durante este periodo, póngase directamente en contacto VONROC.
La presente garantía se excluye en los siguientes casos:
- Si centros de servicios no autorizados han realizado o han intentado realizar reparaciones y/o alteraciones a laquina.
Si se ha producido un desgaste normal.
Si la herramienta ha sido mal tratada o usada en modo impropio, o se ha realizado Incorrectamente su mantenimiento. - Si se han utilisé piezas de repuestos no originales.
La presente constituya la una garantía implicita y explicita que ofrece la compania. No existen otheras garantias explicitas o implicitas que exceedan las citadas aqui, incluidas las garantias implicitas de commerciability e idoneidad para una fi calidad en especial. VONROC no sera considerada responsable en ningun caso por daños incidentales o consecuerentes. Los recursos a disposicion de los distribuidores se limitan a la reparacion o a la sustitución de las unidades o piezas no conformes.
El producto y el manual de usuario está susjetos a variaciones. Las espécificas你能arkan variarse sin previo avis.
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
As seguiñes circunstancias está excluidas desta garantia: