G40PH51 - Cortasetos GREENWORKS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato G40PH51 GREENWORKS en formato PDF.
Preguntas frecuentes - G40PH51 GREENWORKS
Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones G40PH51 - GREENWORKS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. G40PH51 de la marca GREENWORKS.
MANUAL DE USUARIO G40PH51 GREENWORKS
ESPAÑOL Uso previsto Su cortasetos Greenworks tools ha sido diseñado para cortar setos, arbustos y zarzas. Esta herramienta está pensada únicamente para ser utilizada por el consumidor. Su cargador Greenworks tools ha sido diseñado para cargar las baterías de Greenworks tools del tipo suministrado con esta herramienta. Usos para los que no está diseñada la herramienta Su cortasetos Greenworks tools no está pensado para ser utilizado por personas (y niños) con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimientos. Su cargador Greenworks tools no ha sido diseñado para cargar las baterías de herramientas que no sean de Greenworks del tipo suministrado con esta herramienta. Instrucciones de seguridad Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas Guarde todas estas advertencias e instrucciones para futuras referencias. El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias abajo se refiere a su herramienta eléctrica con cable o con batería (sin cables).
1. Seguridad del área de trabajo
a. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas oscuras y poco despejadas pueden provocar accidentes. b. No utilice herramientas eléctricas en entornos inflamables, como puede ser en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden inflamar el polvo o el humo. c. Mantenga a los niños y personas ajenas alejadas de la zona en la que está utilizando la herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control de la herramienta.
2. Seguridad eléctrica
a. Las conexiones de la herramienta eléctrica deben corresponder a los de la toma de corriente. No modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Utilizar enchufes sin modificar y tomas correspondientes reducirán el riesgo de descargas eléctricas. ¡Atención! Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Si no sigue todas las instrucciones, podrían producirse descargas eléctricas, incendios y/o daños personales graves. b. Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si su cuerpo está conectado a tierra. c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o humedad. Si entra agua en una herramienta eléctrica podría aumentar el riesgo de descargas eléctricas. d. Utilice correctamente el cable. No utilice el cable para llevar, tirar o desconectar el cable de la herramienta. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes afilados o partes móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas. e. A la hora de utilizar herramientas eléctricas al aire libre, utilice un alargador adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descargas eléctricas. f. Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un dispositivo de corriente residual (RCD) como protección. El uso de un RCD reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3. Seguridad personal
a. Manténgase alerta y atento a lo que está haciendo y utilice el sentido común al utilizar una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. En un momento de descuido, mientras utiliza herramientas eléctricas podrían ocurrir lesiones personales graves. b. Utilice el equipo de protección individual. Utilice siempre dispositivos de protección ocular. El equipo de protección como las máscaras de polvo, calzado antideslizante de seguridad, cascos rígidos o unas condiciones adecuadas reducirán los daños corporales. c. Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegúrese de que el interruptor está en posición OFF antes de conectar la herramienta a una toma de corriente y/o batería, y levantar o transportar la herramienta. El transporte de herramientas con el dedo sobre el interruptor o la conexión de herramientas eléctricas con el interruptor en ON puede causar accidentes. d. Extraiga cualquier llave de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave que se encuentra conectada a una pieza de rotación puede resultar en lesiones personales. e. No extralimitarse. Mantenga un equilibro adecuado en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f. Vestir adecuadamente. No use ropa holgada o joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de las piezas móviles. La ropa suelta, joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. g. Si existen dispositivos para la conexión de accesorios de recogida y extracción de polvo, asegúrese de que están conectados y que se utilizan adecuadamente. El uso de accesorios de recogida de polvo puede reducir riesgos relacionados con el polvo.55 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL
4. Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
a. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta correcta para su aplicación. La herramienta correcta hará un trabajo más seguro y mejor para el que ha sido diseñada. b. No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor de encendido no responde. Cualquier herramienta que no puede ser controlada con el interruptor de encendido es peligrosa y debe ser reparada. c. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o extraiga la batería de la herramienta eléctrica antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta. d. Coloque las herramientas eléctricas a ralentí fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramienta o con estas instrucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas. e. Mantener las herramientas eléctricas. Compruebe la alineación o unión de las piezas móviles, si existe rotura de piezas o cualquier otro problema que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta. Si alguna pieza está dañada, la herramienta eléctrica debería repararse antes de volver a utilizarla. Muchos accidentes son causados por un mantenimiento deficiente. f. Mantenga las herramientas de corte bien afiladas y limpias. Las herramientas de corte con bordes de corte afilados que tienen un mantenimiento adecuado reducen su deterioro y son más fáciles de controlar. g. Utilice la herramienta, accesorios, partes eléctricas, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se va a realizar. Utilizar la herramienta eléctrica para realizar trabajos diferentes a los que esta herramienta está destinada podría dar como resultado una situación peligrosa.
5. Uso y cuidado de la herramienta
a. Recargue la unidad solamente con el cargador especificado por el fabricante. Podría haber un riesgo de incendio cuando se utilice un cargador con una batería para la que no está diseñado. b. Utilice sólo herramientas eléctricas específicamente diseñadas para ellos. Utilizar cualquier otro tipo de baterías puede causar lesiones o un riesgo de incendio. c. Cuando la batería no está en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan crear una conexión desde una terminal a otra. Causar un cortocircuito en los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio. d. En condiciones abusivas, podría salir expulsado líquido de la batería, por lo que debería evitar el contacto con éste. Si se produce un contacto accidental, enjuáguese las manos con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, acuda inmediatamente al médico. Si el líquido es expulsado de la batería y entra en contacto con él, podría causar irritación o quemaduras.
a. Su herramienta eléctrica debería ser reparada por personas cualificadas, que deberían utilizar únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará la seguridad a la hora de utilizar la herramienta eléctrica. Advertencias adicionales de seguridad para herramientas eléctricas ¡Atención! Advertencias generales de seguridad para cortasetos ● Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de la cuchilla. No retire el material cortado ni sujete el material que se desea cortar cuando las hojas estén en movimiento. Asegúrese de que el interruptor está apagado cuando limpie el material atascado. Un momento de despiste mientras está operando la herramienta puede causar lesiones físicas graves. ● Transporte el cortasetos por el mango con la cuchilla detenida. Cuando transporte o guarde el cortasetos ajuste siempre la cubierta del dispositivo de corte. El manejo adecuado del cortasetos se reducirá posibles daños de las cuchillas de corte. ● Sostenga la herramienta eléctrica solamente con las superficies aisladas, ya que las cuchillas pueden tener cables ocultos. Si las cuchillas de corte entran en contacto con un cable con corriente, las partes de metal expuestas de la herramienta podrían cargarse de corriente y provocar una descarga eléctrica al operario. ● Mantenga el cable fuera de la zona de corte. Durante la operación, el cable puede estar oculto en los arbustos, lo que podría provocar que la cuchilla lo cortase de forma accidental. Aprendizaje Proporcione las siguientes instrucciones: Familiarícese con el manual de instrucciones antes de intentar utilizar el equipo. Preparación Proporcione las siguientes instrucciones: a) ESTE CORTASETOS PUEDE CAUSAR GRAVES LESIONES. Lea detenidamente las instrucciones para la correcta manipulación, preparación, mantenimiento, arranque y parada del cortasetos. Familiarícese con los controles y el uso adecuado del cortasetos. b) Nunca permita a los niños utilizar el cortasetos. c) Tenga cuidado con las líneas de conducción eléctrica elevadas. d) Evite utilizar la herramienta cuando haya personas cerca, especialmente niños. e) ¡Vístase adecuadamente! No utilice ropa holgada o joyas, ya que pueden quedar atrapados en las piezas móviles. Se recomienda utilizar guantes robustos, calzado antideslizante y gafas de seguridad. g) Si el mecanismo de corte choca contra un objeto extraño o el cortasetos empieza a hacer un ruido extraño o a vibrar corte el suministro de alimentación eléctrica y espere a que el cortasetos se pare. Retire la batería y siga los siguientes pasos: - verifique si hay algún daño, - compruebe si hay alguna pieza suelta y apriétela, - repare o sustituya cualquier pieza dañada por piezas que tengan especificaciones equivalentes. h) Avise sobre la necesidad de protegerse los oídos.
i) Avise sobre la necesidad de protegerse la vista.
j) Enseñe cómo parar el cortasetos en caso de emergencia.6 ● No porte la herramienta con las manos en el mango frontal, el interruptor o el gatillo interruptor a menos que haya quitado la batería. ● Si no ha utilizado un cortasetos antes es preferible que, además de estudiarse este manual, busque las instrucciones ● Después de usarla, coloque la cubierta de la cuchilla suministrada sobre las cuchillas. Guarde la herramienta asegurándose de que la cuchilla no queda expuesta. ● Asegúrese siempre de que todos los protectores están ajustados cuando vaya a utilizar la herramienta. Nunca intente utilizar una herramienta incompleta o una herramienta con modificaciones no autorizadas. ● No permita que los niños utilicen la herramienta. ● Tenga cuidado con la suciedad que cae al cortar las partes más elevadas de un seto. ● Sujete siempre la herramienta con las dos manos y por los mangos provistos. prácticas de un usuario experimentado. ● Nunca toque las cuchillas mientras que la herramienta esté en funcionamiento. ● Nunca intente forzar las cuchillas para que se paren. ● No suelte la herramienta hasta que las cuchillas se hayan parado completamente. ● Revise las cuchillas con regularidad para ver si están dañadas o gastadas. No utilice la herramienta con las cuchillas gastadas. ● Tenga cuidado y evite objetos duros (como alambres metálicos, verjas) cuando esté cortando. En caso de que accidentalmente golpee alguno de estos objetos apague inmediatamente la herramienta y compruebe si se ha producido algún daño. ● Si la herramienta empieza a vibrar de manera anormal apáguela inmediatamente y compruebe si se ha producido algún daño. ● Si la herramienta se detiene apáguela inmediatamente. Retire la batería antes de intentar quitar cualquier obstrucción. La seguridad de los otros ● Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad les supervise o les instruya en el uso del aparato. ● Los niños deben estar supervisados para asegurarse de que no juegan con el aparato. Funcionamiento Proporcione instrucciones sobre el uso correcto y e indique que el cortasetos no debe utilizarse para ningún otro fin. Proporcione también las siguientes instrucciones. a) Pare la máquina y mueva la batería antes de - limpiarla o retirar un obstáculo, - revisarla, llevar a cabo el mantenimiento o hacer algún trabajo en el cortasetos, - ajuste de la posición de trabajo del dispositivo de corte. - dejar el cortasetos sin supervisión. b) Asegúrese de que el cortasetos está correctamente situado en una posición de trabajo antes de arrancar el motor. c) Cuando utilice el cortesetos asegúrese siempre de que la posición de trabajo es segura, especialmente cuanto se suba a escalones o a una escalera. d) No maneje el cortasetos con un dispositivo de corte dañado o excesivamente gastado. e) Al utilizar el cortasetos asegúrese siempre de que todos los mangos y seguros están bien colocados. Nunca intente utilizar un cortasetos que no esté completo o uno al que se le haya hecho una modificación no autorizada. f) Utilice siempre las dos manos para manejar un cortasetos con dos mangos. g) Preste atención al entorno y esté alerta a cualquier posible peligro que pueda que no perciba debido al ruido del cortasetos. Mantenimiento y almacenamiento Proporcione las siguientes instrucciones: a) Cuando el cortasetos se pare para el mantenimiento, inspección o almacenamiento retire la batería y asegúrese de que todas las partes móviles están paradas. Deje que el cortasetos se enfríe antes de realizar cualquier inspección, ajuste, etc. b) Guarde el cortasetos donde los niños no puedan alcanzarlo. Deje que el cortasetos se enfríe antes de guardarlo. c) Cuando transporte o guarde el cortasetos coloque siempre la cubierta de seguridad del dispositivo de corte que se usa para el transporte. ● El uso pretendido se describe en este manual de instrucciones. El uso de cualquier accesorio o dispositivo o la realización de cualquier operación con esta herramienta que no sean los recomendados en este manual de instrucciones pueden presentar un riesgo de lesión físico o daños materiales. (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOLVibración Los valores declarados de emisión de vibraciones que se indican en los datos técnicos y la declaración de conformidad se han medido de acuerdo con un método de prueba estándar facilitado por EN 60745 y podrá utilizarse para comparar una herramienta con otra. El valor total declarado de emisión de vibraciones también puede utilizarse en una evaluación preliminar de exposición. ¡Atención! El nivel de vibraciones durante el uso real de la herramienta eléctrica puede diferir del valor declarado, dependiendo de la forma en que se utilice la herramienta. El nivel de vibración puede aumentar por encima del nivel indicado. Al evaluar la exposición a las vibraciones a fin de determinar las medidas de seguridad requeridas por 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizan habitualmente herramientas eléctricas en su empleo, debería considerarse una estimación de la exposición a las vibraciones, las condiciones de uso reales y la forma de utilizar la herramienta, teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de operación (tales como los tiempos en que la herramienta está apagada y cuando está funcionando al vacío, además del tiempo de accionamiento del gatillo). Símbolos de advertencia En la herramienta se muestran los siguientes símbolos de advertencia: Riesgos residuales Al utilizar la herramienta pueden surgir riesgos residuales adicionales que no están incluidos en las advertencias de seguridad. Estos riesgos pueden derivarse de un mal uso, de un uso prolongado, etc. Ciertos riesgos residuales no pueden evitarse, incluso aplicando las correspondientes reglas de seguridad e implementando los dispositivos de seguridad. Estos incluyen: ● Lesiones causadas por el contacto con una pieza giratoria/ móvil. ● Lesiones causadas al cambiar cualquier pieza, cuchilla o accesorio. ● Lesiones causadas por el uso prolongado de una herramienta. Cuando utilice cualquier herramienta durante un período prolongado asegúrese de que hace pausas regularmente. ● Deterioro auditivo. ● Los riesgos relacionados con la salud, debido a la respiración de polvo durante el uso de la herramienta (por ejemplo, al trabajar con madera, especialmente de roble, haya y MDF (tableros de fibra de media intensidad). Instrucciones de seguridad adicionales relativas a las baterías y cargadores Pilas ● Nunca intente abrir, bajo ningún concepto. ● No exponga la batería al agua. ● No exponga la batería al calor. ● No guardar en lugares en los que la temperatura pueda superar los 40 ºC. ● Cargue únicamente a temperatura ambiente, entre los 10 ºC y los 40 ºC. ● Cargue únicamente utilizando el cargado que se suministra con el aparato/herramienta. Utilizar un cargador equivocado puede dar lugar a una descarga eléctrica o un sobrecalentamiento de la batería. ● Cuando vaya a tirar las baterías siga las instrucciones indicadas en la sección “Protección del medio ambiente”. ● No dañe/deforme el paquete de baterías pinchándolo o golpeándolo, ya que esto puede crear un riesgo de lesiones y de incendio. ● No cargue las baterías dañadas. ● En condiciones extremas la batería podría sufrir una fuga. Cuando note líquido en las baterías séquelo cuidadosamente con un paño. Evite el contacto con la piel. ● En caso de contacto con la piel o los ojos siga las instrucciones siguientes. ¡Atención! El fluido de las baterías puede provocar lesiones físicas o daños materiales. En caso de contacto con la piel enjuáguese con agua inmediatamente. Si aparece enrojecimiento, dolor o irritación busque asistencia médica. En caso de contacto con los ojos enjuáguese con agua limpia inmediatamente y busque asistencia médica.
¡Atención! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual. No exponga la herramienta a la lluvia o a una humedad alta. Lleve siempre un calzado de seguridad antideslizante. ¡Atención! No toque la cadena en el punto de eyección de virutas. Utilice siempre protección auditiva y ocular. Para asegurar una operación segura y continuada compruebe la tensión de la cadena como se describe en este manual después de cada de 10 minutos de uso, y vuelva a ajustarla con un margen de 3 mm como se requiere. Tenga cuidado con los objetos que caen. No permita que haya espectadores a su alrededor. Peligro de electrocución. Manténgase al menos a 10 m de los cables situados por encima. (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL8 Cargadores ¡Atención! Su cargador ha sido diseñado para una tensión específica. Verifique siempre que la tensión de la red corresponde con la tensión de la placa de datos de servicio. ¡Atención! Nunca intente sustituir el cargador por un enchufe de conexión a la red convencional. ● Utilice su cargador Greenworks tools únicamente para cargar la batería del aparato/herramienta con el que venía incluido. Otras baterías podrían romperse, causando lesiones físicas y daños. ● Nunca intente cargar baterías no recargables. ● Si el cable de alimentación está dañado debe sustituirlo el fabricante o un Centro de servicios de Greenworks tools autorizado, a fin de evitar riesgos. ● No exponga el cargador al agua. ● No abra el cargador. ● No examine el cargador. ● El cargador debe colocarse en una zona bien ventilada mientras esté cargando. Símbolos del cargador En el cargador se encuentran los siguientes símbolos: Su cargador tiene un doble aislamiento, por tanto, no es necesario ningún cable a tierra. Verifique siempre que la tensión de la red corresponde con la tensión de la placa de datos de servicio. Nunca intente sustituir el cargador por un enchufe de conexión a la red convencional. Si el cable está dañado debe sustituirlo el fabricante o un Centro de servicios de Greenworks tools autorizado a fin de evitar riesgos. El cargador está diseñado para uso en interiores. Lea el manual de instrucciones antes de la utilización. Características
6. Cubierta de la cuchilla
9. Indicador de carga
10 . Botón de liberación 11 . Seguro de leva del cabezal de corte 12 . Seguro de leva del mango 13 . Botón giratorio 14 . Mango secundario 15 . Botón de bloqueo 16 . Gatillo-interruptor frontal Montaje ¡Atención! Para evitar un manejo accidental, asegúrese de haber retirado la batería y de que la cubierta de la cuchilla está bien colocada sobre las cuchillas antes de realizar las siguientes operaciones. Si no lo hace puede causar lesiones físicas graves. Colocar y retirar el cabezal del corte (figura C). Colocación del cabezal de corte ● Alinee la echa al nal del mango principal (3) con la echa del cabezal de corte (4). ● Empuje el cabezal de corte (4) en el mango (3) hasta la línea roja. ● Apriete el seguro de leva del cabezal de corte (11). ¡Atención! Revise periódicamente las conexiones para asegurarse de que están bien apretadas. Extracción del cabezal de corte ● Apoye el mango (3) en el suelo, aoje el seguro de leva del cabezal de corte (11) y empuje el botón de bloqueo (15), a continuación saque el cabezal de corte (4). Ajuste del ángulo del cabezal de corte (figura D) El cabezal de corte gira 105º y puede fijarse en 7 posiciones dentro de ese rango. ¡Atención! Para evitar pellizcarse utilice guantes y sujete la unidad como se indica. ● Apoye el mango (3) en el suelo, empuje el botón giratorio (13) hacia abajo y mueva el cabezal de corte (4) como se indica. Asegúrese de que el cabezal de corte se coloca en su lugar haciendo clic. Extensión del mango (figura F) ● Apoye el mango (3) en el suelo. ● Aoje el seguro de leva (12) y ajuste el eje del mango a una largura cómoda. ● Apriete el seguro de leva del mango. Colocar y retirar la batería (figura B) ● Para colocar la batería (7), alinéela con el receptáculo que está en la herramienta. Deslice la batería dentro del receptáculo y empújela hasta que encaje en su lugar. ● Para retirar la batería pulse el botón de liberación (10) sacando al mismo tiempo la batería del receptáculo. (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOLUso ¡Atención! Deje que la herramienta trabaje a su ritmo. No la sobrecargue. Carga de la batería (figura A) Es necesario cargar la batería antes del primer uso y siempre que no produzca la energía suficiente al realizar trabajos que antes se hacían con facilidad. La batería puede calentarse mientras se carga. Esto es normal y no indica que hay un problema. ¡Atención! No cargue la batería a temperatura ambiente por debajo de los 10 ºC o por encima de los 40 ºC. La temperatura de carga recomendada es de 24 ºC aproximadamente. Nota: El cargador no cargará la batería si la temperatura de la pila está por debajo de, aproximadamente, los 10 ºC o por encima de los 40 ºC. La batería debe dejarse en el cargador y éste comenzará a cargar automáticamente cuando la temperatura de la pila se caliente o se enfríe. ● Para cargar la batería (7), retírela de la herramienta e introdúzcala en el cargador (8). La batería sólo encaja en el cargador de una manera. No la fuerce. Asegúrese de que la batería está completamente asentada en el cargador. ● Enchufe el cargador a la red y enciéndalo. ● El indicador de carga (9) se iluminará. La carga está completa cuando el indicador de carga (9) se ponga verde de forma de forma continua. Puede dejar conectados el cargador y la batería indefinidamente con el LED encendido. El LED cambiará a rojo (cargando) debido a que, en ocasiones, el cargador carga completamente la batería. El indicador de carga (9) se estará encendido mientras que la batería esté conectada al cargador enchufado. ● Cargue las baterías agotadas en 1 semana. La vida útil de las baterías disminuirá considerablemente si se guardan agotadas. Dejar la batería en el cargador El cargador y el paquete de baterías pueden dejarse conectados indefinidamente con el LED encendido. El cargador mantendrá el paquete de baterías fresco y totalmente cargado. Diagnósticos del cargador Si el cargador detecta una batería débil o dañada el indicador de carga (9) parpadeará rápidamente en rojo. Proceda de la siguiente manera: ● Vuelva a colocar la batería (7). ● Si el indicador de carga sigue parpadeando rápidamente en rojo utilice una batería diferente para ver si el proceso de carga funciona correctamente. ● Si la batería sustituida se carga correctamente la batería original está defectuosa y debe devolverse a un centro de servicios para su reciclado. ● Si la nueva batería indica lo mismo que la original lleve el cargador a un centro de servicios autorizado para que lo prueben. Nota: Puede llevar 60 minutos determinar si la batería está defectuosa. Encendido y apagado (figura E) Por su seguridad, esta herramienta está equipada con un sistema de conmutación doble. Este sistema evita que la herramienta se ponga en marcha de forma inadvertida. Encendido ● Pulse el gatillo frontal (16). ● Empuje el botón de seguridad (2) hacia atrás utilizando el pulgar apretando al mismo tiempo el interruptor de encendido/ apagado (1). ● Suelte el botón de seguridad (2). Apagado ● Suelte el interruptor de encendido/apagado (1). ¡Atención! Nunca intente bloquear un interruptor en la posición de encendido (on). Consejos para un uso óptimo ● Comience cortando la parte de arriba del seto. Incline ligeramente la herramienta (hasta 15º con respecto a la línea de corte) de forma que las puntas de las cuchillas apunten ligeramente hacia el seto (figura G1). Esto hará que el corte de las cuchillas sea más efectivo. Sujete la herramienta en el ángulo deseado y muévala progresivamente a lo largo de la línea de corte. La cuchilla de doble filo le permite cortar en cualquier dirección. ● Para conseguir un corte muy recto estire un poco de hilo a lo largo del seto a la altura deseada. Utilice el hilo como guía, cortando únicamente por encima del mismo. ● Para conseguir lados planos, corte hacia arriba en función del crecimiento. Los tallos más nuevos se mueven hacia fuera cuando la cuchilla corta hacia abajo, haciendo parches poco profundos en el seto (figura G2). ● Tenga cuidado y evite cualquier objeto extraño. Evite especialmente los objetos duros tales como alambres metálicos y verjas ya que podría dañar las cuchillas. ● Engrase las cuchillas con regularidad. Guía para podar (Reino Unido e Irlanda) ● Pode los setos y arbustos con las hojas estacionales (las nuevas hojas de cada año) en junio y octubre. ● Pode las plantas de hoja perenne en abril y agosto. ● Pode las coníferas y otros arbustos de crecimiento rápido cada seis semanas desde mayo hasta octubre. Guía para podar (Australia y Nueva Zelanda) ● Pode los setos y arbustos con las hojas estacionales (las nuevas hojas de cada año) en diciembre y marzo. ● Pode las plantas de hoja perenne en septiembre y febrero. ● Pode las coníferas y otros arbustos de crecimiento rápido cada seis semanas desde octubre hasta marzo.
(Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOLLimpieza, mantenimiento y almacenamiento Su herramienta Greenworks tools ha sido diseñada para funcionar durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio y continuo depende de un cuidado adecuado y de una limpieza regular de la herramienta. Su cargador no necesita ningún mantenimiento aparte de la limpieza regular. ¡Atención! Antes de llevar a cabo cualquier mantenimiento de la herramienta retire la batería. Desenchufe el cargador antes de limpiarla. Después de usarla y antes de guardarla ● Después de usarla limpie cuidadosamente las cuchillas. Después de limpiarla aplique una película de lubricante ligero para maquinaria a fin de evitar que las cuchillas se oxiden. ● Limpie regularmente los orificios de ventilación de su herramienta utilizando una brocha suave o un paño seco. ● Limpie regularmente la carcasa del motor utilizando un trapo húmedo. No utilice ningún limpiador abrasivo o con disolvente. ● Antes y después de usar la herramienta, asegúrese de los interruptores no tienen suciedad. Almacenamiento ● Cuando no se vaya a utilizar la herramienta durante varios meses lo ideal es dejar la batería conectada al cargador. ● De lo contrario, proceda de la siguiente manera: ● Cargue completamente la batería. ● Retire la batería de la herramienta. ● Guarde la herramienta y la batería en un lugar seguro y seco. La temperatura de almacenamiento debe siempre permanecer entre los 10 °C y los 40 °C. ● Antes de usar la herramienta después de haber estado guardado durante un tiempo prolongado cargue de nuevo la batería completamente. Solución de problemas Si la herramienta no funciona bien verifique lo siguiente:
Protección del medio ambiente Recogida selectiva. Este producto no debe tirarse con los residuos normales del hogar. Si llega el día en que necesite sustituir su producto Greenworks tools, o si ya no le sirve, no la tire con los residuos del hogar. Ponga el producto a disposición para una recogida aparte. La recogida selectiva de productos usados y embalajes permite que los materiales se reciclen y vuelvan a utilizarse. La reutilización de los materiales reciclados ayuda a prevenir la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. Al final de su vida útil, tire las baterías con el debido cuidado para nuestro medio ambiente: Pilas ● No cortocircuite los terminales de la batería. ● No tire las baterías al fuego, ya que puede causar una lesión física o una explosión. ● Agote completamente la batería y a continuación retírela de la herramienta. ● Las baterías son reciclables. Coloque las baterías en un envase adecuado para asegurarse de que los terminales no se cortocircuitan. Llévelas a cualquier agente de reparaciones autorizado o a un punto de reciclaje local. (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Fallo Posible causa Acción La herramienta no arrancará. La batería no está correctamente colocada. Batería agotada. El botón de seguridad no está accionado. Las conexiones de los polos no están apretadas correctamente. La batería no está correctamente colocada. Compruebe la instalación de la batería. Coloque una batería (completamente) cargada. Siga el procedimiento de puesta en marcha. Compruebe las conexiones. Compruebe la instalación de la batería. La batería no cargará.11 Datos técnicos 22147T Batería 29717/29727 Cargador 29417/29447 El nivel de la presión acústica de acuerdo con EN60745: Presión acústica (LpA) 84 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) Potencia acústica (LWA) 89 dB(A) Valores de vibración totales (suma del vector triaxial) de acuerdo con EN 60745: Valor de emisión de la vibración (ah) 2 m/s
Declaración CE de conformidad
DIRECTIVA SOBRE MAQUINARIA
22147T Greenworks tools declara que los productos descritos en "datos técnicos" están conformes con: 2006/42/CE, EN60745-1, EN60745-2-15,ENZSO10517 2000/14/CE, Cortasetos 1500 min-1, Anexo V LWA (potencia acústica medida) 96.7 dB(A), LWA (potencia acústica garantizada) 99 dB(A), Estos productos también están conformes con la directiva 2004/108/ CE. Para más información póngase en contacto con Greenworks tools en la siguiente dirección. El abajo firmante es el responsable de la compilación del archivo técnico y hace esta declaración en nombre de Greenworks tools. Firma: Gary Gao Naixin (BEng, CEng, MIET) Vicepresidente de Ingeniería Globe Tools Europe 1 Etage Schillingsrotterstr. 38 50996 Köln Alemania (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Voltaje VCC 40 Capacidad 73wh&146wh Tipo ion-litio Tensión de entrada VCA 100-240V Tensión de salida VCC 40 Corriente de salida mA 2000 Tensión de entrada VCC 40 Velocidad sin carga min
Todas las máquinas nuevas de Greenworks Tools se suministran con 2 años de garantía para las piezas y el trabajo a partir de la fecha de compra original. Hay disponible una garantía de 30 días para las máquinas de uso profesional, ya que las herramientas de Greenworks Tools son diseñadas principalmente para ser utilizadas por consumidores DIY. Esta garantía no es transferible
LIMITACIONES Esta garantía solo se aplica a piezas/componentes defectuosos y no cubre las reparaciones debido a lo siguiente:
1. Uso y desgaste normal
2. La puesta a punto o ajuste
3. El daño causado por un manejo inadecuado/abuso/mal uso/negligencia.
4. El sobrecalentamiento debido a la falta de mantenimiento.
5. El daño debido a que los accesorios/sujeciones se han aflojado/soltado
por culpa de una falta de mantenimiento.
6. El daño causados por una limpieza con agua.
7. Las máquinas a las que le ha hecho el mantenimiento o la reparación un
centro de servicios no autorizado por Greenworks Tools.
8. Las máquinas mal montadas o mal ajustadas.
9. El daño causado por un uso inadecuado de la máquina.
10. El daño causado por un mal acondicionamiento para el invierno
11. La garantía no suele cubrir los elementos considerados piezas
consumibles, incluido, entre otras cosas, lo siguiente: ● Pilas ● Cables eléctricos ● Cuchillas y conjuntos de cuchillas ● Cinturones ● Filtros ● Portaherramientas
12. Algunos productos pueden contener componentes como motores o
transmisiones de un fabricante alternativo; estos elementos estarán sujetos a la política de garantía del fabricante correspondiente excepto en los casos en que Greenworks Tools Europe GmbH acuerde asumir cualquier reclamación fuera del periodo de garantía de dicho fabricante.
13. Los artículos de segunda mano no los cubre la presente política de
14. La colocación de piezas de repuesto o componentes adicionales no
suministrados ni autorizados por Greenworks Tools Europe GmbH. Garantía Para solicitar una garantía sobre cualquier producto cubierto por esta política hay que presentar la prueba de compra original. El comprobante de la tarjeta de crédito no constituye una prueba de compra suficiente. En primer lugar, en caso de garantía, el consumidor debe devolver el producto al lugar original donde lo compró con su prueba de compra. La máquina será enviada a nuestras instalaciones de servicio centrales, donde se le hará una inspección. Si se descubre que la máquina tiene un fallo será reparada y enviada de vuelta a la dirección del consumidor sin coste alguno. Las máquinas que cuesten menos de 100 €, impuestos de ventas incluidos, suelen ser sustituidas. Si en las instalaciones de servicio centrales se descubre que la máquina no tiene ningún fallo, se avisará al consumidor que tiene que pagar el coste de la reparación. Esta política de garantía está sujeta a variaciones periódicas para adaptarse a las necesidades de nuevos productos. Habrá disponible una copia de la última política y garantía en www.greenworkstools.eu.
DEDECLARACIÓN EC DE CONFORMIDAD
Fabricante: Changzhou Globe Co., Ltd. Dirección: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Nombre y dirección de la persona autorizada para compilar el expediente técnico: Nombre: Ted Qu Haichao (Director de Calidad) Dirección: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Por la presente declaramos que el producto Categoría .................................................................... CORTASETOS INALÁMBRICO Modelo ............................................................................................................. 22147T Número de serie ...................................... Ver etiqueta de clasicación de productos Año de fabricación ................................... Ver etiqueta de clasicación de productos está en conformidad con las disposiciones pertinentes de la Directiva de Maquinaria (2006/42/EC) está en conformidad con las disposiciones de estas otras Directivas-EC Directiva EMC (2014/30/EU), Directiva de Emisión de Ruidos (2000/14/EC modicada por la 2005/88/EC) Y además, declaramos que se han utilizado las siguientes (partes o cláusulas de las) normas armonizadas europeas EN 60745-1; EN 60745-2-15; EN ISO 3744; ISO 11094; EN 55014-1; EN 55014-2 Nivel de potencia acústica medido 96.4 dB(A) Nivel de potencia acústica garantizado 99 dB(A) Método de evaluación de conformidad en el anexo V/Directiva 2000/14/CE Lugar, fecha: Changzhou, 04/20/2016 Firma: Ted Qu Haichao Director de Calidad
ManualFacil