GREENWORKS G24HT54 - Cortasetos

G24HT54 - Cortasetos GREENWORKS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato G24HT54 GREENWORKS en formato PDF.

📄 226 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice GREENWORKS G24HT54 - page 28
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre G24HT54 GREENWORKS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones G24HT54 - GREENWORKS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. G24HT54 de la marca GREENWORKS.

MANUAL DE USUARIO G24HT54 GREENWORKS

Espanol (Traducción de las instrucciones originales)

Su recortadora ha sido Diseño y fabricado para裱pir con el alto nivel de fiabilidad, sencillez de uso y seguridad del usuario. Si se utilizes de forma adequada, tendrá un buena rendimiento y funciona ar sin problemas durante años.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA

Lea detenidamente todas las advertencias y todas las instrucciones. El incumplimiento de las instructuciones que se indicate a continuación possible occasionar diversos accidentes como incendios, descargas electricas y/o graves heridas corporales.

USO PREVISTO

Este cortasetos está Diseñado paraURTAR y recortar setos y arbustos (uso domestico).No está destinado paraURTAR por encima del nivel del hombre.

  • Conserve estas advertencias e instrucciones para poder consulcarlas posteriormente. El terme "maquina o herramienta electrica" que se employs en las instructaciones de seguridad que se indica a continuacion designa tanto las herramientos electricas que se conectan a la red de alimentacion electrica como las herramentas inalambricas.

ZONA DE TRABAJO

El lugar de trabajo debe estar limpio y bien iluminado. Los lugares de trabajo atestados y oscuros son propacios para que se produzan accidentes.
No utilise herramientos electricas en presence de éléments explosivos, por exemple en lugares donde haya liquidos, gases o polvo inflamables. Las chispas generadas por las herramientos electricas peuvent producir un incendio o provocar una explosión.
- Cuando se utilizes una herramIENTa electrica, los niños, lasDEMAspersonas ylos animalesdebenpermanecerelejos de la zona de trabajo.De lo contrario,podriandistraerle y hacerleperderelcontrol delmaquina.

SEGURIDAD ELECTRICA

No exponga las herramientos electricas a la lluvia o humedad. Si entra agua en una herramiento electrica podria augmentar el riesgo de descargas electricas."

SEGURIDAD PERSONAL

No se descuide. Preste mucha atencion a lo que está hacer y aplique el sentido common al utilizing una herramenta electrica. No usea una herrimenta electrica cuando estecansado o bajo los efectos del alcohol o de drogas, o si toma medicamentos. No

olvide nunca que basta con un segundo de inatencion para herirse gravamente.

  • Utilice elementos de proteccion adecuados. Protejase siempre la vista. De acuerdo a las conditiones de trabajo, lleve también una mascarilla antipolvo, calzado antideslizante, un casco o elementos de proteccion auditiva para evaporar heridas graves.
    Evite que la herramienta se ponga en marcha accidentally. Compruebe que el interruptor está en la posicion "parada" antes de enchufar la herramienta a una toma de corriente y/o de colocar la bateria, y antes de coger o Transportar la herramienta. Para evaporar la posibiliad de accidentes, no desplace laquina con el dedo en el gatillo ni la enchufe cuando el interruptor esté en la posicion "marcha".
    Retire las llaves de apriete antes deponer en marcha la herramienta. Sideauna llave de apriete en uno de los elementos moviles de la herramienta, se puede producir un accidente con heridas corporales graves.
    No extienda demasiado el brazo. Afirmese bien en sus piernas. Una posicón de trabajo estable permite controlar mejor laquina en caso de producirse alcún imprevisto.
  • Utilice ropa adecuada. No utilise prendas amplias ni joyas. Mantenga elapelso,la ropay las manos lejos de las piezas moviles.Las prendas amplias,las joyas y elapelso largo peuvent engancharse en los elementos que estan en movimiento.

UTILIZACION Y MANTENIMIENTO DE LAS HERRAMIENTAS ELECTRICAS

No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta que mejor se adecue al trabajo que deseee realizar. Tendra un rendimiento mas eficaz y trabajoar con mas seguidad si la utilizes al regimen para el que ha sido disenada.
No utilise una herramienta electrica si el interruptor no funciona correctamente. Una herramienta que no se puedaponer en marchayapagarcorrectamente es peligrosa ydebe reparase obligatoriamente.
- Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños. Nocede que estaquina sea realizada por personas que desconozcan su funcionaimiento o las instruciones de seguridad indicadas en este manual de instructiones. Las herramrientas electricas son peligrosas cuando estan en manos de personas inexperimentadas.
■ Efectue cuidadosamente el mantenimiento de las herramrientas. Controle la alineación de las piezas moviles. Cercórese de que ninguna pieza está rota. Controle el montaje y todos los elementos que能把 afectar el funcionaimiento de laquina. Si una pieza se encontraría dañada, hagala reparar antes de utiliser laquina. Muchos accidentes se producen porque no se ha realizado unostenimiento adecuado de la

Espanol (Traducción de las instrucciones originales)

herramienta.

  • Mantenga sus herramrientas limpias y bien afliladas. Si la herramienta de corte está bien aflida y limpia, es menos probable que se bloquee yURTRA controlarla mejor.
    Aplique las presentes instrucciones de seguridad cuando trabajo con la herramienta, los accesorios, los adaptadores, etc. yonga en cuenta las caracteristicas especialicas de esta herramienta, del lugar de trabajo y del trabajo que deba realizar. Para evaporar situaciones peligrosas, utilise la herramienta electrica unicamente para aquelloseworkos para los que ha sido diseñada.

CONSIGNAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LAS HERRAMIENTAS INALÁMBRICES

  • Cerciorese de que el interruptor está bloqueado o en posicion "parada" antes de colocar la bateria. Si introduce una bateria en una herramienta encendida, pueda provocar accidentes.
    Cargue la bateria exclusivamente con el cargador recomendado por el fabricante. Un cargador adaptado a determinada vez de bateria可以选择 producir un incendio si se lo emplica con una bateria diferente.
    Sólo se debe emplear una vez de bateria Españica con una herramienta inalámbrica. La utilización de cadaquier另一边 bateria可以使 provocar un incendio.
  • Cuando no utilise la batería, manténgala alejada de objetos metalicos como clips, monedes, llaves, tornillos, clavos o cualquier(other objerto que podra conectar los contactos entre sí. Un cortocircuito en los contactos de la batería pueda provocar chispas, quemaduras o incendios.
    Evite todo contacto con el liquido de la bateria en caso de perdida debida a una utilizacion incorrecta. Si llegara a producirse, enjuague inmediamente con agua la zona afectada. Si sus ojos se ven afectados, consulte a un medico. El liquido proyectado de una bateria能把 provocar irritaciones o quemaduras.

MANTENIMIENTO

Las reparaciones deben estar en manos de un"Howico cualificado,utilizando unicamente piezas de recambio originales.De este modo podra utiliser su herramienta electrica sin peligro.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA CIZALLA PARA CORTAR SETOS

  • Mantenga todas las partes del chasis lejos de las cucillas de la cortadora. No quite el material cortado o sostenga el material a cortarse cuando estén Movemento las cucillas. Asegúrese de que el interruptor está apagado cuando se está retirando el material atascado. Un momento de desatencion cuando se está utilizing la cizalla paraURTAR setos

podía producir una lesión personal Serbia.

Lleve la cizalla paraURTAR setos porla agarradera con las cucillas de la cortadora detenida.Cuando transporte o almacene la cizalla paraURTAR setos, siempre colque la tapa del dispositivo de corte. El manejo apropiado de la cizalla paraURTAR setos reducirá la possible lesión personal por las cucillas de la cortadora.
Sostenga la herramienta electrica solamente con las superficies aisladas, ya que las cucillas peuvent tener cables ocultos.

LEA ATENTAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE TRABAJAR CON ESTA MAQUINA.

Lea atentamente todas las instrucciones de seguridad. Conozca laquina y su funciona.
No emlee la maquina si está cansado o enfermo, si ha consumido alcohol o drogas, o si está tomando algo medicamento.
- Verifique el estado de la herramienta antes de utilizesarla. Reemplace las piezas danadas. Cerciorese de que la baterfa no pierda ningún liquido.
- Cerciórese de que todas las sujeciones y elementos de protección estén colocados y bien ajustados. Reemplace la hora o cualquier othera pieza que se工程技术re agrietada, mellada o dañada. Cerciórese, de que la hora está colocada correcta y solidamente. De este modo, evitará que el usuario como las eventuales personas presentes sufran heridas corporales graves y que la herramienta se dañe.
- Utilice la herramienta adecuada. Utilice el cortasetos unicamente para las tareas que ha sido disnado.
- No utilise el cortasetos si el interruptor no funciona correctamente. Unaquina que no se puedaponer en marcha y apagar correctamente es peligrosa y deben repararse obligatoriamente.
Limpie la zona de corte antes de trabajo con laquina. Retire los cables, hilos electricos, hilos yDEMAs elementos que podriao cogerge en la hoja.
- Mantenga alejados de la zona de trabajo a niños, personas y animales domesticos. Los niños,DEMAspersonas y animales deben estar a no menos de 15 metros de distancia ya que al trabajo laquina podra proyeclar algo objeto. Se recomienda que las personas presentes en el area de trabajo lleven protecciones oculares adecuadas. Si una persona se acercara cuando ested este trabajo, detenga inmediamente laquina.
Para evaporar todo riesgo de descarga electrica, no exponga el cargador a la lluvia o a la humedad.

No utilise el cortasetos con las manos mojadas.
Está prohibido que los niños meores de 15 años o

Espanol (Traducción de las instrucciones originales)

las personas inexperimentadasutilicen el cortasetos.

Para evaporar lesiones oculares graves, utilise siempre gafas de proteccion cuando trabajo con el cortasetos.
Póngase una pantalla facial o una mascarilla antipolvo si la operation que está realizando lo require.

  • Utilice ropa adecuada. No use prendas amplias ni joyas que pudieran engancharse en las piezas en movimiento. Le recomendamos que utilise guantes de goma y calzado antideslizante cuando trabajo al aire libre.
    Si tiene elleo长大o, atelo por encima de los niños para evaporar que se coja en los elementos en movimiento.
    No exponga;ninguna maquina electrica o bateria a la lluvia o a la humedad.
  • Cuando transporte o guarde el cortasetos, coloque la funda de proteccion de la hoja.
  • Preste atencion al entorno que le rodea y no se distraiga: el ruido de laquina puede tapar algunos ruidos.
  • Antes deponer en marcha laquina compruebe系統aticamente que haya retirado las llaves de apriete.
    Cerciorese de que las asas y los sistemas de proteccion esten en su lugar antes de utiliser la herramienta.
    No utilise laquina si falta una pieza o si hay piezas o accesorios instalados que no Sean originales.
    La emisión de vibraciones durante el uso real de la herramipta electrica pueda diferir del valor total declarado, dependiendo de la forma en que se usa la herramipta.
    Se ha demostrado que las vibraciones provenrientes de herramrientas que se sostienen con las manos podercontribuir a la aparicio de una enfermedad denominada Síndrome de Raynaud en determinados individuos. Los sintomas poder incluyr hormigueo, enterpecimiento y decoloración de los dedos, generalmente aparentes cuando Tiene lugar una exposión al frío. Se considera que los factores hereditarios, exposión al frío y a la humedad, dieta, tabaquismo y practicas de trabajo contribuyen al dolorrolo de这些东西intomas. Existen medidas que poder ser tomadas por el operador para reducir los efectos de vibración:
  • Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo bajo el control. Al manipular la unidad, utilise guantes para mantener las manos y las muñecas calientes. Hay informes que indican que el tiempo bajo es un gran factor que contribuye al sindrome de Raynaud.
  • Después de cada periodo de funciona bajo, realice ejercicios para augmentar la circulación sanguinea.
    Haga paumas de trabajo frecentes Limite la

cantidad de exposión por día.

Si siente uno de los sintomas de esta enfermedad, interruppa inmediamente el uso y consulte a su medico這些 sintomas.

INSTRUCCIONES PARA UTILizar EL CORTASETOS

No utilise el cortasetos si la empañadura no está en su lugar. Al trabajo, sostenga la herramienta con ambas manos.
Para evaporar que el motor seonga en marcha inadvertidamente, no desplace laquina tenerando el dedo en el gatillo.
No se descuide. Fijese bien en lo que está haciendo y actue con sentidocomings.
Lleve un pantalon grueso, calzado de seguidad antideslizante y guantes. No trabajo con pantalon corto, sandalias ni trabajo con los pies descalzos.
No trabajo con estaquina en una zona mal iluminada. El lugar de trabajo debeiste estar bien iluminado (con luz de dia o luz artificial).
- Trabajo en una posicion bien equilibrada y no utilizes laquina en un soporte inestable. Afirmese bien en sus piernas y no extiendablemado el brazo. No utilizes la herramenta en una escalera.
No fuerce laquina. Seras mas eficaz y mas segura si la utilizes al régimen para el que ha sido diseñada.
Suelte el gatillo, espere que el motor se detenga Completely y retire la bateria antes de limpar laquina, repararla o efectuarrialquier ajuste.
- Este cortasetos solo deben emplearse paraURTAR setos, matorrales y arbustos. Noutilice esta herramienta paraothers fines.
- Antes deponer en marcha la herramienta, cerciorese de que la cucilla no encontrará ningún obstáculo.

Si el cortasetos choca con某个 obstaculo o si un objeto se atasca en la hora, detenga inmediamente el motor, retire la bateria y controle que no se haya dañado ninguna pieza. No utilizes laquina antes de haber efectuado las reparaciones necessarias. No utilizes laquina si una pieza está Incorrectamente sujeta o si se haya dañada.
Preste atencion a lo que hace. Use su sentido comun.

■ Efectue cuidadosamente el mantenimiento de este cortasetos. La hora debe estar limpia y bien afilada para que el cortasetos trabajo correctamente y sin peligro. Lubrique y cambie los accesorios siguiendo las instrucciones del manual. Compruebe que las empunadas estén siempre secas, limpias y que no tengan restos de aceite o de grasa.

Cerciorese de que ninguna pieza está deteriorada. Antes de seguir utilizar la herramienta, cerciorese de que una pieza o un accesorio deteriorado pode seguir funciona o desempeñando su función. Controle la

Espanol (Traducción de las instrucciones originales)

alineación de las piezas moviles. Cerciórese de que ninguna pieza está rota. Controle el montaje y todos los elementos que你能 averdar el funciona en la herramienta. El carter de la hoja o cualquier othero elemento dañado deben ser reparado o substituido en un Centro de Servicio Posventa, salvo indicación contraria en este manual de instructaciones.

  • Mantenga las manos lejos de la hora para no cortarse. No trate de retiring o sostener el material cortado cuando la hora está en movimiento. Cercórese de haber retiring la bateria y de no estar presionando el gatillo antes de retiring un elemento atascado en la hora. No toque la hora cuando coja la herramipta.

ADVERTENCIA

Las hojas siguen girando durante un momento antes de apagar laividad.

  • Mantenga las manos, el rostro y los pies lejos de las piezas moviles. No trate de tocar o de detener la hora cuando está en Movimiento.
    Detenga siempre el motor cuando no está cortando o cuando se desplace de una zona de trabajo a另一边.
    No deje que se acumulen en la herramienta vegetales yDEMAs materiales resultantes del corte. De acumularse podrian atascar la hoja.
    Guarde la herramienta en un lugar seco, elevado o cerrado con llave para que no lo utilizes personas inexpertas que pudieran dararlo. Guarde laquina fuera del alcance de los niños o de personas inexpertas.
  • Coloque la funda de proteccion de la hoja cuando no utilise el cortasetos.
    Nosumerjani salpique la herramienta con agua o
    cualquier otro liquido.Las empunaduras siempre
    deben estar secas,limpias y sin restos vegetales.

Limpie laquina antes de cada uso. Consulte las instrucciones de la sección "Guardar el cortasetos".

Cerciorese de que las piezas de laquina esten bien apretadas antes de transportejarla.
No pierda este manual de instrueriones. Consultao a dato yutilicelo para informar aothers posibles yyuidos.Sipresta el cortasetos,intregue también this manual de instrueriones.

REPARACIONES

Las reparaciones deben estar en manos de un"Howo"czualificado.Elmantimiento o las reparaciones realizadas por personas no cualesdas augmentan el riesgo de heridas corporales graves o de daños en laquina. El incumplimiento de esta instruccion anula y cancela la garantia.
- Cuando se realizan operaciones de mantenimiento,sole se debenemployar piezas de recambio originales. Siga escrupulosamente las instrucciones que se indicaten en la seccion Mantenimiento del presentemanual.De este modo reducirale riesgo de heridas corporales graves y la posibiliadedaNarlaquina.El incumplimiento de esta instrucionanula y cancela la garantia.

ADVERTENCIA

Si faltara alguna pieza, no utilise la herramienta hasta haber colocado la pieza en cuestion. El incumplimiento de esta recomendacionuedeprovocar heridas corporales graves.

CONSERVEESTASINSTRUCCIONES CONSULTELASAMENUDOYUTILICELASPARAFIN FORMARAOTROSPOSIBLESUSUARIOS. SI PRESTA LA HERRAMIENTA,ENTREGUE TAMBIEN Este MANUAL DE INSTRUCCIONES.

Espanol (Traducción de las instrucciones originales)

SYMBOL

Algunos de los siguientes SYMBOLOs peuvent ser realizados en este producto. Por favor, estudio y aprenda su significado.La interpretacion correcta de these symbols le permitted utilizing el producto de un modo更好 y mas seguro.

SÍMBOLO DENOMINACION/EXPLICACIón
Estas medidas conciernen a su seguridad.
Lea atentamente este manual de utilizesión y cumpla todas las advertencias y consignas de sécurité.
Utilice BOTAS y ropa de sécurité.
Los objetivos arrojados peuvent rebootar y causar lesiones personales o daños materiales.
Lleve guantes de trabajo gruesos y antideslizantes.
Mantenga a todos los expectadores, especiallya los niños y las mascotas, por lo menos a 15 metros de la zona de trabajo.
¡No utilize la这笔a bajo la lluvia!
Peligro:mantenga pies y manos alejados de la cucilla.
Construccion doblemente aisla
Las siguientes señales y sus significados pretenden explicar los niveles de riesgo asociados a este producto.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
Indica una situación peligrosa inminente que, de no ser evitada,podrá provoc daños graves o incluso la muerte.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no sarevitada, PODRA provoc daños graves o incluso la muerte.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no ser evitada, PODRA provoc daños moderados o leves.
(Sin símbolo de seguridad) Indica una situación que PODRA provoc daños materiales.

Espanol (Traducción de las instrucciones originales)

ESPECIFICACIONES

Model 2201207
Motor 24 volts
Velocidad en vacío 2800 SPM
velocidad de la cucilla 2800 SPM
Longitud de la hoja 470 mm
Capacidad de corte 17 mm
Nivel de presión acústica medido78 dB(A), k=3
Nivel de potencia acústica garantizo94 dB(A)
Incertidumbre de medida<2.5 m/s², k=1.5 m/s²
Vibración2.6 kg

BAUTEILE

  1. Cubierta de la cucilla
  2. Cuchilla
  3. Proteccion de la cucilla
  4. Empuñadura delantera
  5. Mangotrasero
  6. Bateria
  7. Después de que el gatillo
  8. Antes de que el gatillo

COLOCAR LA BATERÍA

Para completar las instrucciones de cargo, consulte los manuales del operador para su Modelo de bateria.

NOTA: Para evitar lesiones personales graves, retire siempre la batería y mantenga las manos alejadas del botón de bloqueo al coger o Transportar la herramipta.

COLOCAR LA BATERIA Vease la Figura 2.

Coloque la bateria en el cortabordes. Paraarlo, alinee las nervaduras de la bateria con las ranuras del cortabordes.
- Antes de comenzar a utiliser el cortabordes, disfruebe que las lengüetas de bloqueo que se encontrartran aodos lados de la batería se acoplan correctamente y que la batería está bien sujeta en laquina.

SACAR LA BATERIA

Identifique las lenguetas de bloqueo de la bateria y presiónelas para sacar la batería del cortabordes.

Retire la batería del cortabordes.

ADVERTENCIA

Cuando coloque la bateria en el cortabordes, controle que las nervaduras de la bateria está correctamente alineadas con las ranuras del cortabordes y que las lenguetas de bloqueo está correctamente insertas. Si la bateria estuvierra mal colocada podra deteriorar los componentes internos.

PUESTA EN MARCHA DEL CORTASETOS

Véase la Figura 3.

Retire la funda de proteccion de la hoja.
Sujete el cortasetos con ambas manos, una mano para aplutar el gatillo frontal y la otra mano para aplutar el gatillo trasero.

DETENER EL CORTASETOS

Suelte el gatillo frontal y el gatillo trasero para detener el cortasetos.
Retire la batería del cortasetos.

CONSEJOS DE USO

No fuerce la herramienta procurandoURTARsetosdemasiado densos.La hoja podria doblarse y reducirla cadencia de trabajo.Si la velocidad de la hoja sereducza,talle el seto mas lentamente.
No corte tallos o ramas de mas de 15 mm de grosor, nirialquier otro elemento que resulte demasiado grande para los dientes del cortasetos. ParaURTAR ramas mas gruesas,hagalo conuna sierra de mano o una podadora.
Si deseñaURTAR un seto en linea perfectamente recta, le sugerimos que use un hilo para guiarse:primero determinene la alta de corte del seto.Tense el hilo a la alta que le resulte mas conveniente.Corte por encima del hilo, como se muestra en la figura 4. Talle asimismo los lados del seto de suerte que la parte superior sea ligeramente mas estrecha (Vease la Fig. 5).De este modo, el corte resultará mas uniforme.Si los dientes se atascan,pare el motor, espere hasta que la hora se detenga Completely y retire la bateria antes de sacar los elementos atascados en los dientes del cortasetos.
Lleve guantes cuando corte setos espinosos. Cuando corte arbustos微量元素, describa un amplio movimiento de barrido con el cortasetos para que los dientes corten bien los tallos. En cambio, cuando corte arbustos más grandes haga un movimiento de vaivén de adelante hacíailtras, ya que los tallos seran más duros.

Espanol (Traducción de las instrucciones originales)

GREENWORKS G24HT54 - Espanol (Traducción de las instrucciones originales) - 1

PELIGRO

Si los dientes de la hoja rozan una linea o un cable electrico, i no toque la hoja! ya que pod R I A CONDICIR ELECTRICIDAD. ES UNA SITUACION SUMAMENTE PELIGROSA. Sostenga el cortasetos de la emp uñaduraprincipal, que está perfe ctamente aislada, y alejelo de los cables con precaución. Corte la corriente que alimenta la linea o el cable seccionado antes de removerla/lo de los dientes de la hoja. El incumplimiento de esta recomendacionuede provoc heridas corporales graves o incluso muerte.

GREENWORKS G24HT54 - PELIGRO - 1

ADVERTENCIA

Limpie la zona de corte antes de trabajo con laquina. Retire todo objeto peligioso como cables de alimentacion, hilos electricos o hilos que pudieran atascarse en los dientes de la hoja y provocar heridas corporales graves.

GREENWORKS G24HT54 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

No实用性 disolventes para limpiar las piezas de plastico. La mayor parte de los plásticos pueda danarse con los disolventes que se venden en el commercio. Utilice un trapo limpio para retirar las impurezas, el polvo, el aceite, la grasa, etc. Si debe substituir una pieza,utilice uniquamente recambios GreenwprksTools. originales.La realizacion de qualquier other pieza可以使 resultar peligrosa o deteriorar el producto.

GREENWORKS G24HT54 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Los elementos de plástico nunca deben estar en contacto con liquido de frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc. Estas sustancias químicas contienen componentes que pueda deteriorar, debilitar o destruir el plástico.

WARTUNG UND PFLEGE

MANTENIMIENTO DE LA HOJA DEL CORTASETOS

GREENWORKS G24HT54 - MANTENIMIENTO DE LA HOJA DEL CORTASETOS - 1

ADVERTENCIA

No olvide que las herramrientas inalábricas siempre están listas para funciona, ya que no necesitan estar enchufadas a una toma de corriente electrica. Para evaporar heridas corporales graves, retire la bateria cada vez que reemplace la hoja o que realice operaciones de mantenimiento.

GREENWORKS G24HT54 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Para evaporar heridas corporales graves, retire la batería antes de reparar, limpiar o retiring algoelemento de laquina.

Lubrique la hoja après de trabajo.
- Controle a meno el desgaste de los dientes y cerciórese de que no está danados.
Si debe substituirla,utilice siempre hojas originales.

LUBRICACION DE LA HOJA Vease la Figura 6.

Retire la batería del cortasetos.
Para que sea más vincillo trabajo con laquina y prolongar la vidautilde la hoja, lubriquela antes y.afteres deutilizarla.Antes delubricar la hoja,retire la bateria y colque el cortasetos en una superficie plana. Aplique en el borde superior de la hoja un aceite para motores ligero, como se muestra.
- Puede ser besoinio lubricar la hoja cuando este trabajando con la maquina. De ser el caso, pare el motor del cortasetos, retire la bateria y lubrique la hoja. Una vez lubricada la hoja, puedaContinuar trabajando normalmente.No lubrique nunca la hoja del cortasetos cuando el motor este en marcha.

LUBRICAR EL CORTASETOS

  • Todos los rodimientos de estaquina tienen lubricante de alto indice de lubricacion en cantidad sufiente para toda la vidautilde la herramera en conditiones normales de uso. Por lo tanto, no es menester prever ninguna lubricacion adicular.

GREENWORKS G24HT54 - LUBRICAR EL CORTASETOS - 1

ADVERTENCIA

No modifique estaquina ni colque accesos que no hayan sido recomendados en este manual de instrucciones. Estas transformaciones o modificaciones constituyen una realizacion incorrecta y pueda provocar situaciones peligrosas de las que podrian resultar heridas graves.

GREENWORKS G24HT54 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Controle el cortasetos a dato, cerciorandose de que no haya piezas rotas y que todos los elementos estan bien susertos. Controle que todos los tornillos y elementos de sujeccion esten bien apretados para evaporar heridas corporales graves.

Espanol (Traducción de las instrucciones originales)

MANTENIMIENTO DEL CORTASETOS

GREENWORKS G24HT54 - MANTENIMIENTO DEL CORTASETOS - 1

ADVERTENCIA

Para evaporar heridas corporales graves, retire la batería antes de reparar, limpar o retiring algoelemento de laquina.

Retire la batería.
Limpie el cortasetos con un pañó humedo con un poco de detergente suave.
No utilise detergente demasiado fuerte para limpiar el carter o las empañaduras ya que son elementos de plástico. El plástico se daña si se Employmentsome acites aromáticos como pino o limón, o bien disolventes como kerosén.
■ iAtencion! La humedad pueda produir descargas electricas. Elimine la humedad con un paño suave y seco.
- Utilice un cepillo(PC)queño o elchorro de aire de una aspiradora para limpiar las ranuras de ventilacion del carter de la bateria y del motor.
Cerciorese de que las ranuras de ventilacion no esten obstruidas.

GUARDAR EL CORTASETOS

Limpie cuidadosamente el cortasetos antes de guardarlo. Guarde el cortasetos en un lugar seco, bien ventilado y fuera del alcance de los niños. No lo garde cerca de agentes corrosivos como productos químicos de jardinía o sales antiescarcha.
Proteja la hora con la funda de proteccion antes de guardar el cortasetos, como se muestra en la Figura 7.
Guarde y ponga a cargar la bateria en un lugar fresco. Si la temperatura es inferior o superior a la temperatura normal del ambiente, se reducirá la vida uyil de la bateria.
Guarde las baterias con una temperatura inferior a 27^ y lejos de la humedad. No guarde nunca la bateria descargada.
- Después de utiliser laquina, espere que la batería se enfrie antes de volverla a cargar.
- Todas las baterías pierden su capacité de carga al cabo de cierto tiempo. Cuanto mayor sea la temperatura, más rápidamente perdá su capacité de carga. Si no utilizes el cortasetos durante un periodo prolongado, vuelva a cargas la bateria una vez al mes o cada dos días. Con esta precaución prolongará la vida útil de la bateria.

ELIMINACION

Recogida selectiva. Este producto no debe tirarse con los residuos normales del hogar. Si llega el día en que necesite sustituir su producto Greenworks, o si ya no le sirve, no la tire con los residuos del hogar. Ponga el producto a disposicion para una recogida aparte.

GREENWORKS G24HT54 - ELIMINACION - 1

GREENWORKS G24HT54 - ELIMINACION - 2

La recogida selectiva de produits usados y embalajes permite que los materiales se reciclen y vuelvan a utiliser.

La reutilización de los materiales reciclados帮你 aprevir la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primeras.

Batteries

GREENWORKS G24HT54 - Batteries - 1

Al final de su vida uyil, tire las baterias con el debido cuidado para nuestro medio ambiente. La bateria contiene material que es peligroso para ustcd y el medio ambiente. Debera extraerla y desecharla por分开ar en una instalacion que acepe baterias de ion-litio.

AMBIENTE DE TRABALHO

AVISOS DE SEGURANCA DO CORTADOR DE SEBES

Lea detenidamente todas las advertencias y todas las instrucciones. El incumplimiento de las instructaciones que se indicate a continuación possible occasionar diversos accidentes como incendios, descargas electricas y/o graves heridas corporales.

PRZEZNACZENIE

SFATURI DE UTILIZARE

DZIVZOGU TRIMMERA DROSIBAS BRIDINAJUMI

Turiet visas kermena dalas drosa attaluma no griezeja asmens. Ja asmeni ir kustosi, nenonemiet nogriezto materialu, ka ari neturiet nogriezano materialu. Ja attriet no iesprudusa materiala, parliecinieties, ka sledzis ir atslegt. Neuzmaniga riciba jebkura dzivzogu trimera daribbas brid var izraisit nopietnas personala traumas.
Parnesajiet dzivzogu trimmeri aiz roktura ar atslegtu griezeja asmeni. Ja transportejiet vai uzglabajiet dzivzogu trimmeri, vienm zurlieciet ierices parvalku. Pareiza apiesanas ar dzivzogu trimmeri samazinas persona traumeisanas iespejas ar griezeja asmeniem.
Turiet kabeli attalu no griesanas vietas. Darbības laikā kabelis var but apslepts zaros un var nejauši tikt sagriezts ar asmeni.

LUDZAM IEPAZITIES AR VISAM SEIT SNIEGTAJAM DROŠIBAS INSTRUKCIJAM UN TIKAI TAD SAKT DARBARIKA LIETOSANU.

Uzmanigi izlasiet visas drošibas instrukcijas. Izpétiet un

Todas laskeptinas nuevas de Greenworks Tools se suministran con 2
años de garantía para las piezas y el trabajo a partir de la Fecha de compra
original. Hay disponible una garantía de 30 días para laskeptinas de uso
profesional, ya que las herramrientas de Greenworks Tools son diseñadas
principalmente para serutilizadas por consumidos DIY.
Esta garantía no es transferible

LIMITACIONES

Esta garantía solo se aplica a piezas/components defectuos y no cubre las reparacionesupon a losville:

  1. Uso y desgaste normal
  2. Launda punto oajuste
  3. El dano causado por un manejo inadequado/abuso/mal uso/negligencia.
  4. El sobrecalentamento bajo a la falta de mantenimiento.
  5. El dano bajo a que los accesos/sujeciones se han aflojado/soltado por culpa de una falta de mantenimiento.
  6. El daño causados por una limpieza con agua.
  7. Las máquinas a las que le ha hecho el mantenimiento o la reparación un centro de servicios no autorizado por Greenworks Tools.
  8. Las maquinas mal montadas o mal ajustadas.
  9. El dano causado por un uso inadequado de laquina.

  10. El día causado por un mal acondicionamento para el invierno (lavados a presión)

  11. La garantía no suele cubrir los elementos considerados piezas consumables, incluido, entre除外as cosas, lo siguientes:

Pilas

  • Cables électricos
    Cuchillas y conjuntos de cucillas
    Cinturones
  • Filtros

  • Portaherramientos

  • Algunos productos peuvent contener componentes como motores o transmissions de un fabricante alternatively; ellos elementos estarán susjetos a la的政治a de garantía del fabricante correspondiente excepto en los casos en que Greenworks Tools Europe GmbH acuerde asumir cualquier reclamaciónFTER a periodo de garantía de dicho fabricante.

  • Los articículos de segunda mano no los cubre la presente的政治a de garantía.
  • La colocacion de piezas de repuestos o componentes adiconiales no suministrados ni autorizados por Greenworks Tools Europe GmbH.

Garantia

Para solicitar una garantía sobre cualquier producto cubierto por esta的政治a hay que presentar la prueba de compra original. El comprobante de la tarjeta de credito no constituya una prueba de compra sufiente. En primer lugar, en caso de garantía, el consumidor debe devolver el producto al lugar original donde lo compró con su prueba de compra. Laquina sera enviada a nuestros instalaciones de servicios centrales,onde se le hara una inspeccion. Si se descubre que laquina Tiene un fallo sera reparada y enviada de vuelta a la direction del consumidor sin coste algoño. Lasrozen que cuestionos menos de 100 €,impuestos de ventas incluidos, suelen ser sustituidas.

Si en las instalaciones de servicios centrales se descubre que laquina noiene nunca fallo, se avisará al consumidor que tiene que pagar el COSTE de la reparacion.

Esta的政治a de garantia está sujeta a variaciones periodicas para adaptarse a las necessities deutures products. Habra disponible una copia de la ultima politica y garantia en www.greenworkstools.eu.

GREENWORKS G24HT54 - Garantia - 1

ES DECLARACION EC DE CONFORMIDAD

Fabricante: Changzhou Globe Co., Ltd.

Dirección: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China

Nombre y direccion de la persona autorizada para compiling el expediente técnico:

Nombre: Gary Gao Naixin (Director de Equipos motorizados para uso exterior)

Dirección: Greenworks Tools Europe GmbH,

Por la presente declaramos que el producto

Categoría CORTASETOS INALÁMBRICO

Modelo 2201207

Numero de série Ver etiqueta de clasificacion de productos

Año de fabricación . Ver etiqueta de clasificacion de productos

  • está en conformidad con las dispositions pertinentes de la Directiva de Maquinaria (2006/42/EC)
  • está en conformidad con las dispositions de estas otheras Directivas-EC

Directiva EMC (2014/30/EU),

Directiva de Emisión de Ruidos (2000/14/EC modificada por la 2005/88/EC)

Yadelmas,declaramosque
■ se han utilisé las siguientes (partes o cláusulas de las) normas armonizadas europeas

EN 60745-1; EN 60745-2-15; EN ISO 3744; ISO 11094; EN 55014-1; EN 55014-2

Nivel de potencia acústica medido 93.5 dB(A)

Nivel de potencia acústica garantizo 94 dB(A)

Método de evaluación de conformidad en el anexo V/Directiva 2000/14/CE

Lugar,fecha:Changzhou,20/04/2016

Firma:GaryGaoNaixin(BEng,CEng,MIET)

Vicepresidente de Ingeniería

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : GREENWORKS

Modelo : G24HT54

Categoría : Cortasetos