OMH 460BTB - Radio OK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato OMH 460BTB OK en formato PDF.
| Características | Detalles |
|---|---|
| Tipo de producto | Radio |
| Conectividad | Bluetooth |
| Alimentación | Alimentación de red y batería recargable |
| Frecuencias | FM, AM |
| Potencia de salida | 5W |
| Dimensiones | No especificadas |
| Peso | No especificado |
| Funciones adicionales | Lector de tarjeta SD, puerto USB |
| Uso | Escuchar la radio, música vía Bluetooth, reproducción de archivos de audio |
| Mantenimiento | Limpieza con un paño suave, evitar la humedad |
| Seguridad | No exponer al agua, usar con una alimentación adecuada |
| Información general | Verificar la compatibilidad Bluetooth con sus dispositivos |
Preguntas frecuentes - OMH 460BTB OK
Descarga las instrucciones para tu Radio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones OMH 460BTB - OK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. OMH 460BTB de la marca OK.
MANUAL DE USUARIO OMH 460BTB OK
the remote control).
ENHORABUENA Gracias por adquirir éste producto ok.. Por favor, lea atentamente este manual y guárdelo para un uso posterior. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES . LÉALAS CUIDADOSAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
¡PELIGRO! Radiación láser invisible cuando esté abierto con los bloqueos de seguridad averiados o anulados. Evite la exposición directa al rayo. No toque la lente.
2. El rayo con punta de echa en un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia
de “tensión peligrosa” no aislada dentro del chasis del producto que puede tener la magnitud suciente como para constituir un riesgo de electrocución a personas y animales.
3. El símbolo de exclamación en un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia
de instrucciones importantes de uso y mantenimiento en la documentación que acompaña al dispositivo.
4. Por motivos de seguridad, este producto de clase II incluye un aislamiento doble o
reforzado, como indica este símbolo.
5. ¡Peligro! Una presión sonora excesiva de auriculares puede provocar pérdidas de oído. Si
escucha música alta durante un tiempo prolongado, puede sufrir carencias en su oído. Establezca un volumen moderado.
6. Teste producto está diseñado exclusivamente para el entretenimiento con audio. No use el
producto para otros nes que los descritos en este manual para evitar situaciones de riesgo. El uso inadecuado es peligroso y anularía la garantía.
7. Solo para uso doméstico. No usar en exteriores.
8. ¡Peligro! Una presión sonora excesiva de auriculares puede provocar pérdidas de oído. Si escucha
música alta durante un tiempo prolongado, puede sufrir carencias en su oído. Establezca un volumen moderado.
9. ¡Riesgo de asxia! Mantenga el material de embalaje alejado de los niños.
10. Use exclusivamente condiciones normales de temperatura y humedad ambiente.
11. El producto es adecuado solamente para usarse en grados de latitud templados. No lo use en los
trópicos ni en climas especialmente húmedos.
12. No mueva el producto de entornos fríos a cálidos ni viceversa. La condensación puede dañar el
producto y sus piezas eléctricas.
13. No use accesorios ni complementos distintos a los recomendados por el fabricante o vendidos
junto con este producto. Instálelo siguiendo el manual del usuario.
14. No lo instale cerca de fuentes de calor como radiadores, estufas, fogones ni otros productos
(incluyendo amplicadores) que generen calor.
15. No mueva el producto cuando esté encendido.
16. No toque, presione ni frote la supercie del producto con objetos alados o puntiagudos.
17. ¡Peligro! Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga el producto a la lluvia ni la humedad.
18. El producto no debe exponerse a goteo ni salpicaduras, ni deben colocarse objetos llenos de
líquido, como jarrones, sobre el producto.
19. Asegúrese de que no se introduzcan objetos ni líquidos por las aperturas.
20. No deben colocarse fuentes de llama abierta, como velas, sobre el producto.
21. Dirija cualquier servicio a un agente autorizado. No intente reparar usted mismo el producto. Es
necesaria la asistencia cuando se haya dañado el producto de cualquier modo, como si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, si se ha derramado líquido o han entrado objetos en el producto, si se ha dañado el chasis, si el producto se ha visto expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona con normalidad, o si ha caído. IM_OMH 460BT_A_171113_V05_HR.indb 21 13/11/17 1:47 pm22
22. Antes de conectar el producto a la toma de corriente, asegúrese de que la tensión indicada en el
producto coincida con su alimentación local.
23. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o su agente de
servicio, o una persona con cualiciación similar, para evitar riesgos.
24. Compruebe con regularidad si el cable de alimentación, el producto o el cable extensor tienen
defectos. Si encuentra defectos, no ponga en marcha el producto. Desenchúfelo de inmediato.
25. Coloque el cable de alimentación y, si es necesario, un cable extensor adecuado de forma que sea
imposible tirar de él o tropezar. No deje que el cable cuelgue siendo fácil de alcanzar.
26. No encalle, doble ni pase el cable de alimentación sobre bordes alados.
27. El enchufe se usa como dispositivo de desconexión; el dispositivo de desconexión debe ser
fácilmente utilizable. Para desconectar por completo la alimentación, desconecte el enchufe.
28. El producto puede no funcionar correctamente o no reaccionar a las operaciones de los controles
debido a descargas electroestáticas. Apague y desconecte el producto; vuelva a conectarlo pasados unos segundos.
29. Proteja el cable de alimentación de pisadas y enganches, especialmente en el enchufe, la toma de
corriente y el punto en el que sale del producto.
30. No desconecte nunca el enchufe tirando del cable ni con las manos mojadas.
31. Desconecte el enchufe si se producen fallos durante el uso, durante tormentas eléctricas, antes de
limpiarlo y cuando no use el producto durante un tiempo prolongado.
32. ¡Peligro! Antes de limpiarlo, apague el producto y desconecte el enchufe de la toma.
33. Cuando el producto llegue al n de su vida útil, anúlelo desconectando el enchufe de la toma y
34. ¡Precaución! Riesgo de explosión en caso de cambio inadecuado de baterías. Sustituya las baterías
exclusivamente con el mismo tipo de batería o equivalente.
35. Cambie siempre todas las baterías. No mezcle baterías nuevas y usadas, ni baterías en distintos
36. Asegúrese de que las baterías estén correctamente introducidas. Observe la polaridad (+) positivo/ (-)
negativo en la batería y el chasis. Las baterías introducidas incorrectamente pueden provocar fugas o, en casos extremos, incendio o explosión.
37. Saque las baterías usadas. Saque las baterías si no va a usar el dispositivo durante un periodo de
tiempo prolongado. En caso contrario, las baterías podrían tener fugas y provocar daños.
38. Si las baterías tiene fugas, sáquelas con un trapo y deséchelas de forma adecuada. Evite que el
ácido de las baterías entre en contacto con la piel y los ojos. Si entra ácido de las baterías en los ojos, enjuáguelos por completo con mucho agua y consulte a un médico de inmediato. Si el ácido de las baterías entra en contacto con la piel, lave la zona afectada con mucha agua y jabón.
39. Al instalar el aparato, se debe dejar espacio suciente para su ventilación. No colocar en librerías,
armarios empotrados o similar.
40. No impedir la ventilación tapando las aperturas de ventilación con otros elementos como pudieran
ser periódicos, trapos de cocina, cortinas, etc. No insertar ningún objeto.
41. ¡ADVERTENCIA! No ingiera la batería, peligro de quemadura química.
42. Este producto (mando a distancia) contiene una batería de botón. Si se traga la batería de botón,
puede provocar quemaduras internas graves en solo 2 horas y puede provocar la muerte.
43. Mantenga las baterías nuevas y usadas alejadas de los niños.
44. Si cree que se han tragado baterías o se han metido en alguna parte del cuerpo, busque
inmediatamente asistencia médica.
45. Si el compartimento de baterías no se cierra con seguridad, deje de utilizar el producto y
Este producto está diseñado para la reproducción de audio a través de Bluetooth ® , CD, Radio FM y entrada de audio (ENTRADA AUXILIAR). Cualquier otro uso puede tener como resultado daños en el producto o heridas. Este producto está diseñado solo para uso doméstico y no está pensado para uso comercial. COMPONENTES Minisistema Hi Mando a distancia A. Conexión entrada AUXILIAR B. Conector altavoz derecho/izquierdo C. Antena con cable D. Cable de alimentación con enchufe E. Toma de auriculares F. Tapa del CD con SNOOZE/SLEEP G. Apertura de la tapa del CD H. Altavoz
J. AMS/MODE (memoria/modo) K. Botón de Reproducir/Pausar L. Botón VOL+/ALARM2 M. Botón de avance N. Botón CLK SET/PRE/FOLDER O. Botón Stop P. Botón FUNC. (selección de fuente) Q. Ranura USB R. Cable de alimentación con enchufe S. Botón de retroceso T. Botón VOL-/ALARM1 U. Botón EQ/FM ST.
V. Sensor de infrarrojos
a. Botón POWER (encender/apagar) b. Botón Stop c. REPETIR (repetir la reproducción) d. Botón V-/AL1 e. Botón PRE-/ALBUM f. Botón EQ g. Batería h. Botón AMS/MODE
j. Botón V+/AL2 k. Botón de avance l. Botón PLAYBACK -/PAUSE m. Botón FUNC. Nota Las claves del mando a distancia funcionan de la misma forma que las claves del dispositivo. Se puede acceder a todas las principales funciones con el mando a distancia. Si el mando a distancia no funciona, comprueba lo siguiente:
- Si hay algún objeto entre el producto y el mando a distancia que provoca una obstrucción.
- Pruebe a oscurecer la habitación o reducir la distancia entre el dispositivo y el mando a distancia.
- ¿Las pilas están instaladas con la polaridad correcta (+ con +,- con -)?
- Pruebe con pilas nuevas.
ANTES DEL PRIMER USO
Saque el producto y sus accesorios cuidadosamente del embalaje original. Compruebe que el contenido entregado esté completo y sin daños. Si el contenido está incompleto o dañado, contacte de inmediato con su lugar de adquisición. IM_OMH 460BT_A_171113_V05_HR.indb 23 13/11/17 1:47 pm24
Abra el compartimento de baterías. Inserte una pila nueva de tipo CR2025 observando la polaridad + y - como se indica en la pila y en el interior del compartimento de la pila. INSTALACIÓN
Coloque el sistema hi- y los altavoces en una supercie horizontal, uniforme y rme. Los altavoces deberían colocarse uno a cada lado del sistema hi-.
Conecte los conectores cinch de ambos altavoces a las tomas de cinta.
Ponga arriba el extremo de la antena de cable para recibir la mejor intensidad de la señal. Conecte el enchufe de corriente a la red eléctrica.
CONFIGURACIÓN DEL RELOJ
1. Cuando el producto está conectado a la red, 0:00 aparece en la pantalla en modo de espera.
2. Mantenga apretado el botón CLK SET durante 2 segundos. Seleccione con el botón
o el formato de hora 24 h/12 h y conrme con CLK SET.
3. Ajuste las horas y los minutos con el botó o y conrme cada paso pulsando CLK SET.
- La alarma solamente puede activarse con el producto apagado (en modo espera)
- Asegúrese de que la hora esté correctamente ajustada ALARMA 1
1. Mantenga pulsado el botón ALARM1 (AL1 en el mando a distancia) hasta que el símbolo
y la hora de la alarma parpadeen en la pantalla. Nota: Si no se realiza ninguna elección en 5 segundos, la pantalla se pondrá en modo en espera.
2. Ajuste la hora y los minutos con el botón o . Conrme cada elección con el botón ALARM1
(AL1 en el mando a distancia).
3. Use o para seleccionar una de las siguientes funciones de alarma:
BELL > tun > CD > USB
4. Conrme con el botón ALARM1 (AL1 en el mando a distancia).
5. Pulse el botón ALARM1 (AL1 en el mando a distancia) para activar o desactivar la alarma.
ALARMA 2 Para activar o desactivar la ALARMA 2 siga las instrucciones como para la ALARMA 1, pero en lugar de pulsar el botón ALARM1 (AL1 en el mando a distancia) pulse el botón ALARM2 (AL2 en el mando a distancia). STOP ALARM
1. Función de cabezada: Apriete el botón SNOOZE para suspender el sonido de la alarma durante
unos minutos. La alarma empezará de nuevo tras 9 minutos aproximadamente. El modo de alarma establecido permanecerá destellando en la pantalla.
Apriete el botón STANDBY en el sistema hi- o en el mando a distancia para encenderlo encender. Para apagarlo, pulse el botón STANDBY en el sistema hi- durante al menos 2 segundos o pulse el botón en el mando a distancia. Selección de modo
Pulse el botón STANDBY en el sistema hi- o el botón FUNC. en el mando a distancia para seleccionar el modo tuner (radio) > CD (modo CD) > USB > BT (Bluetooth) > AUX (entrada auxiliar). Control de volumen
El volumen del altavoz se puede controlar fácilmente apretando los botones VOL+/V+ o VOL- /V- en el sistema hi- o en el mando a distancia. El volumen se muestra en la pantalla durante un momento. Conguración del sonido El perl de sonido se puede establecer según las necesidades individuales. Hay cinco perles de sonido disponibles: ROCK/JAZZ/POP/CLASSIC/NORMAL. C = Clásica P = Pop J = Jazz F = Normal R = Rock
Pulse EQ para cambiar a través de los perles de sonido. Si en la pantalla no se muestra ningún perl de sonido, el sonido establecido es NORMAL, el cual no se indica. Función de reposo
Mantenga pulsado el botón SNOOZE/SLEEP en la tapa del reproductor del CD hasta que OFF aparezca en la pantalla. Apriete brevemente el botón SNOOZE/SLEEP para ajustar el temporizador para dormir en intervalos de 10 minutos, desde 120 minutos a apagado. IM_OMH 460BT_A_171113_V05_HR.indb 25 13/11/17 1:47 pm26
MODO RADIO Sintonización
1. Mantenga apretado el botón de
o durante 2 segundos para iniciar el proceso de sintonización automática.
2. Cuando en el proceso de sintonización se sintoniza una emisora, se detendrá automáticamente y
se podrá escuchar la emisora deseada.
3. Para una selección manual o un ajuste no apriete rápidamente (< 0.5 s) solo los botones de
o para cambiar la frecuencia en intervalos de ± 0.05 MHz. Prestablecimiento de memoria En una lista de programas se pueden prestablecer 30 emisoras de radio.
1. Seleccione modo de radio FM (rAd). Escoja una emisora mediante el ajuste según el punto
Tuning (Sintonización).
2. Apriete el botón de AMS/MODE para iniciar el proceso de prestablecimiento.
3. La pantalla mostrará P01 parpadeando.
4. Apriete los botones PRE- o PRE+ para ajustar el número de emisora prestablecida que desee.
5. Apriete de nuevo el botón de AMS/MODE para guardar la emisora de radio en el número de
emisora prestablecida que desee.
6. Una vez prestablecidas todas las emisoras, apriete los botones PRE- o PRE+ para escuchar la
emisora deseada. Exploración y prestablecimiento automáticos Este producto está equipado con una función de búsqueda y guardado automáticos de emisoras.
1. Mantenga apretado el botón AMS/MODE durante 3 segundos. La radio FM realizará una
búsqueda automática y guardará todas las emisoras de radio disponibles.
2. Una vez prestablecidas todas las emisoras, apriete los botones PRE- o PRE+ para escuchar la
Abra la tapa del reproductor de CD presionando el botón de la tapa. La tapa se abre suavemente. Retire el disco de cartón de protección para el transporte.
Inserte un CD. Asegúrese de que encaje correctamente en el eje. Cierre la tapa del reproductor de CD empujando hacia abajo.
1. Seleccione el modo de reproductor de CD.
2. Para reproducir el CD apriete el botón de reproducción
3. Para saltar canciones hacia adelante o hacia atrás apriete los botones o .
4. Para avanzar o rebobinar rápidamente mantenga apretado el botón o .
5. Para pausar una canción apriete otra vez el botón de Reproducción .
6. Para detener la reproducción pulse los botones .
Nota: Cuando se saltan las canciones, el título se muestra en la pantalla durante un momento (I). Durante la reproducción, el tiempo de reproducción se muestra en la pantalla (II). IM_OMH 460BT_A_171113_V05_HR.indb 26 13/11/17 1:47 pm27
FUNCIÓN DE REPRODUCCIÓN REPETIDA/ALEATORIA Durante la reproducción, presione AMS/MODE repetidamente para cambiar de modo de reproducción como se indica: Pulse Pantalla Resultado 1 vez OFF Reproducción normal 2 veces REP 1 Repetir una pista 3 veces REP FOLD Repetir disco (solo para MP3). 4 veces REP ALL Repetir todas las pistas 5 veces RAND Reproducir de forma aleatoria Notas:
- Este dispositivo lee discos CD, CD-R/-RW y MP3-CD. No es posible la reproducción de otro tipo de discos.
- Al reproducir un disco CD-RRW, la calidad de la reproducción puede estar inuenciada por la calidad del disco grabado. Al grabar un disco CD-R/RW con archivos de audio, le recomendamos que utilice la velocidad de grabación más baja. MODO USB
Conecte una unidad USB en la toma USB.
1. Seleccione el modo USB
2. El sistema explora la unidad USB y comienza a reproducir automáticamente la primera canción.
3. La reproducción puede controlarse de la misma manera que para el reproductor de CD. Están
disponibles todas las funciones básicas como reproducción/pausa , saltar canciones hacia adelante o hacia atrás o avance o rebobinado rápidos o . Nota: Todas las canciones a reproducir deberán estar en una carpeta de la unidad USB. La música que se guarda en las subcarpetas no se puede reproducir. El orden de reproducción se determina por el orden de las canciones en la carpeta. Nota: Conecte el dispositivo USB directamente al puerto USB de la unidad. No se recomienda usar un cable extensor, puede causar interferencias y errores en la transmision de datos. Este producto soporta USB 1.1 y 2.0.
REPRODUCCIÓN PROGRAMADA DE CD/USB
- Se pueden programar hasta 20 pistas de CD o 99 pistas de MP3 para que se reproduzcan en el orden deseado.
- La reproducción programada puede realizarse de una sola fuente, no se pueden incluir pistas de CD y de un dispositivo USB al mismo tiempo.
1. Detener la reproducción: Pulse el botón
2. Acceder a conguración de programas: Apriete el botón de AMS/MODE. P01 parpadea en la pantalla.
3. Seleccionar la pista deseada: Pulse o .
4. Guardar la pista seleccionada en la memoria del programa: Apriete de nuevo el botón de AMS/MODE.
P02 parpadea en la pantalla.
5. Repita los pasos 3 y 4 para programar pistas adicionales.
6. Tras programar todas las pistas deseadas, pulse el botón para iniciar la reproducción programada.
7. Detener la reproducción: Pulse 1 vez el botón .
8. Cancelar la reproducción programada: Pulse 2 veces el botón .
MODO BLUETOOTH® Este modo le permite utilizar la radio como un altavoz para un dispositivo externo (por ejemplo un teléfono móvil o un reproductor de MP3). La señal es transmitida inalámbricamente a través de Bluetooth®. Nota: Antes de la reproducción, debe emparejar la radio (en este caso el receptor de Bluetooth®) y el dispositivo (transmisor). Bluetooth® ID: OMH 460BT-B. COMPATIBILIDAD Este producto es compatible con dispositivos móviles y de música con Bluetooth® activado. Incorpora Bluetooth® versión 2.1+EDR. También funciona con dispositivos que incorporan otras versiones de Bluetooth® que soportan p. ej. Escucha estéreo inalámbrico. A2DP (Perl Avanzado de Distribución de Audio) Control inalámbrico de música AVRCP (Perl de Control a Distancia de Audio/Vídeo) Nota:
- Mantenga una distancia de 8 metro durante el emparejamiento.
- Antes de emparejar una fuente de AV Bluetooth®, consulte la guía del usuario de la fuente de AV en lo relativo a las instrucciones de seguridad y el uso con otros dispositivos. BLUETOOTH® PLAYBACK
Active la conexión Bluetooth® en su reproductor Bluetooth®.
1. Seleccione el modo Bluetooth® (BT).
2. Conecte el reproductor Bluetooth® al sistema hi- que se indica como dispositivo OMH 460BT-B.
Si no se muestra OMH 460BT-B realice una exploración con el reproductor Bluetooth®. No es necesaria una contraseña para la conexión.
3. Una vez que ambos dispositivos están conectados, se puede iniciar la reproducción en su
reproductor Bluetooth®.
4. De este modo, en el sistema hi- no están disponibles las funciones básicas como reproducir/
pausa , saltar canciones hacia adelante o hacia atrás o retroceder o avanzar rápido o . Para controlar la reproducción utilice los controles de su reproductor Bluetooth®. Sólo se puede controlar el volumen apretando los botones VOL+/V+ o VOL-/V- en el sistema hi- o en el mando a distancia.
5. Para terminar detenga la reproducción y desactive la conexión Bluetooth® en su reproductor
Conecte el reproductor de música y el sistema hi- por cable de audio estéreo de 3,5 mm.
1. Una vez que ambos dispositivos están conectados, puede iniciar la reproducción en el
reproductor de música.
2. Para controlar la reproducción utilice los controles de su reproductor Bluetooth®.
3. Se puede controlar el volumen apretando los botones VOL+/V+ o VOL-/V- en el sistema hi- o
en el mando a distancia.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- Desconecte el producto de la fuente de alimentación antes de limpiarlo. Limpie el producto con un paño suave y húmedo y un producto de limpieza suave. Termine frotando con un paño seco. No utilice alcohol, acetona, benceno, limpiadores para fregar, etc. para limpiar el producto. No utilice cepillos duros u objetos metálicos.
- Atención! No sumerja nunca las piezas eléctricas del producto en agua durante la limpieza o el uso. No aguante nunca el producto bajo agua corriente.
- Atención! Al limpiar, no use nunca disolventes ni materiales abrasivos, cepillos rígidos, objetos metálicos o alados. Los disolventes son dañinos para la salud humana y pueden afectar a las piezas de plástico, mientras que los mecanismos y herramientas de limpieza abrasivos pueden rayar las supercies. IM_OMH 460BT_A_171113_V05_HR.indb 28 13/11/17 1:47 pm29
ESPECIFICACIONES ALIMENTACIÓN Entrada : 230 V~ , 50 Hz Consumo en funcionamiento : 10 W Consumo en espera : <1 W Radio Gama de frecuencia : 88 - 108 MHz Reproducción de CD Respuesta de frecuencia : 20 Hz - 20 KHz Compatibilidad : CD/CDR/CDRW/MP3/WMA Mando a distancia Baterías : CR2025, 3 V (no incluidas) Conectividad USB : USB 2,0 Bluetooth : F-6188 Perles bluetooth : HFPV1,5 , A2DPV1,2 , AVRCPV1,4 , HSP1,2 , GAVDP1,2 , IOP Rango bluetooth : 2,402 GHz - 2,480 GHz Versión bluetooth : V 2,1 + EDR Gama de frecuencia : 2,4 GHz - 2,480 GHz Máxima potencia de radiofrecuencia : -3,92 dBm AUX : 3,5 mm Altavoz Potencia de salida (RMS) : 2 x 2 W Mejora de sonido : Amplicador IC: TA8227P Sistema de sonido : Altavoces de 2 vías Dimensiones Unidad principal (L x A x P) : 135 x 165 x 224 mm Caja de altavoz (L x A x P) : 98 x 162 x 152 mm Peso (unidad principal y dos altavoces) : 2,05 kg
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente, [Intron GmbH] declara que el tipo de equipo radioeléctrico [OMH 460BT-B] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://de.ok-online.com/nc/de/suche.html ELIMINACIÓN No deseche este aparato como residuo doméstico convencional. Devuélvalo a un punto de recogida de reciclado de piezas eléctricas y electrónicas WEEE. Con ello ayudará a preservar los recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Contactar con su vendedor o las autoridades locales para obtener más información. Deshágase de las pilas de forma respetuosa con el medioambiente. No tire las pilas junto con los residuos domésticos del hogar. Utilice los sistemas de devolución y recogida de su comunidad o póngase en contacto con el vendedor al que compró el producto. IM_OMH 460BT_A_171113_V05_HR.indb 29 13/11/17 1:47 pm30
ManualFacil