OMH 470BTB - Radio OK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato OMH 470BTB OK en formato PDF.

📄 66 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice OK OMH 470BTB - page 22

Descarga las instrucciones para tu Radio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones OMH 470BTB - OK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. OMH 470BTB de la marca OK.

MANUAL DE USUARIO OMH 470BTB OK

ENHORABUENA Gracias por adquirir éste producto ok.. Por favor, lea atentamente este manual y guárdelo para un uso posterior. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LÉALAS CUIDADOSAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS.

¡PELIGRO! Radiación láser invisible cuando esté abierto con los bloqueos de seguridad averiados o anulados. Evite la exposición directa al rayo. No toque la lente.

2. El rayo con punta de flecha en un triángulo equilátero advierte al usuario

de la presencia de “tensión peligrosa” no aislada dentro del chasis del producto que puede tener la magnitud suficiente como para constituir un riesgo de electrocución a personas y animales.

3. El símbolo de exclamación en un triángulo equilátero advierte al usuario

de la presencia de instrucciones importantes de uso y mantenimiento en la documentación que acompaña al dispositivo.

4. Por motivos de seguridad, este producto de clase II incluye un aislamiento

doble o reforzado, como indica este símbolo.

5. ¡Peligro! Una presión sonora excesiva de auriculares puede provocar

pérdidas de oído. Si escucha música alta durante un tiempo prolongado, puede sufrir carencias en su oído. Establezca un volumen moderado.

6. Teste producto está diseñado exclusivamente para el entretenimiento con audio.

No use el producto para otros fines que los descritos en este manual para evitar situaciones de riesgo. El uso inadecuado es peligroso y anularía la garantía.

7. Solo para uso doméstico. No usar en exteriores.

8. ¡Peligro! Una presión sonora excesiva de auriculares puede provocar pérdidas de

oído. Si escucha música alta durante un tiempo prolongado, puede sufrir carencias en su oído. Establezca un volumen moderado.

9. ¡Riesgo de asfixia! Mantenga el material de embalaje alejado de los niños.

10. Use exclusivamente condiciones normales de temperatura y humedad ambiente.

11. El producto es adecuado solamente para usarse en grados de latitud templados.

No lo use en los trópicos ni en climas especialmente húmedos.

12. No mueva el producto de entornos fríos a cálidos ni viceversa. La condensación

puede dañar el producto y sus piezas eléctricas.

13. No use accesorios ni complementos distintos a los recomendados por el fabricante

o vendidos junto con este producto. Instálelo siguiendo el manual del usuario.

14. No lo instale cerca de fuentes de calor como radiadores, estufas, fogones ni otros

productos (incluyendo amplificadores) que generen calor.

15. No mueva el producto cuando esté encendido.

16. No toque, presione ni frote la superficie del producto con objetos afilados o

17. ¡Peligro! Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga el producto a la lluvia

18. El producto no debe exponerse a goteo ni salpicaduras, ni deben colocarse objetos

llenos de líquido, como jarrones, sobre el producto.

19. Asegúrese de que no se introduzcan objetos ni líquidos por las aperturas.

20. No deben colocarse fuentes de llama abierta, como velas, sobre el producto.

21. Dirija cualquier servicio a un agente autorizado. No intente reparar usted mismo

el producto. Es necesaria la asistencia cuando se haya dañado el producto de cualquier modo, como si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, si se ha derramado líquido o han entrado objetos en el producto, si se ha dañado el chasis, si el producto se ha visto expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona con normalidad, o si ha caído. IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 22IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 22 12/11/2020 4:52 PM12/11/2020 4:52 PM23

22. Antes de conectar el producto a la toma de corriente, asegúrese de que la tensión

indicada en el producto coincida con su alimentación local.

23. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o su

agente de servicio, o una persona con cualificiación similar, para evitar riesgos.

24. Compruebe con regularidad si el cable de alimentación, el producto o el cable

extensor tienen defectos. Si encuentra defectos, no ponga en marcha el producto. Desenchúfelo de inmediato.

25. Coloque el cable de alimentación y, si es necesario, un cable extensor adecuado de

forma que sea imposible tirar de él o tropezar. No deje que el cable cuelgue siendo fácil de alcanzar.

26. No encalle, doble ni pase el cable de alimentación sobre bordes afilados.

27. El enchufe se usa como dispositivo de desconexión; el dispositivo de desconexión

debe ser fácilmente utilizable. Para desconectar por completo la alimentación, desconecte el enchufe.

28. El producto puede no funcionar correctamente o no reaccionar a las operaciones

de los controles debido a descargas electroestáticas. Apague y desconecte el producto; vuelva a conectarlo pasados unos segundos.

29. Proteja el cable de alimentación de pisadas y enganches, especialmente en el

enchufe, la toma de corriente y el punto en el que sale del producto.

30. No desconecte nunca el enchufe tirando del cable ni con las manos mojadas.

31. Desconecte el enchufe si se producen fallos durante el uso, durante tormentas

eléctricas, antes de limpiarlo y cuando no use el producto durante un tiempo prolongado.

32. ¡Peligro! Antes de limpiarlo, apague el producto y desconecte el enchufe de la

33. Cuando el producto llegue al fin de su vida útil, anúlelo desconectando el enchufe

de la toma y cortando el cable.

34. ¡Precaución! Riesgo de explosión en caso de cambio inadecuado de baterías.

Sustituya las baterías exclusivamente con el mismo tipo de batería o equivalente.

35. Cambie siempre todas las baterías. No mezcle baterías nuevas y usadas, ni baterías

en distintos estados de carga.

36. Asegúrese de que las baterías estén correctamente introducidas. Observe

la polaridad (+) positivo/ (-) negativo en la batería y el chasis. Las baterías introducidas incorrectamente pueden provocar fugas o, en casos extremos, incendio o explosión.

37. Saque las baterías usadas. Saque las baterías si no va a usar el dispositivo durante

un periodo de tiempo prolongado. En caso contrario, las baterías podrían tener fugas y provocar daños.

38. Si las baterías tiene fugas, sáquelas con un trapo y deséchelas de forma adecuada.

Evite que el ácido de las baterías entre en contacto con la piel y los ojos. Si entra ácido de las baterías en los ojos, enjuáguelos por completo con mucho agua y consulte a un médico de inmediato. Si el ácido de las baterías entra en contacto con la piel, lave la zona afectada con mucha agua y jabón.

39. Al instalar el aparato, se debe dejar espacio suficiente para su ventilación. No

colocar en librerías, armarios empotrados o similar.

40. No impedir la ventilación tapando las aperturas de ventilación con otros elementos

como pudieran ser periódicos, trapos de cocina, cortinas, etc. No insertar ningún objeto.

41. ¡ADVERTENCIA! No ingiera la batería, peligro de quemadura química.

42. Este producto (mando a distancia) contiene una batería de botón. Si se traga la

batería de botón, puede provocar quemaduras internas graves en solo 2 horas y puede provocar la muerte.

43. Mantenga las baterías nuevas y usadas alejadas de los niños.

44. Si cree que se han tragado baterías o se han metido en alguna parte del cuerpo,

busque inmediatamente asistencia médica.

45. Si el compartimento de baterías no se cierra con seguridad, deje de utilizar el

Este producto está diseñado para la reproducción de audio a través de Bluetooth®, CD, Radio FM y entrada de audio (ENTRADA AUXILIAR). Cualquier otro uso puede tener como resultado daños en el producto o heridas. Este producto está diseñado solo para uso doméstico y no está pensado para uso comercial. COMPONENTES Minisistema Hifi Mando a distancia A. Conexión entrada AUXILIAR B. Conector altavoz derecho/ izquierdo C. Antena con cable D. Cable de alimentación con enchufe E. Toma de auriculares F. Tapa del CD con SNOOZE/ SLEEP G. Apertura de la tapa del CD H. Altavoz

J. Saltar adelante K. Botón EQ/FM ST.

M. Botón reproducir/pausa / AL.2 N. Dial de volumen – VOLUME + O. Botón detener /AL.1 P. Toma USB Q. Botón de encendido/apagado /FUNCTION R. Botón /CLOCK/PRESET S. Saltar pista T. Sensor de infrarrojos U. LED Bluetooth

a. Botón (encender/apagar) b. Botón Stop c. Botón de retroceso d. Botón V–/AL1 e. Botón PRE–/ALBUM– f. Botón EQ g. Batería h. Botón AMS/MODE

i. Botón PRE+/ALBUM+

j. Botón V+/AL2 k. Botón de avance l. Botón Playback/Pause m. Botón FUNC. Nota Las claves del mando a distancia funcionan de la misma forma que las claves del dispositivo. Se puede acceder a todas las principales funciones con el mando a distancia. Si el mando a distancia no funciona, comprueba lo siguiente:

  • Si hay algún objeto entre el producto y el mando a distancia que provoca una obstrucción.
  • Pruebe a oscurecer la habitación o reducir la distancia entre el dispositivo y el mando a distancia.
  • ¿Las pilas están instaladas con la polaridad correcta (+ con +,- con -)?
  • Pruebe con pilas nuevas.

ANTES DEL PRIMER USO

Saque el producto y sus accesorios cuidadosamente del embalaje original. Compruebe que el contenido entregado esté completo y sin daños. Si el contenido está incompleto o dañado, contacte de inmediato con su lugar de adquisición. IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 24IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 24 12/11/2020 4:52 PM12/11/2020 4:52 PM25

Abra el compartimento de baterías. Inserte una pila nueva de tipo CR2025 observando la polaridad + y - como se indica en la pila y en el interior del compartimento de la pila. INSTALACIÓN

Coloque el sistema hi-fi y los altavoces en una superficie horizontal, uniforme y firme. Los altavoces deberían colocarse uno a cada lado del sistema hi-fi.

Conecte los conectores cinch de ambos altavoces a las tomas de cinta.

Ponga arriba el extremo de la antena de cable para recibir la mejor intensidad de la señal. Conecte el enchufe de corriente a la red eléctrica.

CONFIGURACIÓN DEL RELOJ

1. Cuando el producto está conectado a la red, 0:00 aparece en la pantalla en modo

2. Mantenga apretado el botón CLOCK durante 2 segundos. Seleccione con el botón

o el formato de hora 24 h/12 h y confirme con CLOCK.

3. Ajuste las horas y los minutos con el botó o y confirme cada paso pulsando

  • La alarma solamente puede activarse con el producto apagado (en modo espera).
  • Asegúrese de que la hora esté correctamente ajustada. ALARMA 1

1. Mantenga pulsado el botón AL.1 (AL1 en el mando a distancia) hasta que el símbolo

y la hora de la alarma parpadeen en la pantalla. Nota: Si no se realiza ninguna elección en 10 segundos, la pantalla se pondrá en modo en espera.

2. Ajuste la hora y los minutos con el botón o . Confirme cada elección con el

botón AL.1 (AL1 en el mando a distancia).

3. Use o para seleccionar una de las siguientes funciones de alarma:

USB > BELL > tun > CD

4. Confirme con el botón AL.1 (AL1 en el mando a distancia).

5. Pulse el botón AL.1 (AL1 en el mando a distancia) para activar o desactivar la alarma.

ALARMA 2 Para activar o desactivar la ALARMA 2 siga las instrucciones como para la ALARMA 1, pero en lugar de pulsar el botón AL.1 (AL1 en el mando a distancia) pulse el botón AL.2 (AL2 en el mando a distancia).

Apriete el botón SNOOZE para suspender el sonido de la alarma durante unos minutos. La alarma empezará de nuevo tras 9 minutos aproximadamente. El modo de alarma establecido permanecerá destellando en la pantalla. STOP ALARM Pulse AL.1 o AL.2 para cancelar (desactivar) la alarma. IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 25IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 25 12/11/2020 4:52 PM12/11/2020 4:52 PM26

Pulse en el sistema de alta fidelidad o el mando a distancia para encender. Para apagar pulse el botón en el sistema de alta fidelidad durante como mínimo 2 segundos o pulse el botón en el mando a distancia. Selección de modo

Pulse el botón en el sistema hi-fi o el botón FUNC. en el mando a distancia para seleccionar el modo tuner (radio) > CD (modo CD) > USB > BT (Bluetooth) > AUX (entrada auxiliar). Control de volumen

El volumen del altavoz puede ajustarse girando el control de volumen –VOLUME+ o pulsando los botones V–/V+ en el mando a distancia. El volumen se muestra en la pantalla durante un momento. Configuración del sonido El perfil de sonido se puede establecer según las necesidades individuales. Hay cinco perfiles de sonido disponibles: FLAT/JAZZ/ROCK/POP/CLAS.

Pulse EQ para cambiar a través de los perfiles de sonido. Función de reposo

Con el dispositivo encendido, pulse el botón SNOOZE/SLEEP (en la tapa del reproductor de CD) de forma que aparezca OFF en la pantalla. Pulse SNOOZE/ SLEEP brevemente cada vez para ajustar el temporizador de reposo en pasos de 10 minutos de 120 a 10 y a continuación a 5 minutos. MODO RADIO Sintonización

1. Mantenga apretado el botón de o durante 2 segundos para iniciar el

proceso de sintonización automática.

2. Cuando en el proceso de sintonización se sintoniza una emisora, se detendrá

automáticamente y se podrá escuchar la emisora deseada.

3. Para una selección manual o un ajuste fino apriete rápidamente (< 0.5 s) solo los

botones de o para cambiar la frecuencia en intervalos de ± 0.1 MHz. Prestablecimiento de memoria En una lista de programas se pueden prestablecer 30 emisoras de radio.

1. Seleccione modo de radio FM (rAd). Escoja una emisora mediante el ajuste

según el punto Tuning (Sintonización).

2. Apriete el botón de SCAN/MODE para iniciar el proceso de prestablecimiento.

3. La pantalla mostrará P01 parpadeando.

4. Apriete los botones PRESET para ajustar el número de emisora prestablecida

5. Apriete de nuevo el botón de SCAN/MODE para guardar la emisora de radio en

el número de emisora prestablecida que desee.

6. Una vez prestablecidas todas las emisoras, apriete los botones PRESET para

Exploración y prestablecimiento automáticos Este producto está equipado con una función de búsqueda y guardado automáticos de emisoras.

1. Mantenga apretado el botón SCAN/MODE durante 3 segundos. La radio FM

realizará una búsqueda automática y guardará todas las emisoras de radio disponibles.

2. Una vez prestablecidas todas las emisoras, apriete los botones PRESET para

escuchar la emisora deseada. MODO CD

Abra la tapa del reproductor de CD presionando el botón de la tapa. La tapa se abre suavemente. Retire el disco de cartón de protección para el transporte.

Inserte un CD. Asegúrese de que encaje correctamente en el eje. Cierre la tapa del reproductor de CD empujando hacia abajo.

1. Seleccione el modo de reproducción de CD pulsando el botón FUNCTION o

2. Para reproducir el CD apriete el botón de reproducción .

3. Para saltar canciones hacia adelante o hacia atrás apriete los botones o .

4. Para avanzar o rebobinar rápidamente mantenga apretado el botón o .

5. Para pausar una canción pulse el botón reproducir/pausa de nuevo.

6. Para detener la reproducción pulse los botones .

Nota: Cuando se saltan las canciones, el título se muestra en la pantalla durante un momento (I). Durante la reproducción, el tiempo de reproducción se muestra en la pantalla (II). FUNCIÓN DE REPRODUCCIÓN REPETIDA/ALEATORIA Durante la reproducción, presione SCAN/MODE repetidamente para cambiar de modo de reproducción como se indica: Pulse Pantalla Resultado 1 vez OFF Reproducción normal 2 veces REP 1 Repetir una pista 3 veces REP ALBUM Repetir disco (solo para MP3). 4 veces REP ALL Repetir todas las pistas 5 veces RAND Reproducir de forma aleatoria Notas:

  • Este dispositivo lee discos CD, CD-R/-RW y MP3-CD. No es posible la reproducción de otro tipo de discos.
  • Al reproducir un disco CD-RRW, la calidad de la reproducción puede estar influenciada por la calidad del disco grabado. Al grabar un disco CD-R/RW con archivos de audio, le recomendamos que utilice la velocidad de grabación más baja. IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 27IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 27 12/11/2020 4:52 PM12/11/2020 4:52 PM28

Conecte una unidad USB en la toma USB.

1. Seleccione el modo USB.

2. El sistema explora la unidad USB y comienza a reproducir automáticamente la

3. La reproducción puede controlarse de la misma manera que para el reproductor

de CD. Están disponibles todas las funciones básicas como reproducción/pausa , saltar canciones hacia adelante o hacia atrás o avance o rebobinado rápidos o . Nota: Todas las canciones a reproducir deberán estar en una carpeta de la unidad USB. La música que se guarda en las subcarpetas no se puede reproducir. El orden de reproducción se determina por el orden de las canciones en la carpeta. Nota: Conecte el dispositivo USB directamente al puerto USB de la unidad. No se recomienda usar un cable extensor, puede causar interferencias y errores en la transmision de datos. Este producto soporta USB 1.1 y 2.0.

REPRODUCCIÓN PROGRAMADA DE CD/USB

  • Se pueden programar hasta 20 pistas de CD o 99 pistas de MP3 para que se reproduzcan en el orden deseado.
  • La reproducción programada puede realizarse de una sola fuente, no se pueden incluir pistas de CD y de un dispositivo USB al mismo tiempo.

1. Detener la reproducción: Pulse el botón

2. Acceder a configuración de programas: Apriete el botón de SCAN/MODE. P01

parpadea en la pantalla.

3. Seleccionar la pista deseada: Pulse o .

4. Guardar la pista seleccionada en la memoria del programa: Apriete de nuevo el botón

de SCAN/MODE. P02 parpadea en la pantalla.

5. Repita los pasos 3 y 4 para programar pistas adicionales.

6. Tras programar todas las pistas deseadas, pulse el botón para iniciar la

reproducción programada.

7. Detener la reproducción: Pulse 1 vez el botón 1x .

8. Cancelar la reproducción programada: Pulse 2 veces el botón 2x .

MODO BLUETOOTH® Este modo le permite utilizar la radio como un altavoz para un dispositivo externo (por ejemplo un teléfono móvil o un reproductor de MP3). La señal es transmitida inalámbricamente a través de Bluetooth®. Nota: Antes de la reproducción, debe emparejar la radio (en este caso el receptor de Bluetooth®) y el dispositivo (transmisor). Bluetooth® ID: OMH 470BT-B. COMPATIBILIDAD Este producto es compatible con dispositivos móviles y de música con Bluetooth® activado. Incorpora Bluetooth® versión 5.0+BR+EDR+BLE. También funciona con dispositivos que incorporan otras versiones de Bluetooth® que soportan p. ej. Escucha estéreo inalámbrico. IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 28IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 28 12/11/2020 4:52 PM12/11/2020 4:52 PM29

A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio) Control inalámbrico de música AVRCP (Perfil de Control a Distancia de Audio/Vídeo) Nota:

  • Mantenga una distancia de 8 metro durante el emparejamiento.
  • Antes de emparejar una fuente de AV Bluetooth®, consulte la guía del usuario de la fuente de AV en lo relativo a las instrucciones de seguridad y el uso con otros dispositivos. BLUETOOTH® PLAYBACK

Active la conexión Bluetooth® en su reproductor Bluetooth®.

1. Seleccione el modo Bluetooth® (BT).

2. Conecte el reproductor Bluetooth® al sistema hi-fi que se indica como dispositivo

OMH 470BT-B. Si no se muestra OMH 470BT-B realice una exploración con el reproductor Bluetooth®. No es necesaria una contraseña para la conexión.

3. Una vez que ambos dispositivos están conectados, se puede iniciar la

reproducción en su reproductor Bluetooth®.

4. En este modo también funciona como reproducir/pausa , dispone de saltar

canciones adelante o atrás, o avance o retroceso rápidos o en el sistema de alta fidelidad. También puede usar los controles de su reproductor Bluetooth® para controlar la reproducción. Puede ajustar el volumen en el dispositivo (dial de volumen –VOLUME+), con el mando a distancia (botones V–/V+) o en su dispositivo de reproducción Bluetooth®.

5. Para terminar detenga la reproducción y desactive la conexión Bluetooth® en su

reproductor Bluetooth®.

Conecte el reproductor de música y el sistema hi-fi por cable de audio estéreo de 3,5 mm.

1. Una vez que ambos dispositivos están conectados, puede iniciar la reproducción

en el reproductor de música.

2. Para controlar la reproducción utilice los controles de su reproductor Bluetooth®.

3. Puede ajustar el volumen en el dispositivo (dial de volumen –VOLUME+), con

el mando a distancia (botones V–/V+) o en su dispositivo de reproducción Bluetooth®.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

  • Desconecte el producto de la fuente de alimentación antes de limpiarlo. Limpie el producto con un paño suave y húmedo y un producto de limpieza suave. Termine frotando con un paño seco. No utilice alcohol, acetona, benceno, limpiadores para fregar, etc. para limpiar el producto. No utilice cepillos duros u objetos metálicos.
  • Atención! No sumerja nunca las piezas eléctricas del producto en agua durante la limpieza o el uso. No aguante nunca el producto bajo agua corriente.
  • Atención! Al limpiar, no use nunca disolventes ni materiales abrasivos, cepillos rígidos, objetos metálicos o afilados. Los disolventes son dañinos para la salud humana y pueden afectar a las piezas de plástico, mientras que los mecanismos y herramientas de limpieza abrasivos pueden rayar las superficies. IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 29IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 29 12/11/2020 4:52 PM12/11/2020 4:52 PM30

ESPECIFICACIONES ALIMENTACIÓN Entrada : 230 V~ , 50 Hz Consumo en funcionamiento : 10 W Consumo en espera : <1 W Radio Gama de frecuencia : 87,5 - 108 MHz Reproducción de CD Respuesta de frecuencia : 20 Hz - 20 KHz Compatibilidad : CD/CDR/CDRW/MP3/WMA Mando a distancia Baterías : CR2025, 3 V (no incluidas) Conectividad USB : USB 2,0 Bluetooth : AC6925D Perfiles bluetooth : update acc German versiona2dp/avctp/avdtp/ avrcp/hfp/spp/smp/att/gap/gatt/rfcomm/sdp/ l2cap Rango bluetooth : 2,402 GHz - 2,480 GHz Versión bluetooth : V5.0+BR+EDR+BLE Gama de frecuencia : 2,4 GHz - 2,480 GHz Máxima potencia de radiofrecuencia : 4 dBm AUX : 3,5 mm Altavoz Potencia de salida (RMS) : 2 x 2 W Mejora de sonido : Amplificador IC: TA8227P Sistema de sonido : Altavoces de 2 vías Dimensiones Unidad principal (L x A x P) : 134 x 165 x 224 mm Caja de altavoz (L x A x P) : 98 x 162 x 152 mm Peso (unidad principal y dos altavoces) : 2,26 kg

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Por la presente, [Intron GmbH] declara que el tipo de equipo radioeléctrico [OMH 470BT-B] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://de.ok-online.com/nc/de/suche.html ELIMINACIÓN No deseche este aparato como residuo doméstico convencional. Devuélvalo a un punto de recogida de reciclado de piezas eléctricas y electrónicas WEEE. Con ello ayudará a preservar los recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Contactar con su vendedor o las autoridades locales para obtener más información. Deshágase de las pilas de forma respetuosa con el medioambiente. No tire las pilas junto con los residuos domésticos del hogar. Utilice los sistemas de devolución y recogida de su comunidad o póngase en contacto con el vendedor al que compró el producto. IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 30IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 30 12/11/2020 4:52 PM12/11/2020 4:52 PM31

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : OK

Modelo : OMH 470BTB

Categoría : Radio