OK OMH 470BTB - Radio

OMH 470BTB - Radio OK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato OMH 470BTB OK en formato PDF.

📄 66 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice OK OMH 470BTB - page 22
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Mini cadena hi-fi con reproductor CD, radio FM, Bluetooth y USB
Marca OK
Modelo OMH 470BTB
Dimensiones de la unidad principal (L × A × P) 134 × 165 × 224 mm
Dimensiones del altavoz (L × A × P) 98 × 162 × 152 mm
Peso total (unidad principal + 2 altavoces) 2,26 kg
Alimentación 230 V~, 50 Hz
Consumo en funcionamiento 10 W
Consumo en espera < 1 W
Banda de frecuencias radio FM 87,5 - 108 MHz
Reproductor CD compatible CD, CD-R/RW, MP3-CD
Bluetooth Versión 5.0+BR+EDR+BLE, alcance 8 m
Puerto USB USB 1.1 y 2.0, reproducción MP3/WMA
Entrada AUX Toma estéreo 3,5 mm
Salida de auriculares Toma de auriculares 3,5 mm
Mando a distancia Infrarrojos, pila CR2025 incluida
Pantalla Pantalla LED para hora, frecuencia, pistas
Alarma Doble alarma con sonido, radio, CD o USB
Función de apagado automático Temporizador de 5 a 120 minutos en intervalos de 10 minutos
Ecualizador 5 perfiles: FLAT, JAZZ, ROCK, POP, CLAS
Potencia de salida (RMS) 2 × 2 W
Funciones de reproducción Repetir una pista, todo el álbum, todas las pistas, reproducción aleatoria
Antena Antena de cable
Mantenimiento y limpieza Desconectar y limpiar con un paño suave y húmedo, no usar disolventes
Seguridad Doble aislamiento, apagado automático en caso de sobrecarga, no exponer al agua

Preguntas frecuentes - OMH 470BTB OK

¿Cómo ajustar la hora en el OMH 470BTB?
En modo de espera, mantenga presionado el botón CLOCK durante 2 segundos. Seleccione el formato 24H o 12H con los botones de navegación y confirme con CLOCK. Luego ajuste las horas y minutos de la misma manera.
¿Cómo configurar una alarma?
En modo de espera, mantenga presionado el botón AL.1 (o AL.2) hasta que el símbolo parpadee. Ajuste las horas y minutos con los botones de navegación, confirme con AL.1. Elija la fuente de la alarma (USB, sonido, radio, CD) y confirme. Active/desactive con AL.1.
¿Cómo conectar mi teléfono por Bluetooth?
Seleccione el modo BT presionando FUNCTION hasta ver 'BT'. Active Bluetooth en su teléfono y busque OMH 470BT-B. Selecciónelo para emparejar. No se necesita contraseña. El alcance máximo es de 8 metros.
¿Cómo reproducir un CD de audio?
Presione el botón de apertura de la tapa, inserte un CD (lado impreso hacia arriba) y cierre la tapa. Presione FUNCTION hasta seleccionar el modo CD. Use el botón Reproducir/Pausa ▶️ para reproducir.
¿Cómo memorizar emisoras de radio?
En modo radio FM, seleccione una emisora manual o automáticamente. Presione SCAN/MODE para iniciar la memorización. Use los botones PRESET para elegir una posición (P01 a P30) y presione de nuevo SCAN/MODE para guardar. También puede mantener presionado SCAN/MODE 3 segundos para una búsqueda y memorización automáticas.
¿Cómo usar la función de apagado automático?
Con el aparato encendido, presione el botón SNOOZE/SLEEP (en la tapa del reproductor CD). Aparece 'OFF', presione de nuevo para ajustar la duración del apagado en incrementos de 10 minutos, de 120 a 10, luego 5 minutos. El aparato se apagará automáticamente.
¿Cómo limpiar el aparato?
Desconecte el aparato antes de limpiar. Use un paño suave ligeramente húmedo con un limpiador suave. Seque con un paño seco. No use nunca alcohol, acetona, benceno ni productos abrasivos. No sumerja nunca el aparato en agua.
¿Qué hacer si el mando a distancia no funciona?
Verifique que ningún objeto obstruya el sensor infrarrojo del aparato. Intente reducir la distancia o oscurecer la habitación. Verifique la polaridad de la pila (CR2025) y reemplácela si es necesario. Si el problema persiste, reinicie el aparato desconectándolo y volviéndolo a conectar.
¿Puedo usar una memoria USB?
Sí, conecte una memoria USB directamente al puerto USB del aparato. Seleccione el modo USB con el botón FUNCTION. El aparato reproduce archivos MP3 y WMA. Todas las pistas deben estar en la carpeta raíz (sin subcarpetas). La reproducción se controla como en un CD (reproducir/pausa, pista siguiente/anterior).
¿Cómo cambiar la pila del mando a distancia?
Abra el compartimento de pilas en la parte trasera del mando. Inserte una pila nueva tipo CR2025 respetando las polaridades + y - indicadas. Cierre el compartimento. Si la pila ha goteado, retírela con un paño y deséchela según las normas ambientales.

Preguntas de los usuarios sobre OMH 470BTB OK

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Radio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones OMH 470BTB - OK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. OMH 470BTB de la marca OK.

MANUAL DE USUARIO OMH 470BTB OK

Gracias por adquirir este produit ok.. Por favor, lea atentamente este manual y guardelo para un uso posterior.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LÉALAS CUIDADOSAMENTE Y CONSERVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS.

OK OMH 470BTB - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LÉALAS CUIDADOSAMENTE Y CONSERVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS. - 1

OK OMH 470BTB - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LÉALAS CUIDADOSAMENTE Y CONSERVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS. - 2

OK OMH 470BTB - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LÉALAS CUIDADOSAMENTE Y CONSERVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS. - 3

  1. iPELIGRO! Radiación láser invisible cuando está abierto con los bloqueos de seguridad averiados o anulados. Evite la exposión directa al rayo. No toque la lente.
  2. El rajo con punta de flecha en un triangulo equilatero advierte al usuario de la presencia de "tension peligrosa" no aislada bajo del chasis del producto que pueda tener la magnitud suficiente como para constituir un riesgo de electrocución a personas y animales.
  3. El símbalo de exclamación en un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de instrucciones importantes de uso y mantenimiento en la documentación que acomaña al dispositivo.
    4
    vos de seguridad, este producto de classe II incluye un aislamento doble o reforzado, como indica este*simbolo.
  4. iPeligro! Una presión sonora excessiva de auriculares pueda provocar perdidas de oído. Si escucha música alta durante un tiempo prolongado, puede sufrir carencias en su oído. Establishzca un volumen moderado.
  5. Teste produit está diseñado exclusivamente para el entrenimiento con audio. No use el producto para Others fines que los descritos en este manual para evaporar situaciones de riesgo. El uso inadequado es peligioso y anularía la garantía.
  6. Solo para uso dométrico. No usar en exteriros.
  7. iPeligro! Una presión sonora excessiva de auriculares pueda provocar perdidas de oído. Si eschucha música alta durante un tiempo prolongado,uede sufir carencias en su oído. Establishzca un volumen moderado.
  8. iRiesgo de asfixia! Mantenga el material de embalaje alejado de los niños.
  9. Use exclusively conditions normales de temperatura y humedad ambiente.
  10. El producto esADEUADO solamente para usarse en grados de latitudemplos. No lo use en los trópicos ni en climas especialmente humedes.
  11. No nuevo el producto de enternlos fríos a calidos ni viceversa. La condensación peut darar el producto y sus piezas electricas.
  12. No use accesos ni complementos distinctos a los recomendados por el fabricante o vendidos unto con este producto. Instalelo siguiendo el manual del usuario.
  13. No lo instale cerca de fuentes de calor como radiadores, estufas, fogones nithers Productos (incluyendo amplificadores) que generen calor.
  14. Nouve el producto cuando este encendido.
  15. No toque, presione ni frote la superficie del producto con objetos aflados o puntiagudos.
  16. iPeligro! Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga el producto a la lluvia ni la humedad.
  17. El producto no debe exponserse a goteo ni salpicaduras, ni deben colocarse objetos llenos de liquido, como jarrones, sobre el producto.
  18. Asegürese de que no se introduzcan objetos ni liquidos por las apertureas.
  19. No deben colocarse fuentes de llama abierta, como velas, sobre el producto.
  20. Dirijarialquier servicio a un agente autorizzato. No intente reparar usted mismo el producto. Es necessitiesia la asistencia cuando se haya dado el producto de qualquier modo, como si el cable de alimentacion o el enchufe está danados, si se ha cerramado liquido o hanentrado objetos en el producto, si se ha dado el chasis, si el producto se ha visto expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona con normalidad, o si ha caido.

  21. Antes de conectar el producto a la toma de corriente, asegürese de que la tension indica en el producto coincida con su alimentacion local.

  22. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o su agente de servicios, o una persona con calidad similar, paraatar riesgos.
  23. Compruebe con regularidad si el cable de alimentacion, el producto o el cable extensor tiene defectos. Si enquirytra defectos, no ponga en marcha el producto. Desenchufelo de inmediato.
  24. Coloque el cable de alimentacion y, si es necessario, un cable extensor adecuado de forma que sea imposible tirar de el o tropezar. No deje que el cableswithuegue siendo fácil de alcanzar.
  25. No encalle, doble ni pase el cable de alimentacion sobre cordes aflilados.
  26. El enchufe se usa como dispositivo de desconexión; el dispositivo de desconexión debe ser fácilmente usable. Para desconectar porcomplete la alimentación,desconecte el enchufe.
  27. El producto pueda no functioning correctamente o no reactionar a las operaciones de los controlles bajo a descargas electroestáticas. Apague y desconecte el producto; vuelva a conectarlo pasados unoicosometimes.
  28. Proteja el cable de alimentacion de pisadas y enganches, especialmente en el enchufe, la toma de corriente y el punto en el que sale del producto.
  29. No desconecte nunca el enchufe tirando del cable ni con las manos mojadas.
  30. Desconecte el enchufe si se producen fallos durante el uso, durante tormentas electricas, antes de limparlo y cuando no use el producto durante un tiempo prolongado.
  31. iPeligro! Antes de limpiarlo, apague el producto y desconecte el enchufe de la toma.
  32. Cuando el producto隐身 al fin de su vida uyil, anulelo desconectando el enchufe de la toma y cortando el cable.
  33. iPrecaución! Riesgo de explosión en caso de cambio inadequado de baterías. Sustituya las baterías exclusivamente con el mesmo tipo de bateria o equivalente.
  34. Cambie sempre todas las baterías. No mezcle bateríasURTAS y usadas, ni baterías en distinctos estados de carga.
  35. Asegúrese de que las baterías estén correctamente introducidas. Observe la polaridad (+) positivo / (-) negativo en la batería y el chasis. Las baterías introducidas incorrectamente pueden provocar fugas o, en casos extremos, incendio o explosión.
  36. Saque las baterias usadas. Saque las baterias si no va a usar el dispositivo durante un periodo de tiempo prolongado. En caso contrario, las baterías podrjan tener fugas y provocar daños.
  37. Si las baterías Tiene fugas, bóquelas con un trapo y desechelas de forma adecuada. Evite que el acido de las baterías entre en contacto con la piel y los ojos. Si entra acido de las baterías en los ojos, enjuáguelos por completeo con mucho agua y consulte a un medico de inmediato. Si el acido de las bateríasenta en contacto con la piel, lave la zona afectada con mucha agua y jabón.
  38. Al instalar el aparato, se debealar espace suficiente para su ventilacion.No colocar en librarias, armarios empotrados o similar.
  39. No impedir la ventilación tapando las apertureas de ventilación con otros elementos como pudieran ser periodicos, trapos de cocina, cortinas, etc. No insertar ningún objeto.
  40. iADVERTENCIA! No ingiera la batería, peligro de quemadura química.
  41. Este produit (mando a distancia) contiene una bateria de botón. Si se traga la bateria de botón, pueda provocar quemaduras internas graves en solo 2 horas y puede provocar la muerte.
  42. Mantenga las baterías研究成果 y usadas alejadas de los niños.
  43. Si cree que se han tragado baterias o se han metido en una parte del cuerpo, busque inmediamente asistencia medica.
  44. Si el compartmento de baterias no se cierra con seguidad,letes de utiliser el producto y mantengalo alejado de los niños.

ES

24

FINALIDAD DE USO

Este produit está diseñado para la reproducción de audio a工程技术, CD, Radio FM y entrada de audio (ENTRADA AUXILIAR). Cualquier除外 lo uso pueda tener como resultado daños en el producto o heridas. Este produit está Diseñado solo para uso dométrico y no está pensado para uso comercial.

COMPONENTES

Minisistema HifiMando a distancia
A. Conexión entrada AUXILIARa. Botón (encender/apagar)
B. Conector altovoz derecho/izquierdob. Botón Stop■
C. Antena con cablec. Botón de retroceso ↓↓
D. Cable de alimentación con enchufed. Botón V-/AL1
E. Toma de auriculase. Botón PRE-/ALBUM-f. Botón EQ
F. Tapa del CD con SNOOZE/SLEEPg. Batería
G. Apertura de la tapa del CDh. Botón AMS/MODE
H. Altavozi. Botón PRE+/ALBUM+
I. Pantallaj. Botón V+/AL2
J. Saltar adelante ↑↑k. Botón de avance ▷l
K. Botón EQ/FM ST.L. SCAN/MODEl. Botón Playback/Pause ▷l
M. Botón reproducir/pausa AL.2m. Botón FUNC.
N. Dial de volumen - VOLUME + O. Botón detener AL.1
P. Toma USB
Q. Botón de encendido/apagado /FUNCTION
R. Botón LOCK/PRESET
S. Saltar pista
T. Sensor de infrarrojos
U. LED Bluetooth
V. Altavoz

OK OMH 470BTB - COMPONENTES - 1

Nota

Las claves del mando a distancia funciona de la misma forma que las claves del dispositivo. Se pueda acceder a todas las principales unidades con el mando a distancia. Si el mando a distancia no funciona, comprueba loCEEiigiente:

  • Si hay algunos objeto entre el producto y el mando a distancia que provoca una obstruccion.
  • Pruebe a oscurecer la habitacion o reducir la distancia entre el dispositivo y el mando a distancia.
  • eLas pilas estaras instaladas con la polaridad correcta (+ con +,- con -)?
  • Pruebe con pilas cuales.

ANTES DEL PRIMER USO

Saque el producto y sus accesorios cuidadosamente del embalaje original. Compruebe que el contenido entrega este completey y sin daños. Si el contenido está incompleto o daß, contacte de inmediato con su lugar de Acquisition.

LA PILA DEL MANDO A DISTANCIA

Abra el compartmento de baterias. Inserte una pila nuevo de tipo CR2025 observando la polaridad +y - como se indica en la pila y en el interior del compartmento de la pila.

INSTALACION

2 Coloque el sistemas hi-fi y los altavoces en una superficie horizontal, uniforme y firme. Los altavocesdeferian colocarseuno a cada lado del sistemas hi-fi.
3 Conecte los conectores cinch deodos altavocesa las tomas de cinta.
4 Ponga arriba el extremo de la antenna de cable para recibir la mejor intensidad de la sealsal. Conecte el enchufe de corriente a la red electrica.

CONFIGURACION DEL RELOJ

  1. Cuando el producto está conectado a la red, 0:00 aparece en la pantalla en modo de esper.
  2. Mantenga apretado el botón CLOCK durante 2segundos. Seleectione con el botón ohh是如何 de hora 24 h/12 h y confirme con CLOCK.
  3. Ajuste las horas y los Minutes con el botólico y confirma cadaayo pulsando CLOCK.

AJUSTE DE LA ALARMA

Nota:

  • La alarma solamente pueda activarse con el producto apagado (en modo espera).
  • Asegürese de que la hora está correctamente ajustada.

ALARMA 1

  1. Mantenga pulsado el botón AL1 (AL1 en el mando a distancia) hasta que el símbolo y la hora de la alarma parpadeen en la pantalla.

Note: Si no se realizaacularelectron en 10 segundos,la pantalla se pondra en mode en esper.

  1. Ajuste la hora y los Minutes con el botón. Enfirmé cada elección con el botón AL.1 (AL1 en el mando a distancia).
  2. Use para selectionar una de las siguientes unidades de alarma:

USB > BELL > tun > CD

  1. Confirme con el botón AL1 (AL1 en el mando a distancia).
  2. Pulse el botón AL.1 (AL1 en el mando a distancia) para activar o desactivar la alarma.

ALARMA 2

Para activar o desactivar la ALARMA 2 siga las instrucciones como para la ALARMA 1, pero en lugar de pulsar el botón AL.1 (AL1 en el mando a distancia) pulse el botón AL.2 (AL2 en el mando a distancia).

FUNCION DE CABEZADA

Apriete el botón SNOOZE para suspender el sonido de la alarma durante uno horas. La alarma empezará de nuevo tras 9关键时刻 aproximadamente. El modo de alarma estácido permanecerá destellando en la pantalla.

STOP ALARM

Pulse AL.1 o AL.2 para cancelar (desactivar) la alarma.

ES

26

FUNCIONAMENTO

Encender y apagar

5 Pulse en el sistemas de alta fidelidad o el mando a distancia para encender. Para apagar pulse el boton en el sistemas de alta fidelidad durante como minimum 2 segundos o pulse el boton en el mando a distancia.

Selección de modo

6 Pulse el botón en el Sistema hi-fi o el botón FUNC. en el mando a distancia para selecciónar el modo tuner (radio) > CD (modo CD) > USB > BT (Bluetooth) > AUX (entradra auxiliar).

Control de volumen

7 El volumen del altovoz puede ajustarse girando el control de volumen -VOLUME+ o pulsando los botones V-/V+ en el mando a distancia. El volumen se muestra en la pantalla durante un momento.

Configuración del sonido

El perfil de sonido se pueda establisher según las necessities individuales. Hay cinco perfiles de sonido disponibles: FLAT/JAZZ/ROCK/POP/CLAS.

8 Pulse EQ paraCambiararavetésde los perfiles de sonido.

Función de reposo

9 Con el dispositivo encendido, pulse el botón SNOOZE/SLEEP (en la tapa del reproductor de CD) de forma que aparezca OFF en la pantalla. Pulse SNOOZE/ SLEEP brevemente cada vez paraaabustar el temporizador de reposo en pasos de 10mnutos de 120 a 10y a continuacion a5mnitos.

MODO RADIO Sintonizacion

10 1. Mantenga aparecido el botón del ... durante 2seguidos para起初 el proceso de sintonización automatática.

  1. Cuando en el proceso de sintonización se sintoniza una emisora, se detendra automatistically y se podra escurrchar la emisora眼看ada.
  2. Para una selección manual o un ajuste fino apriete rápidamente (< 0.5 s) solo los botones del para Cambiar la Frequencia en intervalos de ± 0.1 MHz.

Prestablecimiento de memoria

En una lista de programas se pueda prestablecer 30 emisoras de radio.

  1. Selección modo de radio FM (rAd). Escoja una emisora mediante el ajuste según el punto Tuning (Sintonización).
  2. Apriete el botón de SCAN/MODE para起初 el proceso de prestablecimiento.
  3. La Pantallamostatra P01 parpadeando.
  4. Apriete los botones PRESET paraaabstar el numero de emisora prestablecida quedesee.
  5. Apriete de nuevo el botón de SCAN/MODE para guardar la emisión de radio en el número de emisión prestablecida que dese.
  6. Una vez prestablecidas todas las emisoras, apriete los botones PRESET para eschar la emisora的愿望.

Exploración y prestablecimiento automaticos

Este producto está equipado con una referencia de busqueda y guardado automaticos de emisoras.

OK OMH 470BTB - Exploración y prestablecimiento automaticos - 1

  1. Mantenga apretado el botón SCAN/MODE durante 3segundos. La radio FM realizará una búsqueada automatáca y guardará todas las emisoras de radio disponibles.
  2. Una vez prestablecidas todas las emisoras, apriete los botones PRESET para esrearchar la emisora deseada.

MODE CD

13 Abra la taps del reproductor de CD presionando el boton de la tapa. La tapa se abre suavamente. Retire el disco de carton de proteccion para el transporte.
14 Inserte un CD. Asegürese de que encaje correctamente en el eje. Cierre la tapa del reproductor de CD empujando hacía abajo.

  1. Selección el modo de reproducción de CD pulsando el botón FUNCTION o FUNC..
  2. Para reproducir el CD apriete el botón de reproducción II
  3. Para saltar canciones hacía adelante o hacía aftas apriete los botones
  4. Para avanzar o rebobinar rápidamente mantenga apretado el botón.
  5. Para paugar una canción pulse el botón reproducir/pausa de nuevo.
  6. Para detener la reproduccion pulse los botones

Note: Cuando se sALTAN las caniones, el tuito se muestra en la pantalla durante un momento (I). Durante la reproduccion, el tiempo de reproduccion se muestra en la pantalla (II).

FUNCION DE REPRODUCCION REPETIDA/ALEATORIA

Durante la reproduccion, presione SCAN/MODE repetidamente para Cambiar de modo de reproduccion como se indica:

Pulse Pantalla Resultado
1 vez OFF Reproduccion normal
2 vezes REP 1 Repetir una pista
3 vezes REP ALBUM Repetir disco (solo para MP3).
4 vezes REP ALLRepetir todas laspistas
5 vezes RANDReproducir de forma aleatoria

Notas:

  • Este disponible lee discos CD, CD-R/-RW y MP3-CD. No es possible la reproduccion de othero tipo de discos.
  • Al reproducir un disco CD-RRW, la calidad de la reproduccion peut estar influenciada por la calidad del disco grabado. Al grabar un disco CD-R/RW con ARCHivos de audio, le recomendamos que utilise la velocidad de grabacion más baja.

ES

28

MODO USB

OK OMH 470BTB - MODO USB - 1

Conecte una unidad USB en la toma USB.

  1. Selección el modo USB.
  2. El sistemas explorar launidad USB y comienza aREENICAMIENTA la prima cancellation.
  3. La reproduccionuedecontrolarse de la mesma forma que para el reproductor de CD. Estan disponible todas las functions bicasas como reproduccion/pausa II, saltar caniones hacia adelante o hacia atras o avance o rebobinado rapiidos

Note: Todas las canciones a reproducir deben estar en una carpeta de la unidad USB. La música que se guarda en las subcarpetas no se pueda reproducir. El order de reproduccion se determina por el order de las canciones en la carpeta.

Note: Conecte el dispositivo USB directamente al puerto USB de la unidad. No se recomienda usar un cable extensor, pueda causar interferencias y errors en la transmission de datos. Este producto sojaporta USB 1.1 y 2.0.

REPRODUCCION PROGRAMADA DE CD/USB

Notas:

  • Se pueda programar hasta 20 pistas de CD o 99 pistas de MP3 para que se reproduzcan en elorden deseado.
  • La reproduccion programada peut realizarse de una sola fuente, no se pueda incluir pistas de CD y de un dispositivo USB al mesmo tiempo.

  • Detener la reproduccion: Pulse el boton ■

  • Acceder a configuración de programas: Apriete el botón de SCAN/MODE. P01 parpadea en la pantalla.
  • SeLECTIONAR la pista deseada: PulseI .
  • Guardar la pista seleccionada en la memoria del programa: Apriete de nuevo el botón de SCAN/MODE. PO2 parpadea en la pantalla.
  • Repita los pasos 3 y 4 para programar pistas adiconiales.
  • Tras programar todas las pistas deseadas, pulse el botón para iniciar la reproducción programada.
  • Detener la reproduccion: Pulse 1 vez el boton 1x
  • Cancelar la reproduccion programada: Pulse 2 vezes el botón 2x■.

MODO BLUETOOTH

Este modo le permite utiliser la radio como un altovoz para un dispositivo externo (por exemple un téléphone móvil o un reproductor de MP3). La seals transmitida inalámbricamente a través de Bluetooth.

Nota:

Antes de la reproduccion, debe emparejar la radio (en este caso el receptor de Bluetooth®) y el dispositivo (transmisor). Bluetooth® ID: OMH 470BT-B.

COMPATIBILIDAD

Este produit es compatible con dispositivos moviles y de música con Bluetooth® activado. Incorpora Bluetooth® version 5.0+BR+EDR+BLE. Temblo en tiona con dispositivos que incorpolaras other versions de Bluetooth® que soportan p. ej. Escucha estereo inalambrico.

A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio)

Control inalámbrico de música

AVRCP (Perfil de Control a Distancia de Audio/Video)

Nota:

  • Mantenga una distancia de 8 metro durante el emparejamiento.
  • Antes de emparejar una fuente de AV Bluetooth®, consulte la guía del usuario de la fuente de AV en lo relativo a las instrucciones de seguridad y el uso conOthers dispositivos.

BLUETOOTH® PLAYBACK

16 Active la connexion Bluetooth® en su reproductor Bluetooth®.

  1. SeLECTIONE el modo Bluetooth® (BT).
  2. Conecte el reproductor Bluetooth® al sistemas hi-fi que se indica como dispositivo OMH 470BT-B. Si no se muestra OMH 470BT-B realize una exploracion con el reproductor Bluetooth®. No es necesaria una contraseña para la connexion.
  3. Una vez que también/dispositos estan conectados, se pueda iniciar la reproduccion en su reproductor Bluetooth*.
  4. En este modo también funciona como reproducir/pausa dispone dekatar caniones adelante o除外, o avance o retroceso rapiidos el Sistema de alta fidelidad. Internacionalmente uses the controls of su reproductor Bluetooth para controlar la reproduccion. Puede ajustar el volumen en el dispositivo (dial de volumen -VOLUME+), con el mando a distancia (botones V - / V + ) o en su dispositivo de reproduccion Bluetooth.
  5. Para terminar detenga la reproduccion y desactive la conexion Bluetooth en su reproductor Bluetooth.

MODO ENTRADA AUX

17 Conecte el reproductor de música y el sistemas hi-fi por cable de audio estéreo de 3,5 mm.

  1. Una vez que también/dispositivos está conectados,可以更好inear la reproduccion en el reproductor de musica.
  2. Para controlar la reproduccion utilise los 控ules de su reproductor Bluetooth
  3. Puede ajustar el volumen en el dispositivo (dial de volumen -VOLUME+), con el mando a distancia (botones V-/V+) o en su dispositivo de reproduccion Bluetooth®.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

  • Desconecte el producto de la fuente de alimentacion antes de limpiarlo. Limpie el producto con un paño suave y humedo y un producto de limpieza suave. Termine frotando con un paño seco. No utilise alcohol, acetona, benceno, limpiadores para fregar, etc. para limiar el producto. No utilise cepillos duros u objetos metálicos.
  • Atencion! No sumerja nunca las piezas eletricas del producto en agua durante la limpieza o el uso. No aguante nunca el producto bajo agua corriente.
  • Atencion! Al limpiar, no use nunca disolventes ni materiales abrasivos, cepillos rrigidos, objetos metálicos o afilados. Los disolventes son dañinos para la salute humana y pueda afectar a las piezas de plástico, cuando que los mecanismos y herramrientas de limpieza abrasivos peuvent rayar las superficies.

ES

30

ESPECIFICACIONES

ALIMENTACION

Entrada:230V\~,50Hz

Consumo en funciona : 10 W

Consumo en espera : <1 W

Radio

Gama de Frequencia : 87,5 - 108 MHz

Reproducción de CD

Respuesta de Frequencia : 20 Hz - 20 KHz

Compatible : CD/CDR/CDRW/MP3/WMA

Mando a distancia

Baterías: CR2025, 3 V (no incluidas)

Conectividad

USB:USB2,0

Bluetooth:AC6925D

Perfiles bluetooth : update acc German versiona2dp/avctp/avdtp/

Maxima potencia de : 4 dBm

radiofrequency

AUX

:3,5mm

Altavoz

Potencia de salute (RMS) : 2 x 2 W

Mejora de sonido Amplificador IC:TA8227P

: Altavoces de 2 vias

Dimensiones

Unidad principal (L x A x P) : 134 x 165 x 224 mm

Caja de altevoz (L x A x P) : 98 x 162 x 152 mm

Peso (unidad principal y dos : 2,26 kg

altavoces)

DECLARACION DE CONFORMIDAD

Por la presente, [Intron GmbH] declares que el tipo de equipo radioélectrico [OMH 470BT-B] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto Completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la direction Internet信箱:

No deseche este aparato como residuo domestico convencional. Devuélvalo a un punto de recogida de reciclado de piezas electricas y electrónicas WEEE. Conarlo%=a preservar los recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Contactar con su vendedor o las autoridades locales para Obtener mas informacion.

OK OMH 470BTB - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 1

Deshágase de las pilas de forma respetuosa con el medioambiente. No tire las pilas+junto con los residuos domesticos del hogar. Utilice los sistemas de devolución y recogida de su comunidad o póngase en contacto con el vendedor al que compró el producto.

TOUTES NOS FÉLICITATIONS

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : OK

Modelo : OMH 470BTB

Categoría : Radio