Windwaker Eco - Aire acondicionado Klarstein - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Windwaker Eco Klarstein en formato PDF.
| Características Técnicas | Aire acondicionado portátil Klarstein Windwaker Eco, capacidad de refrigeración de 7000 BTU, clase energética A. |
|---|---|
| Modos de Funcionamiento | Función de enfriamiento, deshumidificación, ventilación. |
| Nivel de Ruido | 35 dB(A) en modo silencioso. |
| Dimensiones | Dimensiones compactas para un transporte fácil: 30 x 30 x 70 cm. |
| Peso | Aproximadamente 25 kg. |
| Consumo de Energía | Consumo eléctrico de 800 W. |
| Uso | Fácil de instalar, control remoto incluido para operación a distancia. |
| Mantenimiento | Filtros lavables, se recomienda limpieza regular para un funcionamiento óptimo. |
| Seguridad | Protección contra sobrecalentamiento, apagado automático cuando el depósito está lleno. |
| Información General | Ideal para habitaciones de hasta 20 m², diseño moderno y elegante. |
Preguntas frecuentes - Windwaker Eco Klarstein
Preguntas de los usuarios sobre Windwaker Eco Klarstein
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Windwaker Eco - Klarstein y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Windwaker Eco de la marca Klarstein.
MANUAL DE USUARIO Windwaker Eco Klarstein
Aire acondicionado split
Climatisation split
Le felicitamos por la adquisión de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sigalias paraatarposiblesdaños.No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadequado.Escanee el suiviente documento QR para tener acces a la ultima guia del usuario y más informacion sobre el producto.

INDICE
Indicaciones sobre el refrigerante R32 122
Indicaciones de seguidad 123
Inicio rápido 126
Vista general del aparato 126
Mando a distancia 127
Puesta en funciona 128
Funciones adiconiales y combinaciones de botones 138
Boton de emergencia 139
Instalación de la unidad interior 140
Instalacion de la unidad exterior 154
Puesta en marcha de prueba 165
Ajustedel cabledeconexion165
Limpieza y cuidado 170
Reparación de anomalías 174
retirada del aparato 178
Fabricante e importador (Reino Unido) 178
DATOS TECNICOS
| Número de articulo 10033600, 10033601, 10033602, 10033603 | |
| Alimentación 220-240 V ~ 50 | /60 Hz |
| Ámbito de aplicación (unidad exterior) | -22 °C hasta 43 °C |
| Temperatura ajustable 16 °C | asta 30 °C (61 °F hasta 86 °F); |
INDICACIONES SOBRE EL REFRIGERANTE R32
Advertencias
- Transporte y guarde el aparato en posicion vertical. De lo contrario, podria darar de forma irreparable el comprisor. Deje el aparato en posicion vertical durante al menos 24 horas antes de ponerlo en marcha.
- Apague y desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
- Compruebe que el aparato genera un fl ujo de aire constante. Asegúrese de que las entradas y salidas de aire no se obstruyen.
- Instale el aparato sobre una superficie horizontal para evaporarrialquier fuga.
- Toda persona que trabaja con el refrigerante debe tener un certifi cado valido actual de una autoridad reguladora accrediteda por la industria, que autoriza su competencia para manejar los refrigerantes de manera segura.
- Deseche correctamente el aparato cuandocedefuncionar.
- Si no va a utiliser el aparato, guardelo en un lugar bien ventilado.
- Guarde el aparato de眼看 que no se dae.
- Las reparaciones deben ser realizadas por el fabricante o unaEmpresa autorizada.
- Asegürese de que los conductos conectados al aparato no contengan fuentes potecuales de ignisión.
- No Dane también componente del circuito refrigerante. El refrigerante puede rezumar y no percibirse porque es inodoro.
- El mantenimiento y las reparaciones de refrigerantes infl amables deben llvarse a cabo bajo la supervisión de especialistas.
Indicaciones acerca de los espacios con conductos de refrigerante
- La instalación de conductos deben limitarse al minimo.
- Asegürese de no dañar el circuito de refrigeración.
- Los aparatos con refrigerantes inf amables no deben instalarse en una estancia no ventilada.
- Respete las regulaciones nationales de gas.
- Las conexiones mecánicas deben ser fácilmente accesibles para poder realizareworkos de mantenimiento.

ATENCIón
Riesgo de incendio! Este aparato contiene el refrigerante infl amable R32. Si el refrigerante rezuma y está expuesto a una fuente de ignacion externa, existe el riesgo de incendio.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Indicaciones generales
- Este aparato pueda ser utilisé por niños mayores de 8 años y personas con discapacidades físicas, sensoriales y mentales y/o con falta de experiencia y conocimientos, siempre y cuando hayan sido instruidos sobre el uso del aparato y comprendan lospeligros y riesgos asociados.
- El aparato no es un juguete.
- Los niños sólo podrán limpiar y utiliser el aparato bajo supervisión.
- No connecte el aparato a una base multiple, ya que existe riesgo de incendio.
- Desconecte el enchufe antes de limpiar el aparato. De lo contrario, pueda producirse una descarga electrica.
- Si el cable de alimentacion está danado, deben ser sustituido por el fabricante, el serviceo专业技术 o una persona igualmente calidad para evaporar qualquier tipo de riesgo.
- No limpie el aparato con agua, ya que existe el riesgo de descarga electrica.
- No pulverice agua al interior del aparato, ya que pueda provocar una descarga electrónica o una avería.
- Después de retirar el filtro, no toque las rejillas del aparato, ya que existe el riesgo de descarga electrica.
- No utilise un secador ni fuego para estar el bajo de limpiarlo. Existe el riesgo de incendio o de que se deforme.
- Solamente una personaequalida debelellaracabo tareaedmantimiento, de lo contrario, podraccasar daños materiales y personales.
- No intente reparar el aparatoastedamente, ya que podra provocar un riesgo de descarga electrifico o danos en el aparato. Póngase en contacto con el servicios专业技术 del fabricante si esnecessary reparar el aparato.
- No introduzca dedos u objetivos extraños en las ranuras de entrada y calidad del aire, ya que podra Causear daños materiales y personales.
- No obstruya las ranuras de entrada y calidad del aire, ya que podía provocar fallos de configuracion.
- No derrame agua sobre el mando a distancia, ya que podra deteriorarlo.
- Si utilizes el aire acondicionado en conditiones inusuales, pueda provocar un malfuncimiento, una descarga electrica o un riesgo de incendio.
-
Si enciende o apaga el aparato pulsando el botón de emergencia, presiónelo con un objeto bien aislado y nunca con un objeto metálico.
-
No pise ni ponga objetivos pesados encima de la cubierta del aparato, ya que podra provocar danos personales o materiales.
- Solamente una personaequalidadebeinstalarelaparato.De locontrario, ).
podriaprovocardanosmaterialo. personales. - Al instalar el aparato, se deben tener en cuenta las normas de seguridad electrica.
- Asegürese de que los interruptores de alimentación y los disyuntores se instalen y seutilicen de acuerdo con las normas de seguridad locales.
- Instale un disyuntor. Si no instalala un disyuntor, pueda causar un mal funciona del aparato.
- Asegürese de instalar un disyuntor bipolar con una distancia de contacto de al menos 3 mm entre los polos en el cableado.
- Conecte el aparato a una toma de corriente con tierra. Una connexion a tierra insuficie para provocar un riesgo de descarga electrica.
- Utilice únicamente el cable de alimentación recommendado por el fabricante.
- Asegúrese de que la fuente de alimentación cumple con los requisitos del aparato. Una fuente de alimentación inadequada o un cableado incorrecto pueda provocar un mal funciona del aparato. Instale los conductos electricos y los cables correctos antes de utiliser el aparato.
- Conecte el cable bajo tensión, el cable neutro y la toma de tierra correctamente.
- Asegürese dedisconnectar el aparato de la toma de corriente antes de realizareworkos electricos.
- Conecte el enchufe a la toma de corriente cuando la instalacion está completea.
- Si el cable de alimentación está danado, deben ser sustituido por el fabricante, el service de atencion al cliente o una persona igualmente qualificada para evitaromialquier tipo de riesgo.
- La temperatura del circuito de refrigerante sera alta. Mantenga el cable de conexión lejos de los cables de cobre.
- Instale el aparato de acuerdo con las normativas nacias de cableado.
- El aire acondicionado es un aparato electrico de alta calidad. Solamente una personaequalificadadebeconectarloatiemutricularoutilizandoundispositivoespecialde conexionataierra.Asegüresiemestredeque laconexionataierra seha realizado correctamente, ya que delcontrarioexisteelriesgo deuna descargaelectrica.
- El cable de color amarillo y verde del aire acondicionado es el cable de tierra, no lo utilizes paraOthers fines.
- La resistencia a tierra debe cumplir con las normas naciales de seguidad electrica.
- Instale el aparato demania que pueda acceder fácilmente al enchufe.
-
Solamente una personaequalificadadebinstalarloscablesyconductos.
-
Si la longituduid del cable de alimentacion es insufi ciente,pongase en contacto con el serviceo Tecnico para Obtener un cable mas largo. No intente alargar el cable ustedismo.
- Para aires acondicionados sin enchufe, se debe instalar un disyuntor en el circuito electrico.
- Si desea utilizar el aire acondicionado en otro lugar,pongase en contacto con una personaequalificada para desmontar yvoltar ainstalar el aparato. De lo contrario, podría provocar danos materiales o personales.
- Instale el aparato en un lugar fuera del alcance de niños y a una distancia segura de plantas y mascotas. Si no es possible, instale una valla por razones de seguridad.
- Launidad interior debe instalarse circa de la pared.
- El fabricante proportiencia las instrucciones de instalacion de este aparato.
Indicaciones especiales
- Utilice únicamente los métodos recommendados por el fabricante para acelerar el proceso de descogelación o para limiar el aparato.
- Si esnecessaryrealizar reparaciones,pongase encontacto conelservicio Tecnico. Las reparaciones realizadas por personas no qualificadas coulden ser peligrosas.
- Guarde el aparato en una habitacion en la que no está expuesto permaneceramente a las fuentes potencias de ignacion, tales como llamas abiertas, un aparato de gas encendido o un calentador eletrico.
- No perfore ni queme el aparato.
- El aparato contiene gas infl amabile R32.
- Siga exactamente el manual de instructuciones cuando realice reparaciones.
- Tenga en cuenta que el refrigerante es inodoro. Lea atentamente el correspondiente manual de uso del refrigerante.
-
Si ocurrella algo n de los fenomenos enumerated a continuacion, apague el aire acondicionado, desconnecte inmediamente el enchufe de la toma de corriente ypongase en contacto con el service专业技术 o con una persona igualmente qualifi casa paraellar a cabo tareas de reparacion yostenimiento:
-
El cable de alimentación está sobrecalentado o danado,
- El disyuntor se activa regularmente,
- El aire acondicionado emite un olor a quemado,
- El aire acondiciona tiene una fuga.

ATENCIón
Riesgo de lesiones! No repare ni realiceareas demantimientoustedismo.Siutilizael aireacondicionado encondicionesinusuales,puede provoc un malfuncionamento,una descargaelectricaournriesgo de incendio.
INICIO RÁPIDO
1 Después de enchufar la unidad interior a la toma de corriente de pared, pulse el botón de encendido/apagado del mando a distancia para encender el aire acondicionado.
2 Pulse el botón MODE para elegir el modo deseado: AUTO, COOL, DRY, FAN, HEAT.
3 Pulse los botones de flecha para elegir la temperatura deseada (no se可以选择ajustar la temperatura en el modo automatico).
4 Pulse el botón FAN para elegir la velocidad del ventilador: Automática > Lenta > Mediolenta > Media > Medioalta > Alta.
5 Pulse el botón SWING para ajustar el ángulo de salute de aire.
VISTA GENERAL DEL APARATO
Unidad interior

Entrada de aire
Panel
Filtro de aire
Botón de emergencia

Atencion: Su aparato可以选择 ser differente al de las ilustraciones anteriores. Refiirase a su aparato actual.
Teclas de referencia

| 1 | POWER (Encender/Apagar) | 9 | I FEEL (Reconocimiento de temperatura ambiente) |
| 2 | MODE (Modo) | 10 | TIMER ON/OFF (Encender/Apagar temporizador) |
| 3 | FAN (Ventilador) | 11 | CLOCK (Hora) |
| 4 | TURBO | 12 | QUIET (Modo silencioso) |
| 5 | Botones de flecha | 13 | WIFI (WLAN) |
| 6 | OSCILACÍN Derecha/Izquierda | 14 | LIGHT (Luz) |
| 7 | OSCILACÍN Arriba/Abajo | 15 | Función Sanitaria/Limpieza |
| 8 | SLEEP (Modo nocturno) | 16 | TEMP (Temperatura) |
Representaciones y SYMBOLOS

Atencion: Se tratate de una representation general del aparato. Algunos modelos disponen de estas functions, cuando que ellos no. Refiérase a su aparato actual.
Indicaciones importantes sobre el uso
- Se tratate de un mando a distancia general que se pueda usar para aires acondiciones de cualquier modelo. Si pulsa un botón del mando a distancia cuya funciona no está disponible en su aire acondicionado, el aire acondicionado将继续arse functioning en el modoactualmente configurado.
- Después de encender el aire acondicionado, oira un pitido. Se iluminará el indicator de color rojo (el color pueda variar según el modelo). Después de encender el aire acondicionado, pueda utiliser el aparato con el mando a distancia.
-
Si pulsa un botón del mando a distancia cuando el aire acondicionado está encendido, el symbolo WLAN del display del mando a distancia parpadeará brevamente una vez y el aire acondicionado emitirá un pitido «di», lo que significa que ha recibido la seals del mando a distancia.
-
Los aires acondicionados para interiores con funcion WLAN o control por cable deben utiliser con el mando a distancia estandar en modo automatico. Se puedaCambiar la temperatura en modo automatico a trovés de la aplicacion o el control por cable.
- Con el mando a distancia pueda ajustar la temperatura en modo automatico. Si su aire acondicionado no dispone de esta función, al pulsar este botón en el aparato mismo la funciona se做不到 como no valida o la temperatura ajustada en el mando a distancia no coincidirá con la temperatura real做不到 en el mando a distancia.
POWER: Encender y apagar el aparato
- Pulse el botón POWER para encender el aparato.
- Vuelva a pulsar este botón para apagar el aparato.
MODE:Modo
Pulse varias vezes el botón MODE para selecciónar el modo de funciona bajo el ciclo.

- Si ha seleccionado el modo automático, el aparato funciona para según la temperature medida. Pulse la tecla FAN paraaabstar la velocidad del ventilador. Pulse uno de los dos botones de oscilación ,peaajustar el ángulo de salute del aire. En modo automático, se pueda visualizar yaabstar la temperatura elegida.
- Si selección el modo Refrescar, el aparato funciona en el modo Refrescar correspondido. En el display se encenderá el símbolo del modo Refrescar (* (algunos modelos no disponen de este indicator). Pulse los botones de flecha para ajustar la temperatura. Pulse uno de los dos botones de oscilacio * parajustar el ángulo de salute del aire.
-
Si selección el modo Secar, el aparato funciona en modo Secar a velocidad baja. En el display se encenderá el símbolo del modo Secar (algunos modelos no disponen de este indicator). En modo Secar no se pueda ajustar la velocidad del ventilador. Pulse uno de los dos botones de oscilación para ajustar el ángulo de salute del aire.
-
Cuando se selección el modo Ventilador, solo se enciende el ventilador; el aparato no enfría ni calienta. Todos losindicadores luminosos en el display está apagados. Pulse la tecla FAN paraaabustar la velocidad del ventilador. Pulse uno de los dos botones de oscilacion parajustar el ángulo de salute del aire.
- Si selección el modo Calefacción, el aparato funciona en modo Calefacción. En el display se encenderá el símbolo (algunos modelos no disponen de este indicator). Utilice los botones de flecha para elegir la velocidad. Pulse la tecla FAN paraaabstar la velocidad del ventilador. Pulse uno de los dos botones de oscilación parajustar el ángulo de salute del aire.Algunos airenos acondiciones sólo disponible de la función Refrescar, por lo que no responds a la sealsde calefacción.Si ajusta el modo de calefacción y bajo pulsa el botón POWER, el aparato no se encenderá.
Atencion: Para evaporar que se expulse el aire frío afterwards de elegir el modo de calefaction, el aparato no solpárá aire durante los primeros 1-5 Minutes (este tiempo depende de la temperatura ambiente que hay dentro del aparato).
FAN - Velocidad del ventilador
Pulse varias vezes el botón FAN para elegir la velocidad deseada: Automática > Lenta > Mediolenta > Media > Medioalta > Alta.

- En modo Secar no se pueda ajustar la velocidad.
- Funcion X-FAN: Si mantiene pulsado el boton FAN durante 2 segundos en modo Refrescar o Seco, aparecerá en el display el symbolo. El aparato vigue的功能ando durante一些 minutes para segar el aire acondicionado inferior, inclujo si ya lo ha apagado. Después de secar, la funciona se desactiva automatistically.Esta funciona no está disponible en多数 Automático, Ventilador y Calefaction.Esta funciona permite que el liquido que se ha acumulado en el aparato despues de apagarlo sea emitido en forma de vapor, evitando asi la formación de moho.
- Funcion X-FAN activada: Despues de apagar el aparato pulsando el boton de apagado, el equipo siguephiscionando a bajo velocidad duranteunos instantos. Se眼看a apagar el aparato por completeo, mantenga pulsado el boton FAN durante 2 segundos.
- Funcion X-FAN desactivada: Despues de apagar el aparato pulsando el boton de apagado, el aparato deja de functionar inmediamente y se apaga por completeo.
TURBO:FunciONTurbo
- Si pulsa este botón en modo Refrescar o Secar, el aparato refrescará o calentará a maxima potencia. El símbolo Turbo se做不到 en el mando a distancia. Pulse otherwise the botón para detener la función Turbo. El símbolo Turbo desaparecerá del mando a distancia.
- Al activar esta funciona, el ventilador funciona a la velocidad más alta para que la temperatura ambiente alcance la temperatura ajustada en el aparato lo más rápidamente possible.
Botones de flecha
Pulse los botones de flecha paraacular o disminuir 1^ ( ^ ) la temperatura configurada. Si mantiene pulsado el boton durante 2seguidos, la temperatura indica en el mando a distancia se cambia mas rápido. Suelte el boton cuando haya elegido la temperatura deseada. El aire acondicionado interior ajista su visualización de temperatura de forma correspondiente.
Oscilación hacía izquierda y derecha
Pulse este botón para elegir la direccion de la oscilación (hacia izquierda/derecha). Pulse este botón varias veces paraajustar el ángulo de oscilación de la?siguiente manera:

- Si mantiene pulsado este botón durante más de 2segundos,el aparato girará de izquierda a derecha y viceversa.En cuando suelte el botón,el aparatodeojaradegirar de izquierda a derecha ymantendra la posición actual de la rejilla.
- Si activa el modo Oscilación y vuelve a pulsar el botón 2segundos más tarde, el modo Oscilación se desactivará inmediamente. Si pulsa el botón de nuevo bajo de 2segundos, el estado de oscilación cambiará dependiendo de la secuenciavertisinga anteriorsmente.
Atencion: Solamente algunos modelos disponible de esta direccion.
Oscilación arriba/abajo

Pulse este botón para elegir la direccion de la oscilación (hacia arriba/abajo). Pulse este botón varías veces paraaabdar elángulo de oscilaciónde lasiguiente manera:

- Al selecciónar el primer nivel, el aire acondicionado expulsa automatistically el aire. La ranura de ventilación horizontal gira hacía arriba y hacía abajo en el ángulo máximo.
- Al selecciónar los siguientes 5 niveles, el aire acondicionado sopla el aire en una posición determinada. La ranura de ventilación horizontal se detiene automatistically en esta posición.
- Al seleccionar los ultimos 3 niveles, el aire acondicionado sopla el aire en un ángulo fijo. La ranura de ventilación horizontal expulsa el aire en un ángulo fijo.
- Mantenga pulsado el botón durante 2segundos para ajustar el ángulo de oscilación deseado. Suelte el botón en cuando se alcance el ángulo.
- Los ultimos 3 niveles peuvent no estar disponibles. Si este es el caso, el aire acondicionado expulsa automatistically el aire cuando recibe la seals.
- Si mantiene pulsado este botón durante más de 2segundos, el aparato soplará el aire desde arriba hasta abajo.En cuando suelte el botón,el aparatodeeráde oscilar ymantendra la posición de la ranura de ventilaciónhorizontal.
- Si activa el modo Oscilación y vuelve a pulsar el botón 2seguidos más tarde, el modo Oscilación se desactivará inmediamente. Si pulsa el botón de nuevo bajo de 2seguidos, el estado de oscilación cambiará dependiendo de la secuenciaasntraida anteriorsmente.
Pulse este boton para elegir entre los modos Sleep1( , Sleep2 ( ), 2
Sleep3 (OFF. Pulse varias varies este boton para seleccionar el perfil deseado.
Sleep1: En el modo Refrescar, cuando se activa la funciona Sleep 1, la temperatura del aire acondicionado,aumenta 1^ afterwards de 1 hora de funciona bajo. Despues de 2 horas de funciona bajo, la temperatura aumenta ochos 2^. A continuacion, el aparato sigue funciona de forma permanente a esta temperatura. En el modo Refrescar, cuando se activa la funciona Sleep 1, la temperatura ajustada se reduce 1 ^ C afterwards de 1 hora de funciona bajo. Despues de 2 horas de funciona bajo, la temperatura ajustada se reduce ochos 2^. A continuacion, el aparato sigue funciona con este ajuste de temperatura.
Sleep2: En este modo, el aparato funciona según de acuerdo con el ajuste predeterminado de un grupo de curvas de temperatura de sueño.
Sleep3: En este modo, el usuario realiza todos los ajustes.
1 Si mantiene pulsado el botón TURBO en este modo, el mando a distancia abre los Ajustes individualizados para el modo Sleep 3. En este momento, la pantalla del mando a distancia我省ura [1 HORA] y la temperatura correspondiente de la ultima curva de sueño ajustada aparece en la pantalla y parpadea (la primera vez que se utilizes el aparato, se我省ura el valor inicial preestablecido de fabrica del ajuste de la curva de sueño).
2. Configure la temperatura pulsando los botones de flecha y confirmarme su selección pulsando el botón TURBO.
3 En este punto, la hora visualizada en el mando a distancia se incrementa automatistically 1 hora (es decide: 2 HORAS, 3 HORAS... 8 HORAS), la pantalla de temperatura muestra la temperatura correspondiente de laulta curva de sueño ajustada y parpadea.
4 Ahora repita los pasos 2 y 3 hasta que se haya realizado el ajuste de temperatura para las 8 horas completas y se haya completado el ajuste de la curva de sueño. La pantalla del mando a distancia volverá a la configuración original.
Si deseña utilizes un ajuste individualizzato para la curva de sueño pero no quierecaejar la temperatura, pulse el botón TURBO para continuar con el cambio.
Atencion: Si no se pulsa ningun boton en 10 segundos, la configuracion de la curva de sueño se cancella automatically y se muestran los ajustes originales. Si deseae cancelar el ajuste de la curva de sueño, pueda hacerlo pulsando uno de los botones POWER, MODE, TIMER y SLEEP.
I FEEL - Reconocimiento de temperatura ambiente
Al pulsar este botón, se activa esta funciona y se muestra la pantalla del mando a distancia. Después de activar esta funciona, el mando a distancia transmite la temperaturea ambiente medía al aparato. El aire acondicionado ajusta la temperaturea en consecuencia. Si vuelve a pulsar este botón, la funciona se detendra y el icono desaparecerá de la pantalla del mando a distancia.
- Cuando utilise esta funciona, coloque el mando a distanciaerca de vested. Tenga cuidado de no colocarlo cerca de objetivos de alta o bajo temperatura, ya que pueda provocarlectureurasincorrectasde la temperatura ambiente.
- Cuando esta funciona está activa, el mando a distancia debe estar cerca del aire acondicionado para que pueda recibir la sealsnal enviada a工程技术 del mando a distancia.
TIMER - Configurar el temporizador
Configurar el temporizador de encendido:
Pulse TIMER ON paraaabstar la hora de encendido del aire acondicionado. Al pulsar el boton, el icono del reloj desaparece de la pantalla y la palabra [ON] parpadea en el mando a distancia. Pulse los botones de flecha paraaabstar la hora. Cada vez que pulsa el boton,urrenta o disminuye la hora un minuto.Mantenga pulsados los botones paraaabstar la hora masrapidamente.Suelte el boton correspondiente tan pronto como haya alcanzado la hora deseada.Pulse el boton TIMER ON para confirmar su seleccion. La palabra [ON]dejaradeparpadear y el icono del temporizador volvera a aparecer.
Atencion: Para cancelar esta funcion, pulse de nuevo el boton TIMER ON.
Configurar el temporizador de apagado:
Pulse TIMER OFF paraaabstar la hora de apagado del aire acondicionado. Al pulsar el boton, el icono del reloj desaparece de la pantalla y la palabra [OFF] parpadea en el mando a distancia. Pulse los botones de flecha paraaabstar la hora. Cada vez que pulsa el boton,urrenta o disminuye la hora un minuto.Mantenga pulsados los botones paraaabstar la hora masrapidamente.Suelte el boton correspondiente tan pronto comohayalcanzano la hora deseada.Pulse el boton TIMER ON para confirmar su seleccion. La palabra [OFF]dejaradeparpadear yelicono del temporizador volverá a aparecer.
- Puede activar las dos functions (temporizadores de encendido y apagado) a la vez.
- Configure la hora actual en el aparato antes de activar el temporizador.
- Configure valore validos después de activar la funciona de temporizarador correspondiente. El botón POWER no afecta a la configuración. Si no necesita esta funciona, desactivela con el mando a distancia.
CLOCK - Configurar la hora
- Pulse el botón CLOCK para configurar la hora. El icono del reloj pepada en el mando a distancia.
- En un intervalo de 5 segundos, pulse los botones de flecha para ajustar la hora. Al puspar el boton correspondiente, aumento o disminuye la hora 1 minuto.
- Mantenga pulsados los botones de flecha paraaabstar la hora másrapidamente. Suelte el boton cuando haya configurado la hora眼看ada.
- Pulse el botón CLOCK para confirmar su selección. El símbolo del relojdea de parpadear.
Atencion: La hora se muestra en formatting de 24 horas. El tiempo entre los 2 ajustes no debe exceder los 5segundos,de lo contrario el modo de configuracion se interrupirá.Consulte el punto 10 para la activacion del temporizador.
QUIET - Modo silencioso
Cuando se pulsa el botón QUIET, se activa el modo silencioso automatico (los iconos
y AUTO se muestran en la pantalla). Si pulsa de nuevo el botón, se activa el modo silencioso normal (en la pantalla sólo se muestra el icono de los auricULARs), y si pulsa el botón 3 veces, se desactiva el modo silencioso (el icono de los auricULARs no se muestra en la pantalla). Después de encender el aparato, el modo silencioso desactivado es el ajuste predeterminado.
- Puede ajustar el modo silencioso en todos los modos. En este modo no pueda ajustar la velocidad del ventilador.
- Al seleccionar el modo silencioso, afectará los differentes发展模式 de lasuma forma:
- Launidad interior configurará a velocidad 4. 10 horas más tarde, o cuando la temperatura interior sea de 28^ , el aparato continua configurando a velocidad 2 o en modo silencioso,dependiendo de la diferencia entre la temperatura ambiente y la temperatura ajustada.
-
En el modo Calefacción, el aire acondicionado funciona a velocidad 3 o en modo silencioso,dependiendo de la diferencia entre la temperatura ambiente y la temperatura establecida.
-
En el modo Secar, el aparato funciona automatistically en modo silencioso.
- En el modo Automático, el aparato funciona en modo silencioso automatico de(acuerdo con el modo Refrescar, Calefacción o Ventilador.
- Solamente algunos modelos disponible de esta función.
WIFI-WLAN
Pulse la tecla WIFI para activar o desactivar la funciona WLAN. Cuando se activa la WLAN, la pantalla del mando a distancia muestra WIFI. Cuando el mando a distancia está apagado, pulse los botones MODE y WIFI simultaneamente durante 1 segundo para restuarar los ajustes de fabrica.
Atencion: Solamente algunos modelos disponible de esta referencia.
LIGHT - Encender/apagar la luz
Pulse el botón LIGHT para apagar la luz de fondo de la pantalla de launidad interior. El icono de la bombilla ya no aparece en la pantalla del mando a distancia. Si vuelva a pulsar el botón LIGHT, la luz de fondo de la pantalla volverá a encenderse y el icono de la bombilla aparecerá en la pantalla del mando a distancia.
Modo Saludable y unidades de limpieza
1 Pulse este botón para activar y desactivar las functions Saludable y Limpieza cuando el aparato está en configuracion. Al pulsar una vez este botón, seactiva la direccion de limpieza y se muestra en la pantalla del mando a distancia.
2 Si vuye a pulsar este botón, las functions de salute y limpieza se executan simultáneamente. La pantalla del mando a distancia muestra y.
3 Si pulsa el botón, desactiva ambas unidades.
4 Si pulsa el botón por cuarta vez, activa la función de salute y aparece pantalla del mando a distancia.
5 Si vuelve a pulsar el botón, el aparato vuelve al punto 1.
Atencion: Solamente algunos modelos disponible de esta referencia.
TEMP - Configurar la temperatura
Si pulsa el botón TEMP, podrá ver en la pantalla del aire acondicionado la temperatura deseada ajustada y la temperatura interior o exterior real. Puede selecciónar la configuración con el mando a distancia en el siguientesorden:

| Si selección está configuración, el indicator de temperatura del aire acondicionado interior做不到 la temperatura ajustada. | |
| Si selección está configuración, el indicator de temperatura del aire acondicionado interior做不到 la temperatura ambiente real. | |
| Si selección está configuración, el indicator de temperatura del aire acondicionado interior做不到 la temperatura exterior. |
- El indicator de temperatura exterior no está disponible en algunos modelos. En este caso, si el aire acondicionado interior recibe la sealsal para estar la temperatura exterior,做不到a la temperatura inferior.
- El aire acondicionado interioriene configurado de fabrica para做不到 la temperatura ajustada cuando se enciende. Paraarlo no hay ningunaTHING de visualizacion especial en el mando a distancia.
- Si visualiza la temperatura interior o exterior en la pantalla de la unidad interior, el aparato vuelve automatistically a做不到 la temperatura ajustada cuando de 3-5segundos.
FUNCIONES ADICIONALES Y COMBINACIONES DE BOTONES
Función de ahorro de energia
En el modo Refrescar, presione los botones TEMP y CLOCK simultaneamente para activar o desactivar la funciona de ahorro de energia. Una vez iniziada la funciona de ahorro de energia, se visualizará [SE] en el mando a distancia y el aire acondicionado interior ajustará automatistically la temperatura configurada al ajuste de fabrica para lograr el mejor efecto possible de ahorro de energia. Para desactivar la funciona de ahorro de energia, vuelve a pulsar los botones TEMP y CLOCK simultaneamente.
- En el modo de ahorro de energia, la velocidad del ventilador se ajusta automatistically.
- La temperatura ajustada no se pueda Cambiar en el modo de averro de energia. Si pulsa el boton TURBO en este modo, el mando a distancia no emitiráonga排名第一.
- La funciona Sleep y la funciona de ahorro de energia no puedaactivarse al mismotiempo. Si haactivado la funciona de ahorro de energia en el modo Refrescar,可以更好 desactivarla pulsando el boton SLEEP. Si haactivado la funciona Sleep en elmodo Refrescar y ha iniciado el mode de ahorro de energia, la funciona Sleep sedesactivar.
Función Calefacción
En el modo Calefacción, pulse simultaneamente los botones TEMP y CLOCK para activar o desactivar la funciona Calefacción 8^ . Una vezactivada esta funciona, el mando a distancia做不到a 18^] y el aire acondicionado要坚持ra el estado de calefacción 8^ para que la temperatura ambiente no descienda por debajo de 8^ . Para desactivar la funciona Calefacción 8^ , pulse los botones TEMP y CLOCK simultaneamente.
- Cuando la función Calefacción 8^ estáactivada,la velocidad delventilador se ajusta automatistically.
- Cuando la función Calefacción 8^ está activada, no se可以选择 mover la temperaturada configurada. Si pulsa el botón TURBO en este modo, el mando a distancia no emitirá nuncaSEO.
- La funciona Calefacción 8^ y la funciona Sleep no puedaactivarse al mismotiempo. Si ha activado la funciona Calefacción 8^ en el modo Refrescar,可以更好desactivarla pulsando el boton SLEEP. Si ha activado la funciona Sleep en elmodo Refrescar y ha iniciado la funciona Calefacción 8^ , la funciona Sleep sedesactivar.
- La funciona Calefacción 8^ C se configura como funciona Calefacción 46^ F en grados Fahrenheit.
Mecanismo de bloqueo
Mantenga pulsados a la vez los botones de fl echa para activar o desactivar el mecanismo de bloqueo. Cuando se activa el mecanismo de bloqueo, aparece el icono en el mando a distancia. Si ahora deseña aplicar el mando a distancia, este no enviará nunca signaled al aire acondicionado y el icono del candido parpadeará tres vezes.
Cambiar entre los grados Celsius y Fahrenheit
Cuando el aparato está apagado, pulse simultaneamente los botones MODE para!.
cambi ar de ^ C a ^o F o viceversa.
BOTON DE EMERGENCIA
Si el mando a distancia se pierde o se daña, utilise el botón de emergencia para encender o apagar el aire acondicionado. Instrucciones de uso: Abra la tapa como se muestra en la ilustración y pulse el botón de emergencia para encender o apagar el aire acondicionado. Cuando el aire acondicionado está encendido, funciona en modo automatico.

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por descarga electrica. |Pulse el botón con un objeto bien aisrado!

INSTALLACION DE LA UNIDAD INTERIOR
Indicaciones importantes sobre la instalacion

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones! Todas las personas que participen en la instalacion del sistemas de aire acondicionado DEBERAN presentar un certifi cado valido de la autoridad competente y la qualificacion reconocida por este sector para la manipulacion del sistemas de refrigeracion.
- Si se requiere queotiros tecnicos realcen tareas de mantenimiento y reparacion del aparato,deferan de ser supervisados por la persona califi cada para usar el refrigerante combustible.
- El sistemas de aire acondicionado solooulda reparase de acuerdo con el procedimiento establisho por el fabricante del aparato.
- El sistemas de aire acondicionado no deben utilizar en salas en las que haya dispositivos con llama abierta (como chimeneas, aparatos de gas de hulla, aparatos de calefacción, etc.).
- No está permitido perforar el tubo de conexión ni exponerlo al fuego.
- El aire acondicionado debe instalarse en una habitacion mas grande que el tamano minimo especifi cado. El tamano minimo de la habitacion se indica en la placac de caracteristicas o en la sguito tabla a.
- Una vez instalado el aparato, se debe realizar una prueba de fugas.
Tamaño minimo de la habitacion (^2)
Antes de la instalación
- Al instalar o reubicar el aparato, asegúrese de que no entre aire o sustancias distinas al refrigerante en el circuito refrigerante. Si entra aire u另一边 sustancias en el circuito refrigerante, la presión en el sistema de refrigeración aumento o el compresor se romperá, resultando en lesiones graves.
- Cuando instale o reubique el aparato,onga cuidado de no aggregar refrigerante que no se enquiryre en la plac tcnica del aparato o que no sea adecuado para el mesmo. De lo contrario,gue provocar un mal functiOnamento o un accidente grave.
- Si esnecessaryarretar el refrigerante del aparato durante la reubicacion o reparacion,aseguede que estefuncionando en mode Refrescar.A continuacion,cierre la valvula del lado de alta presion (valvula de liquido).Unos 30-40segunosdespues,cierre completelyla valvula del lado de bajo presion(valvula de gas),apagueel aparato inmediatamente y desconnecte el enchufe de la toma de corriente.El refrigerante nodebe drenarse durante mas de 1 minuto.Sitarda demasiado tiempo en drenar el refrigerante,puedeentrar aire en el circuito refrigerante,haciendoque la presion delsystema de refrigeracion aumento oquele compresor se rompa,loquepuede provocarlesiones graves.
- Asegürese de que tanto la valvula de liquido como la de gas está Completely cerradas durante el drenaje de refrigerante y de que el cable alimentación está desenchufado antes de conectar la manguera de conexión. Si el compresor comienza a functionar cuando la valvula de cierre está abierta y la manguera de conexión no está Completely connectada, el aire sera aspirado, lo que pueda provocar un aumento de la presión en el sistema de refrigeración o una ruptura del compresor y lesiones graves asociadas.
- Al instalar el aparato, asegúrese de que la manguera de conexión está correctamente connectada antes de arrancar el compresor. Si el compresor comienza a functionar cuando la valvula de cierre está abierta y la manguera de conexión no está Completely connectada, el aire sera aspirado, lo que pueda provocar un aumento de la presión en el sistema de refrigeración o una ruptura del compresor y lesiones graves asociadas.
- El aparato no debe instalarse en lugares en los que poderan escapar gases corrosivos o inflamables. Si se escapa gas en las inmediaciones del aire acondicionado, pueda producirse explosiones y otros accidentes.
-
No utilise cables alargadores para realizar las conexiones electricas. Si la longitud del cable de alimentacion es insufiente,pongase en contacto con el service technician para Obtener un cable mas长大o. Las conexiones electricas mal hechas peuvent provocar descargas electricas e incendios.
-
Utilice únicamente los temas de cable especializados para la conexión electrónica entre las unidades interiores y exteriores. Sujete los cables de modo que sus conexiones no podan absorber tensiones externas. Los cables electricos con capacidad insufficiente, conexiones de cable Incorrectas y abrazaderas de cable inseguras peuvent causar descargas electricas o incendios.
Herramentas necessities para la instalacion
| 1 Nivel de burbuja 8 Cortatubos | |
| 2 Destornillador 9 Detector de fugas | |
| 3 Taladradora con percutor 10 Bomba de vacío | |
| 4 Cabezal de perforación 11 Manómetro | |
| 5 Expansor de tubos 12 multímetro | |
| 6 Llave dinamométrica 13 Llave Allen | |
| 7 Llave de boca 14 Cinta métrica |
Indicaciones sobre el entorno de la instalacion
- No debe haberbloqueos uobstaculoscerca de la entrada del aire.
- Elija un lugar donde la condensacion pueda ser fácilmente distribuida sin afectar negativamente a.Otheras personas.
- Selección un lugar donde se pueda establishar fácilmente la connexion al aire acondicionado exterior y que está cerca de una toma de corriente.
- Seleccione un lugar fuera del alcance de los niños.
- El lugar de instalación debe ser capaz de soportar el peso del aire acondicionado interior y no debe augmentar el nivel de ruido y vibracion del aparato.
- El aparato debe instalarse a una alta minima de 2,5 metros sobre el sueño.
- No instale el aire acondicionado interior directamente encima de otros electrodomesticos.
- Trate de instalar el aire acondicionado interior lo más lejos possible de las lámparas fluorescentes.
La instalación del aparato en las siguientesubicaciones puede resultar en un malfuncimiento del本身就是. Lassiguientesubicaciones no son adecuadas para lainstalación. Si no pueda evitarse la instalación en cualesera de estasubicaciones,pongase encontacto con el service Tecnico antes de la instalación:
- Lugares con fuertes fuentes de calor, vapores, gases inflamables o explosivos u objetos volátilles distribuidos en el aire.
- Lugaresdonde seutilizanequiposdealtafrecuenciacomomaquinas de soldar, equipmentsmedicos,etc.).
Lugares cercanos a la costa.
Lugaresdondehaypetrroleoovaporesenel aire.
Lugaresdonedescapanoestanpresentesgasessulfurosos. - Lugares con conditiones similares a lasmentionadas anteriormente.
- El aparato no debe instalarse en los lavabos.
- El aparato no debe instalarse enestructuras inestables o moviles (como un camión) o en ambientes corrosivos (como una planta química).
Paso 1: Determinación de la ubicación
Recomienda una ubicacion de instalacion al cliente y bajo coordine la ubicacion exacta de la instalacion con el cliente.
Paso 2: Montaje del soporte de pared
1 Cuelgue el soporte de pared y ajustelo con el nivel de burbuja en posicion horizontal. Marque los orificios de montaje de los tornillos en la pared.
2 Taladre los orificios de fiación de los tornillos con un taladro con percutor (las caracteristicas del=cabezal de perforación deben correspond a las de los tacos) y bajo inserte los tacos en los orificios.
3 Fije el soporte de pared con los tornillos roscados (ST 4,2 x 25 TA) y, a continuación, tire del soporte para asegurar de que está bien ajustado y atornillado. Si un taco está suelo, taladre除外. Orificioerca.
Paso 3: Ranura del tubo
1 SeLECTIONA la posicion de la ranura del tubo de acuero con la direcction del tubo de salute. La posicion de la ranura del tubo debe estar ligeramente por debajo del soporte de pared, como se muestra en las seguides ilustraciones:

2 En la posicion seleccionada del tubo de salute, taladre una ranura de tubo con un diametro de 55 70 Para que el agua drene correctamente, la ranura del tubo en la pared debe estar dirigida ligeramente hacer abajo, hacer el exterior, con una inclinacion de 5 - 10^

Paso 4: Dirección del tubo de Salido

2
Izquierda Derecha

Cortar el orificio
aquí

Si decide desviar el tubo hacía la izquierda o la derecha, corte el orificio correspondiente de la carcosa inferior.

Paso 5: Conexión de tubos
1 Conecte la unión de tubo a la boquilla correspondiente.
2 Apriete ligeramente la fuerca de unión con la mano.
3 Utilice la llave para ajustar el apriete del tornillo de acuerdo con lasuma tebla. Apriete a tuerca de unión con la llave de boca.

| Diámetro de la fuerca hexagonal Par de apriete | |
| Ø 6 15 - 20 Nm | |
| Ø 9,52 30 - 40 Nm | |
| Ø 12 45 - 55 Nm | |
| Ø 16 60 - 65 Nm | |
| Ø 19 70 - 75 Nm | |
4 Envuelva el conductor y el conector del aire acondicionado interior con el material aislante y bajo envuelvalo con cinta adhesiva.


Paso 6: Instalación de la manguera de desagué
1 Conecte la manguera de drenaje al tubo de salute del aire acondicionado interior.
2 Envuelva el conector con cinta adhesiva.
Atencion: Enrolle material aislante alrededor de la manguera de drenaje para evitar la condensacion. Los tacos de plastico no estan incluidos en el envio.
Paso 7: Conexión por cable del aire acondicionado interior
1 Abra la tapa, retire el tornillo de la tapa del cable y extraiga la tapa.

2 Pase el cable de alimentacion a través del pasacables de la parte posterior de la unidad interior y sáquelo por la parte frontal.

- Retire la abrazadora del cable y conecte el cable de alimentacion a la regleta de bornes segun el color. Apriete el tornillo y fije el cable de alimentacion con la abrazadora del cable. Atencion: El bloque de terminales es solo orientativo, por favor, refierease al bloque de terminales in situ.

4 Vuelva a colocar y atornillar la tapa del cable.
5 Cierre la tapa.
Indicaciones importantes sobre el cableado
- Solamente una persona@cualificada debe instalar los cables de las unidades interior y exterior.
- Si la longitud del cable de alimentacion es insufiente,pongase en contacto con el service Tecnico para Obtener un cable mas largo. No intente alargar el cableustedismo.
- Para sistemas de aire acondicionado con enchufe de red, el enchufe de red debe ser fácilmente accesible antes de la instalacion.
- Para aires acondicionados sin enchufe, se debe instalar un disyuntor en el circuito electrico. El disyuntor debe tener una separacion de todos los polos y la distancia entre los contactos individuales debe ser superior a 3 mm.
Paso 8: Conectar los tubos
1 Una el tubo de connexion, el cable de alimentacion y la manguera de trenaje con cinta adhesiva.

2 No una la manguera de trenaje y el cable de alimentacion a lo长大o de toda su longitud, sino separelos en un momento determinado.

3 Conecte los componentes individuales de manera uniforme.
4 El tubo de liquido y el conductor de gas deben involverse por分开ar o en el extremo.
Atencion: El cable de alimentacion y el cable de control no deben cruzarse ni enrollarse entre si. La manguera de drenaje debe estar situada en la parte inferior.
Paso 9: Colgar la unidad interior
1 Inserte los cables envueltos en el tubo de pared y páselos a工程技术 del orificio de la pared.
2 Cuelgue el aire acondicionado interior en el soporte de pared.
3 Rellene el hueco entre los tubos y el orifico de la pared con sellador.
4 Fije el tubo de pared.
5 Compruebe que el aire acondicionado interior este firmamente connectado al soporte de pared.


Después de la instalación
Verifique si se cumplen los requisitos listedos en la tabla o si hay alguna avería:
| Comprobar Posible mal funciona | |
| ¿Se ha instalado el aparato de forma segura? | El aparato pueda caarse, tambalearse o hacer ruido durante el arranque. |
| ¿Se realizaria una prueba de fuga de refrigerante? | Podría provocar una capacité de refrigeración (o calefacción) insufiente. |
| ¿Estaban los cables suficientamente aislados? | El resultado podrá ser la condensación y el goteo de agua. |
| ¿El agua se drena correctamente? El resultado podrá ser la condensación y el goteo de agua. | |
| ¿La tensión de red de la toma de corriente corresponde a la tensión indicada en la plaza de caracteristicas del aparato? | Es possible que se produzcan fallos de funciona bajo o que se dañen partes del aparato. |
| ¿Se han instalado correctamente los cables electricos? | Es possible que se produzcan fallos de funciona bajo o que se dañen partes del aparato. |
| ¿Este el aparato correctamente connectado a tierra? | Podría provocar en una fuga electrica. |
| ¿El cable de alimentación utilizado cumple los requisitos del fabricante? | Es possible que se produzcan fallos de funciona bajo o que se dañen partes del aparato. |
| ¿Las entradas y salidas de aire está bloqueadas por algo? | Podría provocar una capacité de refrigeración (o calefacción) insufiente. |
| ¿Se ha limpiado el polvo y los residuos de sociedad durante la instalación? | Es possible que se produzcan fallos de funciona bajo o que se dañen partes del aparato. |
| ¿La valvula de gas y la valvula de liquido está Completely abiertas? | Podría provocar una capacité de refrigeración (o calefacción) insufiente. |
| ¿Se han cubierto la entrada y la calidad de la abertura de la tuberia? | Podría provocar una capacité de refrigeración (o calefacción) insufiente o un deserdicho de energia. |
INSTALLACION DE LA UNIDAD EXTERIOR
Indicaciones importantes sobre la instalacion

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones! Todas las personas que participen en la instalacion del sistemas de aire acondicionado DEBERAN presentar un certifi cado valido de la autoridad competente y la qualificacion reconocida por este sector para la manipulacion del sistemas de refrigeracion.
- Si se requiere queotiros tecnicos realcen tareas de mantenimiento y reparacion del aparato,deferan de ser supervisados por la persona califi cada para usar el refrigerante combustible.
- El sistemas de aire acondicionado solooulda reparase de acuerdo con el procedimiento establisho por el fabricante del aparato.
- El sistemas de aire acondicionado no deben utilizar en salas en las que haya dispositivos con llama abierta (como chimeneas, aparatos de gas de hulla, aparatos de calefacción, etc.).
- No está permitido perforar el tubo de conexión ni exponerlo al fuego.
- El aire acondicionado debe instalarse en una habitacion mas grande que el tamano minimo especifi cado. El tamano minimo de la habitacion se indica en la placac de caracteristicas o en la sguito tabla a.
- Una vez instalado el aparato, se debe realizar una prueba de fugas.
Tamaño minimo de la habitacion (^2)
Atencion: Su aparato peut serdifferente al de las ilustraciones anteriores. Refierease a su aparato actual.
Distancias de instalacion

Antes de la instalación
- Al instalar o reubicar el aparato, asegúrese de que no entre aire o sustancias distinas al refrigerante en el circuito refrigerante. Si entra aire u另一边 sustancias en el circuito refrigerante, la presión en el sistema de refrigeración aumento o el compresor se romperá, resultando en lesiones graves.
- Cuando instale o reubique el aparato,onga cuidado de no aggregar refrigerante que no se enquiryre en la plac tcnica del aparato o que no sea adecuado para el mesmo. De lo contrario,gue provocar un mal functiOnamento o un accidente grave.
- Si esnecessaryarretar el refrigerante del aparato durante la reubicacion o reparacion,aseguede que estefuncionando en mode Refrescar.A continuacion,cierre la valvula del lado de alta presion (valvula de liquido).Unos 30-40segunosdespues,cierre completelyla valvula del lado de bajo presion(valvula de gas),apagueel aparato inmediatamente y desconnecte el enchufe de la toma de corriente.El refrigerante nodebe drenarse durante mas de 1 minuto.Si tarda demasiado tiempo en drenar el refrigerante,puedeentrar aire en el circuito refrigerante,haciendoque la presion delsystemadefrigeracion aumento oquele compresor se rompa,loquepuede provocarlesiones graves.
- Asegürese de que tanto la valvula de liquido como la de gas está Completely cerradas durante el drenaje de refrigerante y de que el cable alimentación está desenchufado antes de conectar la manguera de conexión. Si el compresor comienza a functionar cuando la valvula de cierre está abierta y la manguera de conexión no está Completely connectada, el aire sera aspirado, lo que pueda provocar un aumento de la presión en el sistema de refrigeración o una ruptura del compresor y lesiones graves asociadas.
- Al instalar el aparato, asegúrese de que la manguera de conexión está correctamente connectada antes de arrancar el compresor. Si el compresor comienza a functionar cuando la valvula de cierre está abierta y la manguera de conexión no está Completely connectada, el aire sera aspirado, lo que pueda provocar un aumento de la presión en el sistema de refrigeración o una ruptura del compresor y lesiones graves asociadas.
- El aparato no debe instalarse en lugares en los que poderan escapar gases corrosivos o inflamables. Si se escapa gas en las inmediaciones del aire acondicionado, pueda producirse Explosiones y除外 accidentes.
-
No utilise cables alargadores para realizar las conexiones electricas. Si la longitud del cable de alimentacion es insufiente,pongase en contacto con el service technician para Obtener un cable mas长大o. Las conexiones electricas mal hechas peuvent provocar descargas electricas e incendios.
-
Utilice únicamente los temas de cable especializados para la connexion electrica entre las unidades interiores y exteriores. Sujete los cables de modo que sus conexiones no podan absorber tensiones externas. Los cables electricos con capacité insufficiente, conexiones de cable Incorrectas y abrazaderas de cable inseguras peuvent causar descargas electricas o incendios.
Herramrientas necessities para la instalacion
| 1 Nivel de burbuja 8 Cortatubos | |
| 2 Destornillador 9 Detector de fugas | |
| 3 Taladradora con percutor 10 Bomba de vacío | |
| 4 Cabezal de perforación 11 Manómetro | |
| 5 Expansor de tubos 12 multímetro | |
| 6 Llave dinamométrica 13 Llave Allen | |
| 7 Llave de boca 14 Cinta métrica |
Indicaciones sobre el entorno de la instalacion
- Seleccion un lugaronde el ruido generado por el aparato y el aire de escape no afecten a los vecinos.
- El aparato debe instalarse en un lugar seco y bien ventilado donde no está expuesto a la luz directa del sol ni a vientos fuertes.
- La ubicacion del soporte debe poder soportar el peso del aire acondicionado exterior.
- Asegürese de que la instalación se ajusta a las dimensiones de instalación anteriores.
- Instale el aparato en un lugar fuera del alcance de niños y a una distancia segura de plantas y mascotas. Si no es possible, instale una rejilla protectora por motivos de seguridad.
La instalación del aparato en las siguientesubicaciones pueda resultar en un malfuncimiento del本身就是. Lassiguientesubicaciones no son adecuadas para lainstalación. Si no pueda evitarse la instalación en cualesera de estasubicaciones,pongase en contacto con el service Tecnico antes de la instalación:
- Lugares con fuertes fuentes de calor, vapores, gases inflamables o explosivos uObjectos volátièles distribuidos en el aire.
- Lugares donte se utilizean equipos de alta frequencia (como máquinas de soldar, equipos médicos, etc.).
Lugares cercanos a la costa.
Lugaresdondehaypetrroleoovaporesenel aire.
Lugaresdonedescapanoestanpresentesgasesulfurosos.
Lugares con conditiones similares a lasmentionadas anteriormente. - El aparato no debe instalarse en los lavabos.
- El aparato no debe instalarse enestructuras inestables o moviles (como un camion) o en ambientes corrosivos (como una planta química).
Paso 1: Instalación del soporte
1 SeLECTIONE el lugar de montaje adecuado para la estructura de la casa.
2 Monte el soporte del montaje en el lugar selectionado con tornillos de expansión.
- Asegürese de que el soporte pueda soportar al menos 4 veces el peso real de launidad exterior.
- Launidad exteriordebe montarse al menos a 3cm del suejo para poder montar la conexión de desagüe.
- Para aparatos con una potencia de refrigeración de 2300 - 5000 W se necesitan 6
- tornillos de expansión.
- Para aparatos con una potencia de refrigeracion de 6000 - 8000 W se necesitan 8
- tornillos de expansión.
- Para aparatos con una potencia de refrigeracion de 10 000 - 16 000 W se necesitan 10 tornillos de expansión.

Instale el sistemas a una alta minima de 3 cm por encima del suelo.
Paso 2: Instalación de los topes de desaguë
(Sólo para aires acondicionados de exterior con función de refrigeración y calefacción)
1 Conecte los topes de desague al orificio de la carcasa como se muestra en la。,?.
siguienteImagen.
2 Conecte el conducto de desague a la valvula de desague.

Paso 3: Fijar la unidad exterior
1 Cologne la unidad exterior sobre el soporte.
2 Fije los orificios de las patas de la carcasa con tornillos.

Paso 4: Conexión de los cables interiores y exteriores
| 1 | 2 | |
| Tornillo Empuñadura | Valvula de liquido Valvula de gas Valvula de gas | Tubo de liquido Conducto de gas Valvula de gas |
| Desmonte los tornillos del mango dicho de la unidad exterior y retiree el mango. | Retire la tapa roscada de la valvula e inserte la conexión de la tuberia en la boca de la tuberia. | |
| 3 | 4 | |
| Unión de tubos Tuerca de unión | Diámetro de la tuerca hexagonal | Par de apriete |
| Ø 6 15 - 20 Nm | ||
| Ø 9,52 30 - 40 Nm | ||
| Ø 12 45 - 55 Nm | ||
| Ø 16 60 - 65 Nm | ||
| Ø 19 70 - 75 Nm | ||
| Apriete ligeramente la tuerca de unión con la mano. | Apriete la tuerca de conexión con la llave dinamométrica como se muestra en lasuma tebla. | |
Paso 5: Conexión del cableado electrico de launidad exterior
1 Quite la abrazadora; conecte el cable de alimentacion y el cable de control de senal (solo para aparatos con funcion de refrigeracion y calefaction) a la hembrilla de connexion segun el color y fijelos con tornillos. Atencion: El bloque de terminales como lo orientativo. Refiere al bloque de terminales actual.

2 Fije el cable de alimentacion y el cable de control de senal con una abrazadora (solo para aparatos con funcion de refrigeracion y calefaction).
Atencion: Tire de los tornillos del cable de alimentacion ligeramente tras aprearlos para verificar que esan colocados correctamente. Nunca corte los filamentos de la connexion electrica para alargarlos o acortarlos
Paso 6: Mantener cables limpios
Los cables deben colocarse a lo长大o de la pared y doblarse con cuidado para ocultarse al maximo. No doble demasiado los cables!
Si launidad exterior está mas elevada que el orificio en la pared, el cable deben tener una curva en forma de U antes de que se introduzca en la vivienda para evaporar que llueva hacer adentro.

Indicaciones importantes sobre la colocacion de los cables
| El orificio en la pared para la manguera de trenaje no debe ser mayor que laittersa de la unidad interior. | Incline la manguera de desague ligeramente hacer abajo. La manguera de desague no debe estar doblada, inclinada hacer arriba, ondulada, etc. | |
| Laittersa de agua no se debe colocar en el agua para que el agua pueda drenar correctamente. | La manguera de desague no debe estar doblada. | Laittersa de agua no debe estar corrugada. |
| X X X | X X X | X X X |

1 Retire en la valvula de liquido y de gas las tapas de la valvula y la tuerca de la ranura de refrigerante.
2 Conecte la manguera de llenado del piezometro con la valvula de la ranura de refrigerante y la other manguera dellenado con la bomba de vacio.
3 Abra el piezómetro Completely y compruebe que la presión del piezómetro se mantenga en -0,1 Mpa.
4 Conecte la bomba de vacio y mantengala en ese estado durante 1 a 2关键时刻 para comprar si la presión del piezómetro se mantiene en -0,1 Mpa. Si la presión varía, pueda haber una fuga.
5 Retire el piezómetro. Abra elconjunto de la valvula de liquido y gas completeness con una llave Allen.
6 Apriete de nuevo los cierras de las valvulas y la ranura de refrigerante con una llave Allen.
Detectación de fugas
Con un detector de fugas:
Compruebe la instalacion con un detector de fugas.
Con agua jabonosa:
Si no conta con detector de fugas, utilise agua jabonosa para detectar una fuga.
Aplique agua jabonosa en los lugares sospechosos y déjelo durante 3 Minutes. Si se forman burbujas de aire, es indicador de una fuga en ese lugar.
Después de la instalación
Verifique si se compte los requisitos listedos en la tabla o si hay algo avaria:
| Comprobar Posible mal funciona | |
| ¿Se ha instalado el aparato de forma segura? El | aparato pueda caerse, tambalearse o hacer ruido durante el arranque. |
| ¿Se realizaria una prueba de fuga de refrigerante? | Podría provocar una capacité de refrigeración (o calefacción) insufiente. |
| ¿Estaban los cables suficientemente aislados? El | resultado PODrá ser la condensación y el goteo de agua. |
| ¿El agua se drena correctamente? El resultado p | podía ser la condensación y el goteo de agua. |
| ¿La tensión de red de la toma de corriente corresponde a la tensión indicada en la plaza de charteristías del aparato? | Es possible que se produzcan fallos de funciona bajo o que se dañen partes del aparato. |
| ¿Se han instalado correctamente los cables electricos? | Es possible que se produzcan fallos de funciona bajo o que se dañen partes del aparato. |
| ¿Este el aparato correctamente connectado a tierra? | Podría provocar en una fuga electrica. |
| ¿El cable de alimentación utilizdo cumple los requisitos del fabricante? | Es possible que se produzcan fallos de funciona bajo o que se dañen partes del aparato. |
| ¿Las entradas y開放es de aire están bloqueadas por algo? | Podría provocar una capacité de反腐rigeración (o calefacción) insufiente. |
| ¿Se ha limpiado el polvo y los residuos de sociedad durante la instalación? | Es possible que se produzcan fallos de funciona bajo o que se dañen partes del aparato. |
| ¿La válvula de gas y la válvula de liquido está Completely abiertas? | Podría provocar una capacité de反腐rigeración (o calefacción) insufiente. |
| ¿Se han cubido la entrada y la calidad de la abertura de la tuberia? | Podría provocar una capacité de反腐rigeración (o calefacción) insufiente o un deserdicho de energia. |
PUESTA EN MARCHA DE PRUEBA
Antes de suutilizacion
- El cliente está de acuerdo con el Sistema de aire acondicionado.
- Proporcione al cliente informacion importante sobre el funciona del system de aire acondicionado.
Puesta en marcha
- Introduzca el cable de alimentacion en la toma de corriente. Pulse el boton POWER en el mando a distancia para encender el aparato.
- Pulse el botón MODE y selección los发展模式 uno a uno para comprobar si todos los发展模式的功能an normalmente.
Atencion: Si la temperatura ambiente es inferior a 16^, el aire acondicionado no suece iniciaar la refrigeracion.
AJUSTE DEL CABLE DE CONEXION
1. Longitudes estandar del cable de conexión
5m / 7,5m / 8m
2. Longitudes minimas del cable de conexión
- Para un aparato con una longitud de cable de connexion estandar de 5 metros, no hay limite para la longitud minima del cable de connexion.
- Para un aparato con una longitudud de cable de connexion estandar de 7,5 m y 8 m, la longitud minima del cable de connexion debe ser de 3 m.
3. Longitudes máximas del cable de connexion
La longitud maximizing del cable de connexion depende de la calidad del aire acondicionado (vease la tabla siguientes).
| Capacidad Longitudual | máx. | Capacidad Longitudual | máx. |
| 5.000 BTU/h (1465 W) 15 | 24.000 BTU/h (7) | 32 W) 25 | |
| 7.000 BTU/h (2051 W) 15 | 28.000 BTU/h (8) | 204 W) 30 | |
| 9.000 BTU/h (2637 W) 15 | 36.000 BTU/h (1) | 0548 W) 30 | |
| 12.000 BTU/h (3516 W) 2 | 20 42.000 BTU/h | 12306 W) 30 | |
| 18.000 BTU/h (5274 W) | 25 | 48.000 BTU/h (14064 W) | 30 |
4. Metodo de calculo de la calidad adicular de liquido refrigerante y de此案 de refrigerante tras la extension del cable de connexion
Després de haber alargado el conductor 10 metros (a partir del长大o estandar de la base), debenañadir 5ml de aceite refrigerante por cada 5m de longitud adicional. Los métodos de calculo para la cantidad adicional de liquido refrigerante (basado en el conductor de liquido) son:
- Cantidad adicional de liquido refrigerante = alargamente del conductor en metros +cantidad adacional de refrigerante por metro
- Basándose en el长大o del conductor,añada la cantidad correspondiente de refrigerante según la tabla. La cantidad de refrigerante adicional depende del diámetro del conductor. Tenga en cuenta lasuma table:
Atencion: La informacion sobre lacantidad adicular de refrigerante son valores recomendados y no obligatorios.
| Diámetro del conductor de conexión en mm V | Álvula de mariposa de launidad interior | Válvula de mariposa de launidad exterior | ||
| Tubo de liquido Co. | Condujo de gas Sólo funcional | Refrescar, functions Refrescar y Calefacción (g/m) | Sólo funcional Refrescar | Sólo functiones Refrescar y Calefacción (g/m) |
| Ø 6 Ø 9,5 oder Ø 12 | 16 12 16 | |||
| Ø 6 oder Ø 9,5 Ø 16 | oder Ø 19 40 12 40 | |||
| Ø 12 | Ø 19 oder Ø 22,2 | 80 | 24 | 96 |
| Ø 16 | Ø 25,4 oder Ø 31,8 | 136 | 48 | 96 |
| Ø 19 | X | 200 | 200 | 200 |
| Ø 22,2 | X | 280 | 280 | 280 |
Alargamento de la tuberia
Atencion: Una de las causas principales de fugas es un alargamento deficiente.
Alargue la tuberia sugiuendo这些 pasos:
(A) Cortar el conductor
Determine la longitud de la linea basandose en la distancia entre las unidades interior y exterior. Corte la longitud de cable necessaria con un cortatubos.

(B) Eliminación de desniveles
Retire las irregularidades con un moldeador. Evite que los restos de irregularidadesthern en el conductor.

(C) Atornillar la fuerca de unión
Fiji un tubo aislante adecuado. Retire la tuerca de unión de la tuberia de conexión interior y la valvula exterior e instale la tuerca en la tuberia.

(D) Expandir la connexion
Expanda la connexion con un extensor.

El paso «A» depende del diametro. Véase tabla:
| Diámetro exterior (mm) | A (mm) | |
| Máximo Minimo | ||
| Ø 6 - 6,35 (1/4") 1,30,7 | ||
| Ø 9,52 (3/8") 1,61,0 | ||
| Ø 12 - 12,7 (1/2") 1,81,0 | ||
| Ø 15,8 - 16 (5/8") 2,42,2 | ||
(E) Inspeccion
Compruebe la calidad de la connexion ampliada. Si hay alguna irregularidad, expanda la unión de nuevo siguiendo los pasos anteriores

LIMPieZA Y CUIDADO
Indicaciones importantes sobre la limpieza
- Apane el aire acondicionado y desenchufe el cable de alimentacion de la toma de corriente antes de limpar el aire acondicionado para evaporar descargas electricas.
- Para evaporar descargas eletricas, no limpie el aire acondicionado con agua.
- No utilise liquidos volátiés para limpar el aparato.
Limpieza de la superficie de launidad interior
Si la superficie del aire acondicionado interior está sucia, se recomienda limparla con un paño suave, seco o humedo.
Atencion: No retire la cubierta durante la limpieza.
Limpieza del filtró
- El bajo deble limpiarse cada tres vezes. Si hay mucho polvo en el area donte se usa el aire acondicionado, el bajo deble limpiarse con mas Frequencia.
- Tenga cuidado de no tocar las aspas antes de retiring el filtro para evaporar lesiones.
- Nunca seque el filtro con fuego o con un secador deleo, ya que podra deformar el filtro y create un riesgo de incendio.
| 1 | 2 |
| Abra la cubierta hasta un cierto ángulo, como se muestra en la ilustración. | Retire el filtro como se muestra en laImagen. |
| 3 | 4 |
| Utilice una aspiradora o agua para limpar el filtro. Si el filtró está muy sucio, utilise agua (menos de 45°C) para limparlo y coloque el filtró en un lugar fresco y con sombra para secarlo. | Vuelva a colocar el filtró y ciderre bien la tapa. |
Al final de la temporada
Proceda de la?singularmente manera segun la temporada en la que seutilice el aire acondicionado:
- Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
- Limpie el filtro y la cubierta del aire acondicionado interior.
- Compruebe si el soporte del aire acondicionado exterior está danado u oxidado. En caso affirmativo,pongase en contacto con el serviceo technician.
Al principio de la temporada
Compruebe lo suiviente antes de la temporada de aire acondicionado:
- Compruebe si las entradas y salidas del aire está blagueadas.
- Compruebe que el interruptor de ventilacion, el enchufe y la toma de corriente esten en buena estado.
- Compruebe si el filtro está limpio.
- Compruebe si el soporte del aire acondicionado exterior está danado u oxidado. En caso affirmativo,pongase en contacto con el serviceo的技术ico.
- Compruebe si el tubo de drenaje de agua está dañado.
Cambio de pilas del mando a distancia
En la parte posterior del mando a distancia, tal y como se muestra en la ilustracion, pulse sobre el lugar donde se encuesta lamarca, *OPEN"y, a continuacion, deslice hacia abajo la tapa del compartmento de las pilas en la direccion de la flecha. Sustituya las dos pilas (AAA 1,5 V) por dos delismo tipo y asegurese de que la polaridad es la correcta. Vuelva a colocar la tapa.

- Cuando utilise el mando a distancia, la seals del transmisor del mando a distancia debe apuntar a la ventana de recepcion del aire acondicionado interior.
- La distancia entre el transmisor de signaled y la ventana de recepcion no debe exceder los 8 m y no debe haber obstaculos entre ellos.
- La seals possible ser fácilmente afectada en habitaciones con lamparas fluorescentes o Telefonos inalámbricos. El mando a distancia debe estar cerca del aire acondicionado cuando se usa.
- Reemplace las pilas con pilas del mismo tipo cuando seanecessary cambiarlas.
Retire las pilas del compartmento de pilas si no utilizes el aparato durante un longo periodo de tiempo. - Si la pantalla del mando a distancia está.desenfocada o no muestra nada, sustituya las pilas.
Indicaciones sobre el mantenimiento
- Compruebe que el area de mantenimiento o la habitacion en la que se realiza elostenimiento del aire acondicionado cumple con los requisitos de la placatécnica. Elostenimiento solo peutlellvarseacabo enareasquecumplanestos requisitos.
- Asegürese de que haya una ventilación adequada del area de mantenimiento durante todas las tareas de mantenimiento.
- Asegúrese de que no haya ninguna fuente de ignisión en el area de mantenimiento. Las llamas abiertas está prohibidas en toda el area deostenimiento. Se recomienda colgar un cartel que diga „NoFMLR".
- Compruebe que la etiqueta del aparato este en buena estado. Reemplace las etiquetas de los aparatos dificiles de leer o danadas.
Anadir refrigerante
- Utilice el refrigerante R32 adecuado para la unidad. Asegürese de no mezclar refrigerantes differs.
- El deposto de refrigerante debe mantenerse recto durante todo el tiempo que el refrigerante esté lleno en el aire acondicionado.
- Pegue una pegatina con la designacion del refrigerante en el aire acondicionado.
- No vierta demasiado refrigerante en el aire acondicionado.
- Después de haberllenado el refrigerante en el aire acondicionado,realice una prueba de fugas. Internacional se debe realizar una prueba de fugas antes de retiring el refrigerante.
Transporte y almacenimiento del recipiente de refrigerante
- Utilice un detector de gases inflamables antes de descargar yAbrir el recipiente de refrigerante.
- Durante el transporte y en el area de almacenimiento del conteditor, está prohibidas las fuentes de fuego y de humano.
- Siga las leyes y regulaciones locales.
REPARACION DE ANOMALIAS
| Anomalía Posible causa Posible solución | ||
| Launidad interior no responde al mando a distancia. | Interferencias debidas a cargas electrostáicas, tensión constante, etc. | Desconecte el enchufe de la toma de corriente. Introduzca el enchufe en la toma de corriente cuando de 3 horas y enciende el aparato. |
| El mando a distancia se incluye fuera del alcance de recepción. | El alcance de la senal comprende 8 m. | |
| Hay obstáculos entre el mando a distancia y el aire acondicionado. | Retire los obstáculos. | |
| El mando a distancia no está dirigido a la ventsa del receptor del aire acondicionado. | Mantenga el mando a distancia en el ángulo correcto conCTLaventana de recepción del aire acondicionado. | |
| La sensibilitad del mando a distancia se reduce y la pantalla está borrosa o no se muestra en absoluto. | Compruebe las pilas. Si las pilas está agotadas, cumbielas. | |
| La pantalla del mando a distancia no muestra nada. | Compruebe si el mando a distancia está dañado. Si es asi, reemplácelo. | |
| Hay lámparas fluorescentes en la habitación en la que está instalado el aire acondicionado. | Acérquese con el mando a distancia al aire acondicionado. Si sigue sinFuncional, apague las lámparas y vuela a intentarlo. | |
| Anomalía Posible causa Posible SOLUTION | ||
| El aire acondicionado no emite aire. | La entrada o calidad de aire del aire acondicionado está bloqueada. | Retire los obstáculos. |
| En el modo Calefacción, la temperature ambiente ha alcanzado la temperature ajustada en el aire acondicionado. | Una vez que la temperature ambiente ha alcanzado la temperature ajustada en el aire acondicionado, launidad deja de soplar aire. | |
| El modo de calefacción acaba de ser activado. | Para evaporar que el aire frío se expulse en el modo Calefacción, el solpado del aire caliente se retrasa various horas. Es un proceso normal. | |
| El aire acondicionado no se enciende. | Hay un apagón. Espera a què termine el apagón. | |
| El enchufe está suelto. Introduzca el cable de alimentación Completely en la toma de corriente. | ||
| El disyuntor está defectuoso o el fusible está fundido. | Pida a una persona@cualificada que sustituya el disyuntor o el fusible. | |
| El cableado no funciona correctamente. | Póngase en contacto con una persona@cualificada para*sustituir el cableado. | |
| El aparato se volvió a encender inmediamente afterwards de apagarlo. | Espere tres Minutesdespués de apagar la unidad antes de volver a encenderla. | |
| La configuración de la funciona del mando a distancia no está ajustadacorrectamente. | Restablezca los ajustes de fábrica de las/DDiones. | |
| Anomalía Posible causa | Posible solución | |
| El vapor de agua sale por laittersa de aire del systemade aire acondicionado interior. | La temperatura y la humedad interior son muy altas. | El vapor se produce por el着他 de que el aire del interior se enfría muy rápidamente. Después de que el aire acondicionado ha estado en funciona了很久. La temperatura y la humedad interiorurrenty no se forma más vapor de agua. |
| La temperatura configurada no se pueda ajustar. | La temperatura que desea ajustar está fuera del rango ajustable. | Rango de temperatura ajustable: 16 °C hasta 30 °C. |
| El efecto de enfiambre/ calentimiento no es buena. | El voltaje es demasiado bajo. | Espere hasta que la tensión vuela a ser normal. |
| El filtró está obstruido. Limpie el filtró. | ||
| La temperatura configurada está fuera del rango de temperatura. | Ajuste la temperatura al rango de temperatura ajustable. | |
| Las puertas o ventanas están abiertas. | Cierre las puertas oventanas. | |
| Die Klimaanlage verströmt einen unangenehmen Geruch. | El olor a muebles, cigarrillos, etc. es aspirado por el systemade aire acondicionado y apagado con el aire. | Elimine la fuente de olor y limpie el filtró del aire acondicionado. |
| Die Klimaanlage faktioniert nicht richtig. | Interferencias como tormentas, dispositivos一号les, etc. influyen en el funciona del aire acondicionado. | Desconecte el enchufe de la toma de corriente. A continually, vuela a introducir el enchufe en la toma de corriente y enciende el aparato. |
| Anomalía Posible causa Posible solución | ||
| Se oye el sonido del agua corriente. | El aire acondicionado acaba de encenderse o apagarse. | El ruido es causado por el refrigerante en el circuito de refrigerante del aire acondicionado. Es un proceso normal. |
| Se oye un ruido dechasquido. | El aire acondicionado acaba de encenderse o apagarse. | Este ruido se debe a la fricción causada por la expansión o contracción de la cubierta u otheras partes del aparato債務 a los Cambios de temperatura. |
Códigos de error
| E 5 | Por lo general, este error se pueda corregir reiniciando el aparato. En caso negativo, pángase en contacto con el serviceo técnico. |
| E 8 | Por lo general, este error se pueda corregir reiniciando el aparato. En caso negativo, pángase en contacto con el serviceo técnico. |
| U 8 | Por lo general, este error se pueda corregir reiniciando el aparato. En caso negativo, pángase en contacto con el serviceo técnico. |
| H 6 | Por lo general, este error se pueda corregir reiniciando el aparato. En caso negativo, pángase en contacto con el serviceo técnico. |
| C 5 | Póngase en contacto con el serviceo técnico. |
| F 0 | Póngase en contacto con el serviceo técnico. |
| F 1 | Póngase en contacto con el serviceo técnico. |
| F 2 | Póngase en contacto con el serviceo técnico. |
| H 3 | Por lo general, este error se pueda corregir reiniciando el aparato. En caso negativo, pángase en contacto con el serviceo técnico. |
| E 1 | Por lo general, este error se pueda corregir reiniciando el aparato. En caso negativo, pángase en contacto con el serviceo técnico. |
| E 6 | Por lo general, este error se pueda corregir reiniciando el aparato. En caso negativo, pángase en contacto con el serviceo técnico. |

Si en su país existe una disposicion legal relativa a la eliminacion de aparatos electricos y electronicos, este-symbolo estampedo en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo domestico. En lugar dearlo,debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos electricos y electronicos. Una gestion adecuada de这些东西 previene consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salute de las personas. Puede consultar mas informacion sobre el reciclaje y la eliminacion de este producto contactando con su administracion local o con su service de recogida de residuos.
Este producto contiene baterias. Si en su País existe una disposicion legal relativ a la eliminacion de baterias, estas no deben eliminarse como residuo domestico. Informese sobre la normativa vigente relacionada con la eliminacion de baterias. Una gestion adecuada de这些 residuos previene consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salute de las personas.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Alemania.
Importador para Gran Bretaña: