Iceblock Ecosmart - Aire acondicionado Klarstein - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Iceblock Ecosmart Klarstein en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Iceblock Ecosmart Klarstein
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Iceblock Ecosmart - Klarstein y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Iceblock Ecosmart de la marca Klarstein.
MANUAL DE USUARIO Iceblock Ecosmart Klarstein
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sigalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto.

Indicaciones sobre el refrigerante R290 51
Indicaciones de seguridad 52
Visión general del aparato y funciones de los botones 54
Panel de control 55
Mando a distancia 56
Cómo montar la junta 57
Instalación del aparato 58
Puesta en marcha y uso 58
Control del dispositivo por smartphone 62
Limpieza y cuidado 64
Resolución de problemas 64
Hoja de datos del producto 66
Hoja de datos del producto 68
Retirada del aparato 70
Declaración de conformidad 70
DATOS TÉCNICOS
| Número de artículo 10034 | 656 10034658 | |
| Suministro eléctrico 220-24 | 0 V ~ 50/60 Hz | |
| Potencia de refrigeración 7 | 000 BTU/h ~ 2050 W 9000 | BTU/h ~ 2600 W |
| Potencia nominal (refrigeración) | 785 W 1000 W | |
| WiFi estándar | 802.11 b/g/n | |
| WiFi frecuencia | 2,4 GHz | |
| WiFi potencia de radiofrecuencia (max.) | 20 dBm | |
INDICACIONES SOBRE EL REFRIGERANTE R290
Indicaciones de aviso
- El aire acondicionado debe colocarse y transportarse en posición vertical. De lo contrario, podrían provocarse daños irreparables en el compresor. Por ello, deje el aparato 24 horas en reposo antes de ponerlo en marcha.
- Apague el aparato antes de limpiarlo y desconéctelo de la red eléctrica.
- Asegúrese de que el aparato genere una corriente de aire constante. Asegúrese de que las entradas y salidas de aire no están bloqueadas.
- Para evitar fugas, ponga en marcha el aparato sobre una superficie horizontal.
- Cada persona que realice trabajos en el circuito de refrigeración debe disponer de un certificado válido de un organismo de valoración acreditado de la industria. Así se garantiza la competencia de un manejo seguro del refrigerante de acuerdo con las especificaciones de evaluación reconocidas en el sector.
- Si el aparato deja de funcionar, deberá desecharlo correctamente.
- Cuando no lo utilice, guárdelo en un lugar bien ventilado.
- Coloque el aparato de tal manera que no se vea dañado.
- Las reparaciones deberán ser realizadas por el fabricante o personal técnico cualificado.
- No dañe ninguno de los componentes del circuito de refrigeración. El líquido refrigerante que salga del aparato puede no ser detectado en muchas ocasiones, pues es inodoro.
- El mantenimiento y las reparaciones deben ser realizados bajo la supervisión de especialistas en lo que respecta al uso de refrigerantes inflamables.
Información para espacios con conductos de refrigerante
- Limite al mínimo los conductos.
- Asegúrese de no dañar dichos conductos.
- Los aparatos con refrigerante inflamable deben instalarse en zonas con buena ventilación.
- Cumpla con las disposiciones nacionales sobre el gas.
- Todas las conexiones eléctricas deben ser accesibles con fines de mantenimiento.

ATENCIÓN
Riesgo de incendio. Este aparato dispone de un refrigerante inflamable R290. Si el refrigerante sale y se ve expuesto a una fuente de ignición externa, existe peligro de incendio.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Indicaciones especiales
- Para descongelar o limpiar, utilice solamente los productos recomendados por el fabricante.
- En ningún caso almacene el aparato en una estancia donde se encuentren fuentes de ignición de manera permanente (por ejemplo: llamas abiertas, un aparato a gas conectado o un radiador eléctrico encendido).
- En ningún caso perfore ni queme el aparato.
- Recuerde que el refrigerante puede ser inodoro.
Nota: Utilice el aparato solamente en estancias con un tamaño superior a X m² (véase tabla):
| Modelo X ( m^2 ) | |
| 5000 BTU/h, 7000 BTU/h, 8000 BTU/h 4 m^2 | |
| 9000 BTU/h, 10000 BTU/h, 10500 BTU/h 12 m^2 | |
| 12000 BTU/h, 14000 BTU/h, 16000 BTU/h, 18000 BTU/h 15 m^2 |
Advertencias generales de seguridad
- El aparato se ha concebido para un uso en interiores.
- No utilice el aparato si debe repararse o si no se ha instalado correctamente.
-
No utilice el aparato en las siguientes circunstancias:
-
cerca de fuentes de calor
- en zonas donde se pueda salpicar aceite
- en zonas expuestas a la luz directa del sol
- en zonas donde puedan existir salpicaduras de agua
-
cerca de bañeras, en salas de lavandería, cerca de duchas o piscinas.
-
No encaje los dedos ni objetos en los orificios de ventilación. Advierta especialmente a los niños de los peligros derivados.
- Asegúrese de que el aparato se mantenga en posición vertical durante el transporte y el almacenamiento para que el compresor se posicione correctamente.
- Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de limpiarlo.
-
Apague el aparato antes de reubicarlo y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Mueva el aparato lentamente y con cuidado.
-
No tape el aparato para evitar peligro de incendio.
- Todas las conexiones del ventilador deben cumplir con la normativa local de seguridad eléctrica. Si fuera necesario, infórmese sobre dicha normativa.
- Los niños no deben jugar con el aparato.
- Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reparado por el fabricante, el servicio de atención al cliente o por una persona igualmente cualificada para evitar riesgos.
- Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia y conocimiento siempre que hayan sido instruidos acerca del uso del aparato y hayan entendido su manipulación y los riesgos y peligros que este entraña. Los niños solo podrán limpiar el aparato y realizar labores de mantenimiento bajo supervisión.
- El aparato debe instalarse teniendo en cuenta las disposiciones nacionales de cableado.
- Tipo y tensión de los fusibles: T, 250 V CA, 2 A o superior.
- Contacte con el servicio de atención al cliente para la limpieza y mantenimiento del aparato.
- No tire del cable de alimentación y no lo deforme ni modifique ni lo sumerja en agua en ningún caso. Un manejo inadecuado de cable de alimentación puede suponer daños en el aparato y/o descargas eléctricas.
- Debe cumplirse la normativa nacional sobre gas.
- No bloquee en ningún caso los orificios de ventilación.
- No controle el aparato exclusivamente enchufándolo y desenchufándolo, pues pueden generarse descargas eléctricas o incendios por la generación de calor.
- Desconecte inmediatamente el enchufe de la toma de corriente si el aparato emite ruidos u olores extraños o sale humo.
Indicaciones para gestionar los daños
- En caso de daños en el aparato, contacte con el fabricante, con el servicio de atención al cliente o con una persona con una cualificación similar.
- Si detecta daños en el aparato, apáguelo y desconecte el enchufe de la toma de corriente; a continuación, contacte con el fabricante, el servicio de atención al cliente o una persona con una cualificación similar.
- El cable de alimentación debe contar con una toma a tierra.
- Si el cable de alimentación está dañado, el aparato debe apagarse para evitar daños y el enchufe debe desconectarse. El cable de alimentación deberá ser reparado por el fabricante, el servicio de atención al cliente o por una persona igualmente cualificada.

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones. Las reparaciones en el circuito del refrigerante solamente deben ser realizadas por personal especializado. No intente reparar el aparato usted mismo.
VISIÓN GENERAL DEL APARATO Y FUNCIONES DE LOS BOTONES

text_image
1 2 8 9
text_image
3 7
| 1 | Entrada de aire | 6 | Entrada de aire |
| 2 | Panel de control | 7 | Ruedas |
| 3 | Cubierta delantera | 8 | Cubierta trasera |
| 4 | Rejilla de ventilación | 9 | Salida de aire caliente |
| 5 | Cable de alimentación | 10 | Salida de agua |
Accesorio
| Denominación Cantidad | |
| Ventilador 1 | |
| Conducto de extracción para aire caliente | 1 |
| Conector del conducto (lado de la ventana) | 1 |
| Conector del conducto (lado del ventilador) | 1 |
| Set de junta para ventana 1 | |
| Mando a distancia 1 |
PANEL DE CONTROL
![]() | |||
| A | Apagar/encender aparato | 1 | Indicador WIFI |
| B | Aumentar temperatura | 2 | Indicador "Agua llena" |
| C | Reducir temperatura | 3 | Velocidad elevada del ventilador |
| D | Modo | 4 | Velocidad baja del ventilador |
| E | Velocidad del ventilador | 5 | Temporizador on/off |
| F | Temporizador on/off | 6 | Enfriamiento |
| 7 | Deshumidificación | ||
| 8 | Ventilador | ||
MANDO A DISTANCIA

text_image
Aumentar temperatura Ajustar la velocidad Reducir la temperatura Selección de modo SPEED TEMP+ MODE Temporizador TEMP- TEMIR POWER On/OffCÓMO MONTAR LA JUNTA
El montaje de la junta para ventana es sencillo. Puede montarla en una ventana de corredera o en una ventana abatible o una ventana de techo. Para la demostración, hemos seleccionado una ventana de corredera. Es especialmente apropiada para instalar el conducto de evacuación en una posición inferior.
El velcro se monta en tres de los lados abiertos. Se deja libre el lado que da al marco de la ventana. Limpiar y secar previamente el marco de la ventana para que el velcro se adhiera.
| 1 2 3 | ||
| Pegue el velcro a la izquierda, en la parte superior e inferior del marco de la ventana.Se recomienda cortar el velcro en tiras para cada lado | Pegue el velcro también en el lado interior de la ventana. | Pegue la junta para la ventana en el velcro del marco de la ventana (comenzar por arriba) y finalmente al velcro de la ventana.Introduzca el conducto de evacuación del climatizador en el orificio, cuyo ancho y alto puede ajustar con el cierre de cremallera. |
INSTALACIÓN DEL APARATO
- Coloque el aparato en una superficie plana con una distancia mínima de 30 cm a todos los lados del aparato. No bloquee en ningún caso los orificios de ventilación.
- No utilice el aparato principalmente como un deshumidificador.
- El cableado debe cumplir con las disposiciones locales de seguridad eléctrica.

text_image
30CM 30CMPUESTA EN MARCHA Y USO
1 Seleccione una ubicación situada cerca de una toma eléctrica.
2 Instale, como se muestra en ambas ilustraciones, el conducto de extracción y adapte la posición de la ventana.

text_image
Conducto de desagüe- Como se muestra en la imagen, conecte el conducto de extracción (véase sección "Limpieza y cuidado") al conducto de extracción (solo en modelos con calefacción integrada).
- Conecte el enchufe a una toma de corriente con toma a tierra CA 220 \~ 240 V.
- Pulse el botón ON/OFF para encender el aparato.
Antes de su uso
Asegúrese de que el conducto de extracción esté correctamente instalado.
Indicaciones de seguridad para la refrigeración y la deshumidificación
- Cuando utilice la función de refrigeración y deshumidificación, espere tras el apagado del aparato al menos 3 minutos antes de volver a encender el aparato.
- Asegúrese de que el suministro eléctrico cumpla con los requisitos.
• Utilice una conexión CA. - Utilice una toma de corriente exclusivamente para este aparato y asegúrese de que en este circuito eléctrico no se hayan conectado otros dispositivos.
Refrigeración
- Mantenga pulsado el botón de modo hasta que el símbolo de refrigeración aparezca en pantalla.
- Pulse los botones TEMP+/TEMP- para seleccionar la temperatura deseada (16-31 °C).
- Para seleccionar la velocidad del ventilador, pulse SPEED.
Deshumidificación del aire
- Pulse el botón de modo hasta que aparezca en pantalla el símbolo de deshumidificación de aire.
- La temperatura se regula automáticamente a 2 °C menos que la temperatura ambiente.
- La velocidad del motor del ventilador se ajusta automáticamente al nivel bajo.
Ventilador
- Pulse el botón de modo hasta que aparezca en pantalla el símbolo del ventilador.
- Para seleccionar la velocidad del ventilador, pulse SPEED.
Función calefacción
Nota: Esta función no está disponible para modelos que solo dispongan de una unidad de refrigeración.
- Pulse el botón de modo hasta que aparezca en pantalla el símbolo de calefacción.
- Pulse los botones TEMP+/TEMP- para seleccionar la temperatura ambiente deseada (16-31 °C).
- Para seleccionar la velocidad del ventilador, pulse SPEED.
Hora de encendido automático (Timer)
- Con el aparato apagado, pulse el botón TIMER y seleccione la hora de encendido deseada.
- En pantalla aparece "Preset ON Time".
- La hora de encendido puede seleccionarse según desee (00:00 horas – 24:00 horas).
Hora de apagado automático (Timer)
- Con el aparato encendido, pulse el botón TIMER y seleccione la hora de apagado deseada.
- En pantalla aparece "Preset OFF Time".
- La hora de apagado puede seleccionarse según desee (00:00 horas – 24:00 horas).
Función de seguridad del depósito de agua interior
El depósito de agua interior dispone de una función de seguridad que controla el nivel de agua. Si el nivel del agua alcanza una altura determinada, el indicador luminoso del nivel del agua se ilumina para indicar que el depósito de agua está lleno (si el motor de la bomba de agua está dañado y el depósito de agua está lleno, retire el tapón de goma de la parte inferior del aparato para drenar toda el agua).
Nota: Si planea no utilizar este aparato durante un periodo de tiempo prolongado, retire el tapón de goma del orificio de drenaje del fondo del aparato y deje que toda el agua se drene.
Drenaje continuado
Puede utilizar un conducto de desagüe para un drenaje continuado que se conecte al orificio de desagüe. Esto solamente será necesario si el aparato se utiliza en modo de calefacción.

text_image
Conducto de desagüeEl drenaje continuado no debe utilizarse con el aparato en modo refrigeración o deshumidificación. El aparato puede evaporar el agua condensada automáticamente con el motor de la bomba de agua.
Si el motor de la bomba de agua se avería, deberá utilizarse un conducto de desagüe para su drenaje. Conecte el conducto de desagüe al orificio de drenaje inferior.
En caso que el motor de la bomba de agua presente daños, también puede retirar manualmente el agua condensada acumulada. Si el indicador luminoso del nivel del agua se ilumina, conecte un conducto de desagüe al orificio de desagüe inferior para drenar al exterior toda el agua del depósito.
CONTROL DEL DISPOSITIVO POR SMARTPHONE
Si conecta el aparato de Klarstein a su red WiFi doméstica, podrá controlarlo cómodamente mediante la App correspondiente de Klarstein. La App le permite no solo controlar el aparato mediante su smartphone, sino que también le ofrece acceso a recetas y otra información adicional.
Proceda del siguiente modo para conectar su smartphone al aparato Klarstein:
1 Descargue primero la App de Klarstein escaneando el código QR con su smartphone (véase más abajo) o descárguela directamente de la App Store o de Google Play.
2 Asegúrese de que su smartphone esté conectado a la misma red WiFi a la que debe conectarse su aparato Klarstein.
3 Abra la App de Klarstein.
4 Inicie sesión con su cuenta. Si todavía no tiene ninguna cuenta, regístrese en la aplicación de Klarstein.
5 Siga las instrucciones que aparecerán en la app.
Descarga la aplicación
Utilice la función de escaneado de su teléfono para escanear el código QR y guarde la app en su smartphone.
Nota: La aplicación proporciona más información sobre cómo usar la aplicación y ayuda sobre cómo conectarse al dispositivo tan pronto como se abre por primera vez.
| iOS Android | |
![]() | ![]() |
Cómo iniciar la función WiFi en el aparato
Mantenga pulsado el botón SPEED para iniciar el modo WiFi. El indicador WiFi del panel de control se enciende. Mientras el aparato busca a otros dispositivos, la pantalla parpadea. En cuanto el aparato esté conectado, el indicador se enciende continuamente. En cuanto el aparato esté conectado vía WiFi a su smartphone, puede controlar las funciones del aparato a través de la aplicación.
Solución de problemas de conexión
Si su dispositivo Klarstein no se encuentra en la WLAN, compruebe lo siguiente:
- ¿Está enchufado el dispositivo?
- ¿Está activada la función WiFi de mi teléfono?
- ¿Está activada la función WiFi del dispositivo Klarstein? (Sigue las instrucciones de la aplicación)
- ¿Se ha introducido correctamente la contraseña WLAN?
- ¿Están el router, el dispositivo Klarstein y el smartphone en las inmediaciones durante el intento de conexión? (Idealmente no más de 5 m de separación)
- Si ha desactivado la banda de 2,4 GHz en la configuración de su encaminador inalámbrico, activía en la configuración de su encaminador.
Nota: Para obtener más ayuda, sigue las instrucciones de la aplicación al configurar la conexión.
LIMPIEZA Y CUIDADO
- Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de limpiarlo.
- No utilice gasolina ni químicos para limpiar el aparato.
- No lave el aparato directamente.
- Si el aparato está averiado, contacte con el servicio de atención al cliente.
Limpieza del filtro de aire
- El filtro de aire puede bloquearse a causa del polvo/suciedad y debe limpiarse una vez cada dos semanas.
- Abra la rejilla de ventilación y extraiga el filtro de aire.
- Limpie el filtro de aire con un producto de limpieza neutro y agua tibia. A continuación deje secando el filtro a la sombra.
- Vuelva a colocar el filtro de aire y el resto de componentes.
Limpieza de la superficie del aparato
Limpie la superficie del aparato con un paño húmedo y un limpiador neutro. A continuación, frote la superficie del aparato con un paño seco.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
| Problema Posible causa | Solución propuesta | |
| El aparato no se pone en marcha al pulsar el botón ON/OFF. | El indicador del nivel del agua parpadea porque el depósito de agua está lleno. | Vacíe el agua del depósito. |
| La temperatura ambiente es superior a la seleccionada (modo de calefacción eléctrica). | Reajuste la temperatura. | |
| La temperatura ambiente es más baja que la temperatura configurada (modo refrigeración). | Reajuste la temperatura. |
| Problema Posible causa | Solución propuesta | |
| El aparato no enfría correctamente. | Las puertas o ventanas no se han cerrado correctamente. | Asegúrese de que todas las puertas y ventanas estén cerradas. |
| Existen fuentes de calor en la estancia. | Retire las fuentes de calor siempre que sea posible. | |
| El conducto de extracción no se ha conectado o está bloqueado. | Conecte el conducto o límpielo. | |
| La temperatura configurada es demasiado alta. | Reajuste la temperatura. | |
| La entrada de aire está bloqueada. | Limpie la entrada de aire. | |
| El aparato emite demasiados ruidos. | El suelo de la ubicación no está nivelado o no es lo suficientemente plano. | Coloque el aparato en una superficie plana y nivelada. |
| El ruido procede del refrigerante circulando por el interior del ventilador. | Se trata de un fenómeno normal. |
Mensajes de error
| E1 El | sensor de temperatura del condensador está averiado. | Sustituya el sensor de temperatura del condensador. |
| E2 El | depósito de agua está lleno en modo refrigeración. | Retire el tapón de goma y vacíe el agua. |
| E3 El | sensor de temperatura del evaporador está averiado. | Sustituya el sensor de temperatura del evaporador. |
| E4 El | depósito de agua está lleno en modo calefacción. | Vacíe el depósito. |
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Informaciones de conformidad con el reglamento (UE) No 626/2011
Marca comercial del proveedor: Klarstein
Identificador del modelo del proveedor: 10034656
Nivel de potencia acústica interior en condiciones estándar, en los modos de refrigeración en dB: 65 dB
Las fugas de refrigerante (R290) contribuyen al cambio climático. Cuanto mayor sea el potencial de calentamiento global (GWP) de un refrigerante, más contribuirá a dicho calentamiento su vertido a la atmósfera. Este aparato contiene un líquido refrigerante con un GWP igual a 3. Esto significa que, si pasara a la atmósfera 1 kg de este líquido refrigerante, el impacto en el calentamiento global sería, a lo largo de un periodo de 100 años, 3 veces mayor que si se vertiera 1 kg de CO₂. Nunca intente intervenir en el circuito del refrigerante ni desmontar el aparato usted mismo; consulte siempre a un profesional.
Factor de eficiencia energética (EER _rated ): 2,6
Clase de eficiencia energética: A
Consumo de energía 0,8 kWh/60 minutos, según los resultados obtenidos en ensayos estándar. El consumo de energía real depende de las condiciones de uso del aparato y del lugar en el que esté instalado.
Potencia de refrigeración P_rated en kW: 2,1 kW
Informaciones de conformidad con el reglamento (UE) No 206/2012
| Denominación del modelo 10034656 | |||
| Descripción Símbolo Valor Unidad | |||
| Potencia nominal de refrigeración P | rated para refrigeración | 2,1 kW | |
| Potencia nominal de calefacción P | rated para calefacción - kW | ||
| Potencia nominal utilizada para refrigeración | P_EER | 0,8 kW | |
| Potencia nominal utilizada para calefacción | P_COP | -kW | |
| Factor de eficiencia energética nominal | EERd 2,6 - | ||
| Coeficiente de rendimiento nominal COPd - - | |||
| Consumo de energía en modo desactivado por termostato | P_TO | -W | |
| Consumo de energía en modo de espera | P_SB | 0,5 W | |
| Consumo de electricidad de los aparatos de conducto único/ conducto doble (indicar por separado para refrigeración y calefacción) | DD: Q_DD SD: Q_SD | 0,8 DD: kWh/aSD: kWh/h | |
| Nivel de potencia acústica | L_WA | 65 | dB(A) |
| Potencial de calentamiento global | GWP | 3 | kgCO2 eq. |
| Datos de las personas de contacto para obtener más información | Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Alemania. | ||
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Informaciones de conformidad con el reglamento (UE) No 626/2011
Marca comercial del proveedor: Klarstein
Identificador del modelo del proveedor: 10034658
Nivel de potencia acústica interior en condiciones estándar, en los modos de refrigeración en dB: 65 dB
Las fugas de refrigerante (R290) contribuyen al cambio climático. Cuanto mayor sea el potencial de calentamiento global (GWP) de un refrigerante, más contribuirá a dicho calentamiento su vertido a la atmósfera. Este aparato contiene un líquido refrigerante con un GWP igual a 3. Esto significa que, si pasara a la atmósfera 1 kg de este líquido refrigerante, el impacto en el calentamiento global sería, a lo largo de un periodo de 100 años, 3 veces mayor que si se vertiera 1 kg de CO₂. Nunca intente intervenir en el circuito del refrigerante ni desmontar el aparato usted mismo; consulte siempre a un profesional.
Factor de eficiencia energética (EER _rated ): 2,6
Clase de eficiencia energética: A
Consumo de energía 1,0 kWh/60 minutos, según los resultados obtenidos en ensayos estándar. El consumo de energía real depende de las condiciones de uso del aparato y del lugar en el que esté instalado.
Potencia de refrigeración P_rated en kW: 2,6 kW
Informaciones de conformidad con el reglamento (UE) No 206/2012
| Denominación del modelo 10034658 | |||
| Descripción Símbolo Valor Unidad | |||
| Potencia nominal de refrigeración P | rated para refrigeración | 2,6 kW | |
| Potencia nominal de calefacción P | rated para calefacción - kW | ||
| Potencia nominal utilizada para refrigeración | P_EER | 1,0 kW | |
| Potencia nominal utilizada para calefacción | P_COP | -kW | |
| Factor de eficiencia energética nominal | EERd 2,6 - | ||
| Coeficiente de rendimiento nominal | COPd | - | - |
| Consumo de energía en modo desactivado por termostato | P_TO | -W | |
| Consumo de energía en modo de espera | P_SB | 0,5 W | |
| Consumo de electricidad de los aparatos de conducto único/ conducto doble (indicar por separado para refrigeración y calefacción) | DD: Q_DD SD: Q_SD | 1,0 DD: kWh/aSD: kWh/h | |
| Nivel de potencia acústica | L_WA | 65 | dB(A) |
| Potencial de calentamiento global | GWP | 3 | kgCO2eq. |
| Datos de las personas de contacto para obtener más información | Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Alemania. | ||
RETIRADA DEL APARATO

Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud de las personas. Puede consultar más información sobre el reciclaje y la eliminación de este producto contactando con su administración local o con su servicio de recogida de residuos.
Este producto contiene baterías. Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de baterías, estas no deben eliminarse como residuo doméstico. Infórmese sobre la normativa vigente relacionada con la eliminación de baterías. Una gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud de las personas.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

text_image
CE UK CAFabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Por la presente, Chal-Tec GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico Iceblock Ecosmart es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: use.berlin/10034656


