Klarstein Metrobreeze Rome Smart - Aire acondicionado

Metrobreeze Rome Smart - Aire acondicionado Klarstein - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Metrobreeze Rome Smart Klarstein en formato PDF.

📄 116 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Klarstein Metrobreeze Rome Smart - page 49
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Metrobreeze Rome Smart Klarstein

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Metrobreeze Rome Smart - Klarstein y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Metrobreeze Rome Smart de la marca Klarstein.

MANUAL DE USUARIO Metrobreeze Rome Smart Klarstein

Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sigalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto.

Klarstein Metrobreeze Rome Smart - 1

Indicaciones sobre el refrigerante R290 50

Indicaciones de seguridad 51

Descripción del aparato 53

Panel de control 54

Mando a distancia 55

Puesta en marcha y uso 56

Control del dispositivo por smartphone 58

Instalación 60

Montaje de la junta de la ventana 61

Drenar el agua 64

Limpieza y cuidado 65

Resolución de problemas 66

Hoja de datos del producto 68

Retirada del aparato 70

Declaración de conformidad 70

DATOS TÉCNICOS

Número de artículo 10035803, 10035804
Fuente de alimentación 220-240 V ~ 50/60 Hz
Capacidad de enfriamiento 10.000 BTU
WiFi estándar802.11 b/g/n
WiFi frecuencia2,4 GHz
WiFi potencia de radiofrecuencia (max.)20 dBm

INDICACIONES SOBRE EL REFRIGERANTE R290

Advertencias

  • Transporte y guarde el aparato en posición vertical. De lo contrario, podría dañar de forma irreparable el compresor. Deje el aparato en posición vertical durante al menos 24 horas antes de ponerlo en marcha.
  • Apague y desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
  • Compruebe que el aparato genera un fl ujo de aire constante. Asegúrese de que las entradas y salidas de aire no se obstruyen.
  • Instale el aparato sobre una superfi cie horizontal para evitar cualquier fuga.
  • Toda persona que trabaja con el refrigerante debe tener un certifi cada válido actual de una autoridad reguladora acreditada por la industria, que autoriza su competencia para manejar los refrigerantes de manera segura.
  • Deseche correctamente el aparato cuando deje de funcionar.
  • Si no va a utilizar el aparato, guárdelo en un lugar bien ventilado.
  • Guarde el aparato de manera que no se dañe.
  • Las reparaciones deben ser realizadas por el fabricante o una empresa autorizada.
  • No dañe ningún componente del circuito refrigerante. El refrigerante puede rezumar y no percibirse porque es inodoro.
  • El mantenimiento y las reparaciones de refrigerantes infl amables deben llevarse a cabo bajo la supervisión de especialistas.

Indicaciones acerca de los espacios con conductos de refrigerante

  • La instalación de conductos debe limitarse al mínimo.
  • Asegúrese de no dañar el circuito de refrigeración.
  • Los aparatos con refrigerantes infl amables no deben instalarse en una estancia no ventilada.
  • Respete las regulaciones nacionales de gas.
  • Las conexiones mecánicas deben ser fácilmente accesibles para poder realizar trabajos de mantenimiento.

Klarstein Metrobreeze Rome Smart - Indicaciones acerca de los espacios con conductos de refrigerante - 1

ATENCIÓN

¡Riesgo de incendio! Este aparato contiene el refrigerante infl amable R290. Si el refrigerante rezuma y está expuesto a una fuente de ignición externa, existe el riesgo de incendio.

INDICACIONES DE SEGURIDAD

Indicaciones especiales

  • Para descongelar o limpiar, utilice solamente los productos recomendados por el fabricante.
  • En ningún caso almacene el aparato en una estancia donde se encuentren fuentes de ignición de manera permanente (por ejemplo: llamas abiertas, un aparato a gas conectado o un radiador eléctrico encendido).
  • En ningún caso perfore ni queme el aparato.
  • Recuerde que el refrigerante puede ser inodoro.

Nota: Utilice el aparato solamente en estancias con un tamaño superior a X m² (véase tabla):

Modelo X ( m^2 )
5000 BTU/h, 7000 BTU/h, 8000 BTU/h 10 m^2
9000 BTU/h, 10000 BTU/h, 10500 BTU/h 13 m^2
12000 BTU/h, 14000 BTU/h, 16000 BTU/h,18000 BTU/h 1 8 m^2

Advertencias generales de seguridad

  • El aparato se ha concebido para un uso en interiores.
  • No utilice el aparato si debe repararse o si no se ha instalado correctamente.
  • No utilice el aparato en las siguientes circunstancias:

  • cerca de fuentes de calor

  • en zonas donde se pueda salpicar aceite
  • en zonas expuestas a la luz directa del sol
  • en zonas donde puedan existir salpicaduras de agua
  • cerca de bañeras, en salas de lavandería, cerca de duchas o piscinas.

  • No encaje los dedos ni objetos en los orificios de ventilación. Advierta especialmente a los niños de los peligros derivados.

  • Asegúrese de que el aparato se mantenga en posición vertical durante el transporte y el almacenamiento para que el compresor se posicione correctamente.
  • Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de limpiarlo.
  • Apague el aparato antes de reubicarlo y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Mueva el aparato lentamente y con cuidado.

  • No tape el aparato para evitar peligro de incendio.

  • Todas las conexiones del ventilador deben cumplir con la normativa local de seguridad eléctrica. Si fuera necesario, infórmese sobre dicha normativa.
  • Los niños no deben jugar con el aparato.
  • Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reparado por el fabricante, el servicio de atención al cliente o por una persona igualmente cualifi cada para evitar riesgos.
  • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia y conocimiento siempre que hayan sido instruidos acerca del uso del aparato y hayan entendido su manipulación y los riesgos y peligros que este entraña. Los niños solo podrán limpiar el aparato y realizar labores de mantenimiento bajo supervisión.
  • El aparato debe instalarse teniendo en cuenta las disposiciones nacionales de cableado.
  • Tipo y tensión de los fusibles: T, 250 V CA, 2 A o superior.
  • Contacte con el servicio de atención al cliente para la limpieza y mantenimiento del aparato.
  • No tire del cable de alimentación y no lo deforme ni modifi que ni lo sumerja en agua en ningún caso. Un manejo inadecuado de cable de alimentación puede suponer daños en el aparato y/o descargas eléctricas.
  • Debe cumplirse la normativa nacional sobre gas.
  • No bloquee en ningún caso los orifi cios de ventilación.
  • No controle el aparato exclusivamente enchufándolo y desenchufándolo, pues pueden generarse descargas eléctricas o incendios por la generación de calor.
  • Desconecte inmediatamente el enchufe de la toma de corriente si el aparato emite ruidos u olores extraños o sale humo.

Indicaciones para gestionar los daños

  • En caso de daños en el aparato, contacte con el fabricante, con el servicio de atención al cliente o con una persona con una cualifi cación similar.
  • Si detecta daños en el aparato, apáguelo y desconecte el enchufe de la toma de corriente; a continuación, contacte con el fabricante, el servicio de atención al cliente o una persona con una cualifi cación similar.
  • El cable de alimentación debe contar con una toma a tierra.
  • Si el cable de alimentación está dañado, el aparato debe apagarse para evitar daños y el enchufe debe desconectarse. El cable de alimentación deberá ser reparado por el fabricante, el servicio de atención al cliente o por una persona igualmente cualifi cada.

Klarstein Metrobreeze Rome Smart - Indicaciones para gestionar los daños - 1

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones. Las reparaciones en el circuito del refrigerante solamente deben ser realizadas por personal especializado. No intente reparar el aparato usted mismo.

DESCRIPCIÓN DEL APARATO

Klarstein Metrobreeze Rome Smart - DESCRIPCIÓN DEL APARATO - 1

1Lamas de salida del aire7Filtro
2Panel de control8Soporte para el enchufe
3Entrada de aire9Soporte para el cable
4Tubo de extracción de aire10Desagüe
5Ruedas11Cable de alimentación y enchufe
6Asa12Salida de extracción del aire

PANEL DE CONTROL

Klarstein Metrobreeze Rome Smart - PANEL DE CONTROL - 1
POWERPulse el botón para encender el aparato. El indicador de funcionamiento se iluminará.
MODEPulse el botón con el aparato en marcha o con el temporizador programado para elegir entre uno de los modos: refrigeración, deshumidificación o ventilación.
UP/DOWNSi el temporizador está activado o desactivado, puede programar con estos botones el tiempo tras el cual el aparato ha de encenderse o apagarse automáticamente. Las luces correspondientes se encenderán en el display. Si el aparato se encuentra en modo refri- geración, puede ajustar la temperatura con estos botones. Pulse ambos botones a la vez para elegir entre °C y °F.
SPEEDPulse este botón para ajustar la velocidad del ventilador: Alta > media > baja. Mantenga el botón pulsado durante cinco segundos en el modo ventilación para iniciar la función de secado interno. Mantenga de nuevo el botón pulsado durante 5 segundos para desactivar la función. El indicador luminoso correspondiente se apaga.
TIMERPulse el botón para ajustar el temporizador. La luz correspondiente se enciende en el display.
88Los números en el display grande muestran la temperatura seleccionada en modo refri- geración y calefacción.En modo ventilación y deshumidificación se visualiza la tempera- tura ambiente en °C o °F.
SLEEPSi se inicia el modo noche, se encenderá el piloto correspondiente en el display.
WATER FULLSi el depósito de agua está lleno, se iluminará el piloto correspondiente en el display a la vez que se emite un pitido.
TIMER + SPEEDMantenga pulsados los botones del ventilador y del temporizador simultáneamente durante 2 segundos para activar la función de balanceo de las lamas.

MANDO A DISTANCIA

Klarstein Metrobreeze Rome Smart - MANDO A DISTANCIA - 1
POWER: Encender y apagar el aparato.
TIMER: Ajustar el temporizador.
SWING: Oscilación horizontal de las lamas.
Temperatura: Elegir entre °C y °F.
COOL: Iniciar modo refrigeración.
DRY: Iniciar modo deshumidificación.
FAN: Encender ventilador.
UP/DOWN: Ajustar la temperatura y el tempo- rizador.
HIGH: Velocidad alta.
MID: Velocidad media.
LOW: Velocidad baja.
SLEEP: Iniciar modo noche. Si la velocidad es alta o media, pasará al nivel bajo. En el modo noche no podrá modificar la temperatura ni la velocidad.

PUESTA EN MARCHA Y USO

Ajustar el temporizador de apagado.

Pulse el botón del temporizador con el aparato en marcha. El indicador del temporizador se enciende y en el display parpadea 5 veces consecutivas el símbolo „00”. En ese momento, pulse los botones de dirección para configurar el temporizador entre un rango de tiempo de 1 y 24 horas. Entre 1 y 24 horas, cada vez que pulse el botón el tiempo se modificará en intervalos de una hora. Cuando haya transcurrido el tiempo seleccionado, el aparato se apaga automáticamente.

Ajustar el temporizador de encendido

Pulse el botón del temporizador con el aparato en modo standby. El indicador del temporizador se enciende y en el display parpadea 5 veces consecutivas el símbolo „00”. En ese momento, pulse los botones de direc- ción para ajustar el tiempo deseado tal y como se ha indicado en el apartado anterior. Mientras configura el temporizador, también puede seleccionar uno de los modos en que desee que se ponga en marcha el aparato. Si selecciona el modo refrigeración, deberá además introducir la temperatura deseada. Si selecciona el modo deshumidificación, puede introducir la humedad deseada. Cuando haya transcurrido el tiempo seleccionado, el aparato se iniciará automáticamente en el modo seleccionado.

Modificar el tiempo del temporizador / desactivar temporizador

Pulse el botón del temporizador cuando este se encuentre activado. El display parpadea y muestra el tiempo restante. Utilice los botones de dirección para ajustar el tiempo como desee. Pulse de nuevo el botón cuando el display parpadee para apagar el temporizador.

Modo refrigeración

  • Pulse el botón Mode con el aparato encendido y elija el modo refrigeración (COOL). La luz correspondiente se enciende en el display.
  • Pulse los botones de dirección para configurar la temperatura en el rango entre 18 °C y 30 °C. Cada vez que pulse el botón, la temperatura aumentará o disminuirá 1 °C.
  • Pulse el botón SPEED para seleccionar uno de los siguientes niveles de velocidad: Alto (HIGH) > medio (MID) > bajo (LOW).

  • En modo refrigeración, pulse el botón SLEEP (modo noche) del mando a distancia o los botones UP (flecha hacia arriba) y TIMER simultáneamente en el panel de control para activar el modo noche. Si el ventilador está funcionando a velocidad alta o media, pasará al nivel bajo. Transcurridas 7 horas, el aparato se apaga automáticamente. Para finalizar el modo noche, pulse de nuevo el botón SLEEP del mando a distancia o el botón de cambio de temperatura en el panel de control.

  • Pulse el botón SWING para iniciar la oscilación de las lamas. Pulse de nuevo el botón para desactivar la función.

Modo ventilador

  • Con el aparato encendido, pulse el botón FAN para encender el ventilador. La luz correspondiente se enciende en el display.
  • Pulse el botón SPEED para seleccionar uno de los siguientes niveles de velocidad: Alto (HIGH) > medio (MID) > bajo (LOW). Mantenga el botón SPEED pulsado durante cinco segundos para iniciar la función de secado interno. Los ventiladores superior e interior funcionarán simultáneamente. Pulse el botón SPEED de nuevo durante cinco segundos para desactivar la función.
  • En este modo, no podrá modificar la temperatura.
  • Pulse el botón SWING para iniciar la oscilación de las lamas.

Indicaciones de uso importantes

  • Si en el display se ilumina „FL“ y la luz del nivel de agua parpadea, el aparato se detiene hasta que vacíe el agua. Cuando haya vaciado el agua, el aparato se reiniciará automáticamente.
  • En el modo deshumidificación y ventilación (excepto la función de secado) no necesita el conducto de ext- racción de aire.
  • Si la luz del sol refleja directamente en la estancia, corra las cortinas.

CONTROL DEL DISPOSITIVO POR SMARTPHONE

Si conecta el aparato a su red WLAN doméstica, podrá controlarlo cómodamente mediante la App correspondiente de Klarstein. La App le permite no solo controlar el aparato mediante su smartphone, sino que también le ofrece acceso a recetas y otra información adicional.

Proceda del siguiente modo para conectar su smartphone al dispositivo Klarstein.

  1. Descargue primero la App de Klarstein escaneando el código QR con su smartphone (véase más abajo) o descárguelo directamente de la App Store o de Google Play.
  2. Asegúrese de que su smartphone esté conectado a la misma red WiFi a la que debe conectarse su dispositivo Klarstein.
  3. Abra la App de Klarstein.
  4. Inicie sesión con su cuenta. Si aún no tiene una cuenta, regístrese en la aplicación Klarstein.
  5. Siga las instrucciones que aparecerán en la app.

Descarga la aplicación

Utilice la función de escaneado de su teléfono para escanear el código QR y guarde la app en su smartphone.

Nota: La aplicación proporciona más información sobre cómo usar la aplicación y ayuda sobre cómo conectarse al dispositivo tan pronto como se abre por primera vez.

iOS Android
Klarstein Metrobreeze Rome Smart - Descarga la aplicación - 1Klarstein Metrobreeze Rome Smart - Descarga la aplicación - 2

Solución de problemas de conexión

Si su dispositivo Klarstein no se encuentra en la WLAN, compruebe lo siguiente:

  • ¿Está enchufado el dispositivo?
  • ¿Está activada la función WiFi de mi teléfono?
  • ¿Está activada la función WiFi del dispositivo Klarstein? (Sigue las instrucciones de la aplicación)
  • ¿Se ha introducido correctamente la contraseña WLAN?
  • ¿Están el router, el dispositivo Klarstein y el smartphone en las inmediaciones durante el intento de conexión? (Idealmente no más de 5 m de separación)
  • Si ha desactivado la banda de 2,4 GHz en la configuración de su encaminador inalámbrico, activela en la configuración de su encaminador.

Nota: Para obtener más ayuda, sigue las instrucciones de la aplicación al configurar la conexión.

INSTALACIÓN

Lugar de instalación

Coloque el aparato en una superficie plana y estable. Deje al menos 50 cm de distancia alrededor del aparato para que el aire pueda círcular correctamente.

Montaje del conducto de extracción

  • Fije el extremo circular del conducto al aparato.
  • Fije el extremo circular al aparato como se representa en la imagen.
  • Conecte el extremo plano a la junta para la ventana. Instale la jun-ta en la ventana más cercana. No deberán existir obstáculos en un perímetro de 50 cm en torno a la ventana para que el aire pueda circular libremente.

Klarstein Metrobreeze Rome Smart - Montaje del conducto de extracción - 1

Indicaciones importantes sobre el conducto de extracción

  • El conducto tiene una longitud de entre 60 cm y 170 cm (adaptador incluido). Le recomendamos utilizar la menor longitud posible para ahorrar energía.
  • El conducto de extracción se ha creado especialmente para este aparato. No utilice ningún otro conducto con otra longitud o de otro material. De lo contrario, podría averiar el aparato.

MONTAJE DE LA JUNTA DE LA VENTANA

Ventana corrediza

  1. Mida primero el alto o ancho de la ventana dependiendo de cómo desee instalar la junta.

  2. Ajuste la longitud de la junta (véase imagen) como corresponda y fije la placa con tornillos.

Klarstein Metrobreeze Rome Smart - Ventana corrediza - 1

  1. Fije la junta a su ventana (véase imagen)

Klarstein Metrobreeze Rome Smart - Ventana corrediza - 2

  1. Fije el conducto de evacuación a la junta con tornillos.

Klarstein Metrobreeze Rome Smart - Ventana corrediza - 3

El montaje de la junta para ventana es sencillo. Puede montarla en una ventana de corredera o en una ventana abatible o una ventana de techo. Para la demostración, hemos seleccionado una ventana de corredera. Es especialmente apropiada para instalar el conducto de evacuación en una posición inferior.

El velcro se monta en tres de los lados abiertos. Se deja libre el lado que da al marco de la ventana. Limpiar y secar previamente el marco de la ventana para que el velcro se adhiera.

123
Klarstein Metrobreeze Rome Smart - Ventana corrediza - 4Klarstein Metrobreeze Rome Smart - Ventana corrediza - 5Klarstein Metrobreeze Rome Smart - Ventana corrediza - 6
Pegue el velcro a la izquierda, en la parte superior e inferior del marco de la ventana.Se recomienda cortar el velcro en tiras para cada lado.Pegue el velcro también en el lado interior de la ventana.Pegue la junta para la ventana en el velcro del marco de la ventana (comenzar por arriba) y finalmente al velcro de la ventana.Introduzca el conducto de evacuación del climatizador en el orificio, cuyo ancho y alto puede ajustar con el cierre de cremallera.

Montaje en pared
Klarstein Metrobreeze Rome Smart - Ventana corrediza - 7

text_image 130cm 40cm

Colocación correcta del conducto

Klarstein Metrobreeze Rome Smart - Ventana corrediza - 8

text_image θ ← 45°

Klarstein Metrobreeze Rome Smart - Ventana corrediza - 9

text_image θ ≤ 45°

Colocación incorrecta del conducto
Klarstein Metrobreeze Rome Smart - Ventana corrediza - 10

- Si utiliza el modo refrigeración o deshumidificación, se acumulará más agua condensada. Cuando el depósito se llene, saltará la alarma del depósito lleno y el climatizador se detendrá. El indicador del depósito lleno se ilumina. El tono de alarma suena cada hasta que el nivel de agua haya descendido o haya vaciado el depósito manualmente.

- Cuando la alarma se apague, el aparato se reiniciará automáticamente. Si suena la alarma, vacíe el agua cuanto antes. Desplace el aparato hasta un desagüe, desenrosque la tapa y retire el tapón. Deje que toda el agua salga. Vuelva a colocar el tapón y enrosque la tapa de cierre. Si el depósito de agua está lleno, mueva el aparato con cuidado para evitar que el agua rebose.

Klarstein Metrobreeze Rome Smart - Ventana corrediza - 11

Tapón Tapa de cierre

LIMPIEZA Y CUIDADO

Antes de limpiar el aparato, apáguelo y desconecte el enchufe de la toma de corriente.

Limpieza de la superficie

Limpie la superficie con un plumero o con un paño húmedo. No utilice productos químicos, como gasolina, alcohol o benzol. De lo contrario, podría dañar el aparato y su recubrimiento.

Limpieza del filtro

Si el filtro está obstruido por el polvo, el aire no podrá circular correctamente y la eficiencia del aparato se re- duce notablemente. Si utiliza el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, le recomendamos limpiar el filtro cada dos semanas.

Klarstein Metrobreeze Rome Smart - Limpieza del filtro - 1

text_image filtro 2 filtro 1
  1. Extraiga el filtro tal y como se indica en la ilus-tración.
  2. Limpie el filtro con agua a una temperatura de 40 °C y un poco de limpiador neutro. A conti- nuación, deje que se seque a la sombra.
  3. Vuelva a introducir el filtro en el aparato.
  4. Orden de extracción del filtro: primero, extraiga el filtro 2 del aparato y a continuación el filtro 1. Instale primero el filtro 1 y a continuación el 2.

Guardar el aparato tras el final de la estación de uso

Si no utiliza el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, siga estos pasos:

  • Drene toda el agua del depósito. Si inclina el aparato levemente facilitará el drenaje. Encienda el modo ven- tilación y pulse el botón SPEED durante cinco segundos para iniciar el secado interno. Deje que el aparato funcione durante 2-3 horas. En este tiempo, su interior se secará.
  • Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
  • Enrolle el cable en la parte trasera y encaje el enchufe.
  • Retire el conducto de extracción y embálelo.
  • Cubra el aparato con una bolsa plástica y almacénelo en un lugar seco.
  • Extraiga las pilas del mando a distancia y consérvelas en un lugar seguro.

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema Posiblecausa Solución
El aparato no funciona.El aparato está apagado. Encierda el aparato.
El enchufe no está conectado. Conecte el enchufe.
El fusible se ha extraído o está averiado.Sustituya el fusible.
El temporizador se ha configurado erróneamente.Modifique el tiempo del tempo- rizador.
El depósito de agua está lleno. Vacíe el depósito.
La refrigeración es deficiente.Las entradas o salidas de aire están obstruidas.Retire todos los obstáculos.
Existen fuentes de calor en la estancia.Retire todas las fuentes de calor.
Los filtros están obstruidos. Limpie los filtros.
La temperatura no se ha configurado correctamente.Compruebe la configuración de temperatura.
El ventilador funciona demasiado lento.Aumente la velocidad.
El aparato emite sonidos fuertes y vibra.La superficie de apoyo es inestable o el aparato no se encuentra colocado verticalmente.Coloque el aparato en una superfi- cie plana y estable.

Importante: Si el aparato no funciona correctamente, apáguelo y desconecte el enchufe.

  • Contacte con un servicio técnico si ocurre alguna de las siguientes situaciones:
  • Los fusibles y el interruptor se averían con frecuencia.
  • El cable de alimentación se sobrecalienta o está dañado.
  • El aparato genera un olor extraño.

Avisos de error

E1: la bobina del sensor no funciona correctamenteAdvertencia: cuando se encienda el indicador de la calefacción, el aparato se encontrará en modo anti-escarcha o en modo descongelación. Se trata de un fenómeno normal y no implica ningún error.
E2: fallo en el sensor de temperatura
E4: protección anti-escarcha
FL: El depósito de agua está lleno y debe vaciarse

HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO

Informaciones de conformidad con el reglamento (UE) No 626/2011

Marca comercial del proveedor:

Klarstein

Identificador del modelo del proveedor:

10035803, 10035804

Nivel de potencia acústica interior en condiciones estándar, en los modos de refrigeración en dB: 63 dB

Las fugas de refrigerante (R290) contribuyen al cambio climático. Cuanto mayor sea el potencial de calentamiento global (GWP) de un refrigerante, más contribuirá a dicho calentamiento su vertido a la atmósfera. Este aparato contiene un líquido refrigerante con un GWP igual a 3. Esto significa que, si pasara a la atmósfera 1 kg de este líquido refrigerante, el impacto en el calentamiento global sería, a lo largo de un periodo de 100 años, 3 veces mayor que si se vertiera 1 kg de CO₂. Nunca intente intervenir en el circuito del refrigerante ni desmontar el aparato usted mismo; consulte siempre a un profesional.

Factor de eficiencia energética (EER _rated ): 3,1

Clase de eficiencia energética:

A

Consumo de energía 0,9 kWh/60 minutos, según los resultados obtenidos en ensayos estándar. El consumo de energía real depende de las condiciones de uso del aparato y del lugar en el que esté instalado.

Potencia de refrigeración P_rated en kW:

2,9 kW

Informaciones de conformidad con el reglamento (UE) No 206/2012

Denominación del modelo 10035803, 10035804
Descripción Símbolo Valor Unidad
Potencia nominal de refrigeración Prated para refrigeración2,9 kW
Potencia nominal de calefacción Prated para calefacción - kW
Potencia nominal utilizada para refrigeración P_EER 0,9 kW
Potencia nominal utilizada para calefacción P_COP -kW
Factor de eficiencia energética nominalEERd 3,1 -
Coeficiente de rendimiento nominal COPd - -
Consumo de energía en modo desactivado por termostato P_TO -W
Consumo de energía en modo de espera P_SB 0,5 W
Consumo de electricidad de los aparatos de conducto único/ conducto doble (indicar por separado para refrigeración y calefacción)DD: Q_DD SD: Q_SD 0,9 DD: kWh/aSD: kWh/h
Nivel de potencia acústica L_WA 63dB(A)
Potencial de calentamiento globalGWP3kgCO2 eq.
Datos de las personas de contacto para obtener más informaciónChal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Alemania.

RETIRADA DEL APARATO

Klarstein Metrobreeze Rome Smart - RETIRADA DEL APARATO - 1

Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud de las personas. Puede consultar más información sobre el reciclaje y la eliminación de este producto contactando con su administración local o con su servicio de recogida de residuos.

Este producto contiene baterías. Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de baterías, estas no deben eliminarse como residuo doméstico. Infórmese sobre la normativa vigente relacionada con la eliminación de baterías. Una gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud de las personas.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Klarstein Metrobreeze Rome Smart - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - 1

text_image CE UK CA

Fabricante:

Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Alemania.

Importador para Gran Bretaña:

Por la presente, Chal-Tec GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico Metrobreeze Rom Smart es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: use.berlin/10035803

Chère cliente, cher client,

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Klarstein

Modelo : Metrobreeze Rome Smart

Categoría : Aire acondicionado