SKIL 1043 AA - Broyeur

1043 AA - Broyeur SKIL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 1043 AA SKIL en formato PDF.

📄 164 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 7 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SKIL 1043 AA - page 47
Características técnicas Trituradora SKIL 1043 AA con motor potente, alta capacidad de trituración y sistema de corte eficaz.
Uso Ideal para triturar desechos de jardín como ramas, hojas y restos de poda.
Mantenimiento y reparación Revise regularmente las cuchillas y limpie el depósito de recogida para un funcionamiento óptimo.
Seguridad Use guantes de protección y gafas durante el uso. No introduzca las manos en el aparato.
Información general Compacto y fácil de guardar, el SKIL 1043 AA está diseñado para uso doméstico con una buena relación calidad-precio.

Preguntas frecuentes - 1043 AA SKIL

1Cómo montar la trituradora SKIL 1043 AA?
Para montar la trituradora SKIL 1043 AA, siga las instrucciones del manual de usuario. Asegfare de que todas las piezas estn presentes y fije el depsito a la base girndolo en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede bien colocado.
1Que9 hacer si la trituradora no arranca?
Primero verifique que el aparato est correctamente enchufado y que el tomacorriente funcione. Tambin asegrese de que la tapa est bien cerrada, ya que la trituradora no arrancar si la tapa est mal colocada.
1Cf3mo limpiar la trituradora SKIL 1043 AA?
Desenchufe la trituradora antes de limpiarla. Retire el depsito y le1velo con agua caliente y jabn. Use un pao hamedo para limpiar el exterior del aparato. No sumerja el aparato en agua.
1La trituradora hace un ruido anormal, que9 hacer?
Si la trituradora emite un ruido anormal, apguela inmediatamente y desenchfafela. Verifique si hay objetos atrapados en las cuchillas y retrelos. Si el problema persiste, contacte al servicio al cliente.
1Cue1l es la capacidad me1xima del depsito del SKIL 1043 AA?
El depsito de la trituradora SKIL 1043 AA tiene una capacidad me1xima de 1,2 litros.
1Puedo triturar alimentos duros con el SKIL 1043 AA?
El SKIL 1043 AA est diseado para triturar alimentos blandos y hierbas. Evite triturar alimentos muy duros como huesos o nueces, ya que podra daar las cuchillas.
1Que9 garanteda ofrece la trituradora SKIL 1043 AA?
La trituradora SKIL 1043 AA generalmente est cubierta por una garanteda de 2 aos. Por favor, consulte su manual o el sitio web de SKIL para me1s detalles sobre la garanteda.

Preguntas de los usuarios sobre 1043 AA SKIL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 1043 AA - SKIL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 1043 AA de la marca SKIL.

MANUAL DE USUARIO 1043 AA SKIL

-Esta herramienta ha sido disenada para amolar, tronzar y desbarbar materiales de metal y piedra sin necessities de utiliser agua
-Esta herramienta no está concebida para uso profesional
- El tronzado con discos deURTAR abrasivos solo se pueda realizar cuando se utilizes un protector de tronzado (disponible como un accesorio adicional SKIL 2610Z04675)
Leay conserve este manual de instrucciones ③

DATOS TECNICOS①

ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA ②

A Eje
B Brida de sujecion
C Llave
D Botón de bloqueo del eje
E Empuñadura auxiliar
F Protector de seguridad
G Brida de montaje
H Interruptor de encendido/apagado de bloqueo
J Ranuras de ventilacion

SEGURIDAD

ADVERTECIAS DE PELIGRO GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS

ADVERTENCIA Lea integramente las advertencias de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las specifications relacionas con esta herramienta electrica. En caso de no atenerse a las instructacionesSIGUIENTES,illo peut ocasionar una descarga electrica, un incendio y/o una lesion grave.Guardar todas las advertencias de peligro e instructaciones para futuras consultas.El termino "herramienta electrica"emple en las siguientes advertencias de peligro se refiere a Herramentas electricas de connexion a la red (con cable de red) y a Herramentas electricas actionadas por accumulator (o sea, sin cable de red).

1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO

a) Mantenga limpia y bien iluminada su area de trabajo. El desorden o una iluminacion deficiente en las areas de trabajo能把 provocar accidentes.

b) No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se enquentren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramrientas electricas producen chispas que peuventninger a inflamar los materiales en polvo o vapores.

c) Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su area de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una estracion le pueda hacer perder el control sobre la herramienta.

2) SEGURIDAD ELECTRICA

a) El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente aplicada. No es admissible modifier el enchufe en forma alla. No emplear adaptadores en herramientos electricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modifier adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.

b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga electrica es mayor si su cuerpo Tiene contacto con tomas de tierra.

c) No exponga las herramrientas electricas a la lluvia o a conditiones de humedad. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran liquidos en la herramipta electrica.

d) No utilise el cable de red para transportar o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para SACAR el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red dañados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.

e) Al trabajo con la herramipta electrica en la intemperie utilise solamente cables de prolongacion homologados para su uso en exteriores. La realizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exterores reduce el risgo de una descarga electrica.

f) Si el funciona de una herramienta electrica en un lugar humedo fuese inevitable, utilise un cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de descarga electrica.

3) SEGURIDAD DE PERSONAS

a) Este atento y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta electrica可以使 provocarles serias lesiones.

b) Utilice un equipo de proteccion personal y en todo casounas gafas de proteccion. El risgo a lesionarse se reduce considerablemente si,dependiendo del tipo y la aplicacion de la herramienta eletrica empleada, se utilizes un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de segundad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.

c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta electrica está desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el accumulator, al recogerla, y al transportejarla. Si transporte la herramienta electrica sujetandola por el interruptor de connexion/defconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta electrica conectada, elo peut dar lugar a un accidente.

d) Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramenta electrica. Una herramenta o llave colocada en una pieza rotativa puede producir lesiones graves al acontecer la herramenta electrica.

e) Sea precavido. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ille le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.

f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo y vestimenta alejados de las piezasVRTles. La vestimenta suela, las joyas y elleo largo se pueda enganchar con las piezas en movimiento.

g) Siempre que sea possible utiliser equipos de aspiracion o captacion de polvo, aseguirse queesticos esten montados y que Seanutilizadoscorrectamente.Elempleo de thesequipos reduce losriesgos derivados delpolvo.

h) No permitted that the familiaridad ganada por el uso deleras, y no se querese seguro e ignorear las normas de seguidad. Una action negligente可以使 los lesiones graves en una fracacion de segundo.

4) CUIDADO Y UTILIZACION DE HERRAMIENTAS ELECTRICAS

a) No sobrecargue la herramienta electrica. Use la herramienta electrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta electrica adecuada podra trabajo mejor y con mayor seguridad bajo del margen de potencia indicado.

b) No utilise herramrientas electricas con un interruptor defectuoso. Las herramrientas electricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.

c) Saque el enchufe de la red y/o retire el accumulator desmontable de la herramienta electrica, antes de realizar un ajuste, Cambiar de accesorio o al guardar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo de conectar accidentamente la herramienta electrica.

d) Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.

e) Cuide la herramipta electrica y los accesos con esmero. Controle si funciona correctamente, sin atascarse, las partes moviles de la herramipta electrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funciona del la herramipta electrica. Si la herramipta electrica estuviese defectuosa haga repararla antes de volver a utiliserla. Muchos de los accidentes se deben a herrimantas electricas con un mantenimiento deficiente.

f) Mantenga los utiles limpios y afilados. Los utiles manténidos correctamente se DEAjan guiar y controlar mejor.
g) Utilice herramrientas electricas, accesorios, utiles, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y laarea a realizar. El uso de herramrientas electricas para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidas pueda resultar peligioso.
h) Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y-grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta electrica en situaciones imprevistas.
5) SERVICIO
a) Unicamente haga reparar su herramienta electrica por un profesional,employando exclusivamente piezas de repuesto originales.Solamente asi se mantiene la seguridad de la herramienta electrica.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA AMOLADORAS ANGULARES

1) ADVERTENCIAS DE PELIGRO GENERALES AL REALIZAR TRABAJOS DE AMOLADO Y TRONZADO
a)Esta herramienta elétrica ha sido concebida para amolar y tronzar. Observe todas las advertencias de peligro, instrucciones, ilustraciones y espécificaciones技术水平 que se suministran con la herramienta elétrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, algo pueda provocar una electrocución, incendio y/o lesiones serias.
b) No se recomienda el uso de esta herramipta eletrica para operaciones de lijado, para el trabajo con cepillos de alambre, o para operaciones de pulido. Las operaciones para las que no está disnada la herramipta eletrica peuvent tener riesgos y provocar daños personales.
c) No emlee accesorios differentes de aquellos que el fabricante haya previsto o recommendado especialmente para esta herramienta electrica. El mero hecho de que sea acoplable un accesario a su herramienta electrica no implica que su uso de la Energia resulte segura.
d) Las revoluciones admisibles delutildeferran ser comominimo igualesa las revoluciones maximas indicadas en la herramenta eltrica. Aquellos accesorios que giren aunas revoluciones mayores a las admisibleswouldnlegararomperse.
e) El diametro exterior y el grosor delutildeferancorrespondedorlasmedidasindicadaspara suherramientaeltrica.Losutilesde dimensionesincorrectasno pueendprotegerse ni controlarse consuficiente seguridad.
f) Los utiles de fijación a rosca deben ajustar exactamente en la rosca del husillo. En los utiles de fijación por brida su diametro de encaje deben ser compatible con el de alojamento en la brida. Los utiles que no vayan fijados exactamente sobre la herramipta electrica giran descentrados, vibran mucho, y pueda hacerle perdcer el control sobre la herramipta.

g) No use útiles dañados. Ante de cada uso inspeccione el estado de los úiles con el fin de detectar, p. ej., si está desportillados o fisurados los úiles de amolar, si está agrietado o muy desgastado el Plato lijador, o si las páudas de los cepillos de alambre están flojas o rotas. Si se le cae la herramienta electrica o elutil, inspeccione si han sufrido algo dano o monte other实用 en correctas conditiones. Una vez controlado y montado elutil situese Vd. y las personas circundentes fuera del plano de rotacion delutil y deje funciona la herramienta electrica en vacio, a las revoluciones的最大as, durante un minuto. Por lo regular, aquellos úiles que estén dañados suelen romperse al realizar esta comprobacion.
h) Utilice un equipo de proteccion personal. Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una proteccion para los ojos, ounas gafas de proteccion. Dependiendo del trabajo a realizar, emplee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes de proteccion o un mandil especial adecuado para protegerle de los微量元素 fragmentos que pudieran salir proyectados. Las gafas de proteccion deben ser indicadas para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajo. La mascarilla antipolvo o respiratoria devera ser apta para filtrar las particulas producidas al trabajo. La exposacion prolongada al ruido puede provocarle sordera.
i) Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Toda persona que acceda a la zona de trabajo deben usar un equipo de proteccion personal. Podrian ser lesionadas, incluo fuera del area de trabajo inmediato, al partir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o del utilise.
j) Unicamente sujepte la herramienta elétrica por las superficies de agarre aisladas al realizar problemas en los que el accesorio pueda tocar conductores elétricos ocultos o el propio cable. El contacto con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta elétrica le provoquen una descarga elétrica.
k) Mantenga el cable de red alejado delutil enfuncionamento.En caso de que Vd. pierda el control sobre la herramienta eltrica能把 llugar a cortarse o enredarse el cable de red con elutil y lesionarle su mano o brazo.
I) Jamás deposite la herramienta electrica antes de que elutil se haya detenido porcomplete.Elutil enfuncionamenteuedelegaratocarla basede apoyo yhacerleperderelcontrolsobrela herramienta electrica.
m) Noadic Functionar la herramienta eltrica,mencras la transporte.Elutil enfunctionamento podria lesionarle al engancharse accidentalmente con su vestimento o belo.
n) Limpie periodically las rejillas de refrigeracion de su herramienta eletrica. El ventilador del motor aspira polvo hacía el interior de la carcaja, y en caso de una acumulación fuerte de polvo metalico elle le pueda provocar una descarga eletrica.
o) No utilise la herramienta eletrica circa de materiales combustibles. Las chispas produidas al

trabajar poderlelegarincendiarestosmaterialles.

p) No emlee utiles que requieran ser refrigerados con liguidos. La aplicacion de agua u或者其他 refrigerantes liguidos可以使izaruna descarga eltrica.

2) CAUSAS DEL RECHAZO Y ADVERTENCIAS AL RESPECTO

3) ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECIFCAS PARA OPERACIONES DE AMOLADO Y DE CORTE POR ABRASION

  • El rechazo es un reccion brusca que se produce al atascarse o engancharse el util, como un disco de amolar, Plato lijador, cepillo de alambre, etc. Al atascarse o engancharse el util en functionamento, este es frenado bruscamente. Illo可以选择 hacerle perdcer el control sobre la herramienta eletrica y hacer que esta salga impulsada en direccion opuesta al sentido de giro que tenia el util.
  • En el caso de que, p. ej., un disco amolador se atasque o bloquee en la pieza de trabajo, pueda succeeder que el canto delutilquepenetraenelmaterialsenganche, provocando la rotura delutilo rechazo del aparato. Segun el sentido de giro y la posicion delutil en elmomento de bloquearsegue que este的结果despedido hacia, o en sentido opuesto al usuario. Enestos casospuedecuer queelutilincluosoIleguearomperse.
  • El rechazo es occasionado por la aplicacion o manejo incorrecto de la herramienta electrica. Es possible evaporarlo ateniendose a las medidas preventivas que a continuacion se detallan.
    a) Sujete con firmeza la herramienta eletrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posicion propicia para resistir las fuerzas de reccion. Si forma parte del aparato, utilise siempre la empunadura adiconal para poder soportar mejor las fuerzas derivadas del rechazo y los pares de reccion en la puesta en marcha. El usuario peuvent controlar la fuerza de rechazo y de reccion si tomaunas medidaspreventivasopportanas.
    b) Jamás aproxime su mano alutil en funciona.m. En caso de un rechazo elutil podria lesionarle la mano.
    c) No se situe dentro del area hacel que se moveria la herramienta eltrica al ser rechazada. Alresultar rechazada la herramienta eltrica salrdasesperida desde el punto de bloqueo en direccion opuesta al sentido de giro delutil.
    d) Tenga especial precaución al trabajo esquinas, cantos aflidos, etc. Evite que elutil de amolar rebate contra la pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, cantos aflidos, o al rebotar, elutil enfuncionamento Tiende a atascarse. Ello peut hacerleperder el control o causar un rechazo delutil.
    e) No utilise hojas de sierra para madera nithers utiles dentados. Estos utiles son propensos al rechazo y poder hacerle perdelerel control sobre la herramienta eletrica.
    a) Use exclusively utiles homologados para su herramienta eltrica en combinacion con la caperuza protectora prevista. Los utiles que no fueron disenados para esta herramienta eltrica peuvent quedar insufficientamente protegidos y supponen un riesgo.
    b) Los discos de amolar con centro deprimidodeferan montarse deforma que la cara de amolado no alcancea sobresalir del reborde de la caperuza de proteccion.Un disco de amolar Incorrectamente

montado cuya cara frontal rebase el reborde de la caperuza de proteccion nouede ser conveniente protegido.

c) La caperuza protectora deben montarse firmamente en la herramienta eletrica cuidando que quede orientada.Ofreciendo una seguridad maxima, o sea,cubriendo al maximum la parte delutil a la que queda expuesta el usuario. La mision de la caperuza protectora es proteger al usuario de fragmentos que能把an desprenderse delutil,contacto accidental con este y chispas que podrian prender fuego a la ropa.
d) Solamente emplee elutil para aquellos travaos para los que fue concebido. Por exemple, no emlee las caras de los discos tronzadores para amolar. En los utiles de tronzar el arranque de material se leva a cabo con los bordes del disco. Si这些东西 son sometidos a un esfuerzo lateral elo podc provocar su rotura.
e) Siempre use para el uso seleccionado una布拉 en perfecto estado con las dimensiones y forma correctas. Una布拉 adecuada soja, convenientemente el uso reduciendo asi el peligro de rotura. Las bridas para discos tronzadores peuvent ser differentes de aquellas para los discos de amolar.
f) No intente aprovechar los discos amoladores de others herrimiantas elricas mas grandes exceptuque cui do metrico exterior se haya reducido suficientemente por el desgaste. Los discos amoladores destinados para herrimiantas elricas grandes no son aptos para soportar las velocidades periféricas mas alta a las que工作的 herrimiantas elricas mas pequeñas y puedaninger a romperse.
4) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES ESPECIFICAS PARA EL TRONZADO
a) Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión de aplicación excessiva. No intente realizar cortesblemado profundos. Al Solicitar en excesso el disco tronzador este es más propenso a ladearse, bloquearse, a ser rechazado o a romperse.
b) No se Coloque delante o detrás del disco tronzador en funciona,[2] alineado con la trayectoria del corte. Mientras que alURTAR, el disco tronzador es guiado en sentido opuesto a su cuerpo, en caso de un rechazo el disco tronzador y la herramienta electrica son impulsados directamente contra Vd.
c) Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que interruprir su trabajo, desconnecte la herramienta elétrica y manténgala en esta posición, sin moverla, hasta que el disco tronzador se haya detenido porcomplete. Jamás intente sacar el disco tronzador en marcha de la ranura de corte, ya quearlo podría provocar un rechazo. Investigue y subsane la causa delbloqueo.
d) No intente proseguir el corte con el disco tronzador insertado en la ranura de corte. Una vez fuera, connecte la herramienta eletrica y espere a que el disco tronzador haya alcanzado las revoluciones Tmaxas y aproximelo先进技术 con cautela a la ranura de corte. En caso contrario el disco tronzador podra bloquearse, salirse de la ranura de corte, o resultar rechazado.
e) Soporte las planchas u或其他 piezas de trabajo grandes para reducir el riesgo de bloqueo o rechazo del disco tronzador. Las piezas de trabajo extensas

tienden a combarse por su propio peso. La pieza de trabajo devera apoyarse desde abajo aaminslos tantocerca de la linea de corte comoa sus extremos.

f) Proceda con especial cautela al realizar recortes "por immersion" en paredes o superficies similares. El disco tronzador peut ser rechazado al tocar tuberías de gas o agua, conductores electricos, uthers objectos.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES

GENERAL

-Esta herramienta no esADECUADA para amolar/tronzar con agua
- Utilice únicamente las bridas que seentaçan con esta herramienta
-Esta herramienta no debeutilizarse por personas menos de 16 anos
Desenchufar siempre la herramienta antes de realizarrialquierajuste o cancellaralgun accesorio ACCESORIOS
- SKIL únicamente pode garantizar un funcionacorrecto de la herramienta alemployar accesorios originales
- Utilice únicamente discos de amolar/tronzar con un grosor máximo de 8 mm y un diametro del orificio para el eje de 22 mm
- Cuando monte/utilice accesos distinctos de lamarca SKIL, respete las instrucciones del fabricante
- Nunca utilise reductores o adaptadores para ajustar agujeros más grandes que los discos de amolar/tronzar
- Nunca utilise accesorios con un agujero "ciego" roscado inferior a M14 x 21 mm
- Maneje y guarde los discos de amolar/tronzar con cuidado para evaporar que se astillen o rompan USO EXTERIOR
- Conecte la herramienta mediante un interruptor (FI) a una corriente de disparo de 30 mA como máximo

ANTES DEL USO

  • Antes de utiliser la herramienda por primera vez, es recomendable saber cierta información practica
  • Compruebe siempre que la tension de alimentacion es la mesma que la indica en la placac de caracteristicas de la herramienta
    Monte sempre la empunadura auxiliar E ② y el protector de seguidad F ② ; nunca utilise la herramienta sinellas
  • Utilice aparatos de detectación adecuados para localizar posibles conductores o tuberías ocultas, o consulte a su compañero abastecedora (el contacto con conductores electricos pueda provocar una descarga electrica e incluo un incendio; al dañar una tuberia de gas pueda producirse una explosión; la perforación de una tuberia de agua pueda causar daños materiales o una descarga electrica)
  • No trabalho materiales que contengan amIENTo (el amIENTO es cancerigeno)
  • El polvo del material, como por exemple la pintura que contiene plomo,algunas espécies de madera,minerales y metal podrián ser dañinos (el contacto o Inhalación del polvo podría producir reactivaciones alergicas y/o transtornos respiratorios al operador u otheras personas cerca);utilice una mascara contra el polvo y trabajo con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte

  • Ciertos temas de polvo están catalogados como cancerígenos (por exemple el polvo de roble y de haya) especialmente jusqu'ào con aditivos para el acondicionamento de la madera; utilise una máscara contra el polvo y trabajo con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte

  • Siga la normativa nacional en cuando a extracción de polvo, en función de los materiales que vayan a ser realizados
  • Tenga cuidado cuando tronze sotobosque, especially en muros de soporte (las aberturas de los muros de soporte está susujetas a regulaciones especialicas de cada País; estas regulaciones deben respetarse bajorialquier circunstancia)
  • Asegure la pieza de trabajo (una pieza de trabajo fjada con todos dispositivos de sujeción o en un tornillo de banco, se mantiene susjeta de forma mucho más segura que con la mano)
  • No sujete la herramienta a un banco
  • Utilice cables de extension seguros y Completely desenrollados con una capacité de 16 amperios

DURANTE EL USO

  • Siriba a danarse o cortarse el cable electrico durante el trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmediamente el enchufe de la red
  • No usar la herramienta cuando el cable está dañado; hágalocaejar por una persona calificada
  • En el caso de que se produjera un mal funciona eléctrico o mecanico, apague inmediamente la herr模板 y desconecte el enchufe
  • En caso de producirse un corte de corriente o cuando el enchufe se desconecta accidentally, la herramienta no se volverá aponer en marcha por si misma; para,volver a activar la herramienta desbloquee el interruptor de encendido/apagado ⑩ y ponga en marcha la herramienta una vez más DESPIUES DEL Luso.
  • Después de apagar la herramienta, nunca detenga la rotación del accesorio ejerciendo una fuerza lateral contra el

EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS DE LA HERRAMIENTA

③ Lea elmanualdeinstruccionesantesdeutilizarla
④ Utilice gafas de proteccion y proteccion para los oidos
Doble aislamento (no requirec cable de tierra)
Nocke la herramenta junta con los residuos domesticos

USO

Montaje de accesorios ②

!desenchufar la herramenta
-limpie el eje A y todas las piezas que vaya a montar
-apriete la brida de sujecion B con la llave C cuando
aprieta el boton de bloqueo del eje D
!sólo pulse el botón de bloqueo del eje D cuando el eje A está inmovil
-para descantar los accesos, procede de modo inverso
!las muelas de amolar/tronzar se calientan en excesso durante su uso; no las toque hasta que se hayan enfriado
!nunca utilise un disco de amolar/tronzar sin la etiqueta, que se encuentra pegada sobre el disco (si suministrada)

Montaje de la empunadura auxiliar E ⑦

!desenchufar la herramenta

-enrosque la empuñadura auxiliar E en uno de los lados de la herramienta (según el tipo de trabajo que vaya a realizar)

  • Regulación del protector de seguridad F 8

!desenchufar la herramenta

Iaseguese de que la parte cerrada del protector de seguidad siempre esta orientada hacia el operador

Desmontaje del protector de seguidad F 9

!desenchufar la herramienta

-para montar el protector de seguridad, proceda de modo inverso

  • Antes de utiliser la herramienta

-aseguese de que el accesorio este correctamente montado y firmamente apretado

-compruebe que el accesorio se mueve libremente al girarlo con la mano

-pruebe la herramienta aldeerla funciona en una posicion segura durante al menos 60segundos a la maxima velocidad en vacio

-detengala inmediatamente en caso de vibraciones considerables uothers defectos,yexamine la herramenta para determinar su posible causa

  • Interruptor de encendido/apagado de bloqueo H 10

-pong a en marcha la herrimenta 10a!tenga cuidado con la reacion subita de la herrimenta, al connectarla

!antes de trabajo sobre una pieza, la herramienta debera alcancar su velocidad Tmaxima

-bloquee el interruptor ⑩ b

-desbloquee el interruptor/desconecte la herramienta 10c

!antes de desactivar la herramienta, deben retirarla de la pieza de trabajo

!después de haber apagado la herramienta el accesorio continua girando durante un corte periodo de tiempo

Amolar ⑪

-mueva la herramienta hacía delante y atrás ejerciendo una presión moderada

!nunca utilise una muela tronzadora para amolar lateralmente

Tronzar ⑫

-no incline la herramienta al tronzar

-mueva siempre la herramienta en la direccion de la flecha situada sobre el cabeza de la herramienta para prevenir que empujé la herramienta cuando del corte de una forma descontrolada

-no presione la herramienta;defer que la velocidad de la muela tronzadora haga el trabajo

-la velocidad de trabajo de la muela tronzadora depende del material que esté cortando

-no frene las muelas tronzadoras ejerciendo presión lateral

  • Sujeción y manejo de la herramienta

-sujete semprefirmamente la herramienta con ambas manos para tener el control todo el tiempo

!durante el trabajo, sujete siempre la herramienta por la(s) zona(s) de empujadura de color gris ⑬

-adopte una postura segura

-preste atencion a la direccion de rotacion; sostenga siempre la herramienta de modo que las chispas y el polvo procedentes de la herramienta salten lejos del cuerpo

-mantenga las ranuras de ventilacion J ② descubiertas

CONSEJOS DE APLICACION

  • En lugar de la brida B ② , pueda usar la brida de sujeción rápida "CLIC" (accesorio SKIL 2610388766);其中之一, pourrait montar las muelas de amolar/tronzar sin utiliser llaves accesorias
  • Para más consejos vea www.skil.com

MANTENIMIENTO / SERVICIO

-Esta herramienta no está concebida para uso profesional
- Mantenga limpio el cable来电lectrico y la herramipta (sobre todo las ranuras de ventilacion J ② ) !no intentar limpiar insertando objetos punitiagudos a工程技术 de las ranuras de ventilacion !desenchufar la herramipta antes de limpiar

  • Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramientaledgeaseaveriarse,la reparaciondeferéencargarsea un serviceo先进技术oruidado paraherrimentaeslectricasSKIL

  • envie la herramienta sin desmontar jusqu con una prueba de su compra a su distribuidor o a la estacion de serviceo mas cercana de SKIL (los nombres asi como el despiece de piezas de la herramienta figuran en www.skil.com)

AMBIENTE

  • No deseche las herramrientas electricas, los accesos y embalajes jusqu'ào con los residuos domesticos (sólo para paises de la Unión Europea)

  • de conformidad con la Directiva Europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramrientas electricas cuya vidaCTLHAYA LLGADA a su fin se deben recoger por分开ado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecologicas

-simbolo ⑥ llamará su atencion en caso de necessities de tirarlas

RUIDOS/VIBRACIONES

  • Medido según EN 60745 el nivel de la presión acústica de esta herramienta se eleva a 93 dB(A) y el nivel de la potencia acústica a 104 dB(A) (desviación estándar: 3 dB), y la vibración durante la amoladura de las superficies a 3,7m / s^2 (suma vectorial de tres direcciones; incertidumbre K = 1,5m / s^2 )

!otras aplicaciones (tales como tronzar) poder tener differsentes valores de vibracion

  • El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según una prueba estándar proportionada en EN 60745; pueda utilizar para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposión a las vibraciones al utilizing la herramienta con las aplicaciones Mentionadas

-al utilizes para distinguas aplicaciones o con accesos differentes o con un mantenimiento deficiente, podraacular de forma notable el nivel de exposión

-en las occasions en que se apaga la herramienta o
cuando está的功能ando pero no está realizando
ningún trabajo, seouldra reducir el nivel de exposicion
de forma importante
!protejase contra los efectos de la vibracion
realizando el mantenimiento de la herramienta y
sus accesorios,manteniendo sus manos calientes
y organizando sus patrones de trabajo

SKIL 1043 AA - RUIDOS/VIBRACIONES - 1

SKIL 1043 AA - RUIDOS/VIBRACIONES - 2

Rebarbadora 1043

INTRODUÇÃO

2) SEGURANCA ELETRICA

3) SEGURANÇA DE PESSOAS

INSTRUÇOES DE SEGURANÇA PARA REBARBADORAS

4) SVÉDOMITE ZACHÁZENÍ A POUŽIVÁNÍ ELEKTRONÁRADI

a) Stroj nepretezujte. Pro svou praci pouzijte k tomu urceny stroj. S vchodnym elektronaradim budete pracovat v udane oblasti vykonu lépe a bezpecnéji.

1) SIGURANTA LA LOCUL DE MUNCA;

4) ELEKTKROINSTRUMENTU LIETOSANA UN APKOPE

f) Izveliieties darbam piemeroitu apgerbu. Darba laika nenesajiet brivi plandojas drebes un rotaslietas. Netuviniet garus matus un drebes elektroninstrumenta kustigajam dalam. Valigas drebes, rotaslietas un gari mati var iekerties instrumenta kustigajasDSLAs.
g) Ja elektroinstrumenta konstrukcija lauj tam pievienot arejo puteklu uzuksanas vai savaksanas/ uzkrasanas ierici, sekojiet, lai ta tiktu pievienta elektroninstrumentam un pareizi darbotos. Pielietojot puteklu uzuksanu vai savaksanu/uzkrasanu, samazinas to kaitiga itekme uz stradajosas personas veselibu.
h) Nepalaujieties uz iemaam, kas tiek iegutas, biezi lietojot instrumentus, neiesligstiet pašapmierinātibā un neignorejiet instrumenta drošas lietošanas principus. Neuzmanīgas rīcības del dažās sekundes dalās var guti nopietnu savainojumu.
a) Neparslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam izvvelieties piemeroitu instrumentu. Elektroinstruments darbosies labak un drošak pie nominās slodzes.
b) Neliotojiet elektroinstrumentu, ja ir bojats ta iesledzëjs. Elektroinstruments, ko nevar ieslegt un izslegt, ir bistams lietošanai un to nepieciesams remontet.
c) Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulësanas vai darbinstrumenta nomaiñas atvienojiet tākontaktdakšu no barojsā elektrotikla vai iznemiet no tā akumulatoru, ja tas ir iznemams. Šadi iespejams samazinat elektroinstrumenta nejausas ieslegsanās risku.
d) Elektroinstrumentu, kas netiek darbinats, uzglabajiet piemeroita vieta, kur tas nav sasniedzams berniem un personam, kuras neprot rikoties ar instrumentu. Ja elektroinstrumentu lieto nekompetentes personas, tas var apdraudet cilveku veselibu.
e) Savlaicigi apkalpjiet elektroinstrumentus un to piederumus. Parbaudiet, vai kustigas dajas darbojas bez traucejumiem un nav iespiletas, vai kada no dalam nav salauzta vai bojata, vai katra no tam pareizi funcione un pilda tai paredzeto uzdevumu. Nodrošiniet, lai bojatas dajas tiktu savlaicigi nomainitas vai remontetas pilnvarotaremontu darbnica. Daudzi nelaimes gadijumi notiek tapec, ka elektroinstruments pirms lietošanas nav pienacigi apkalpots.
f) Savlaicigi notiriet un uzasiniet griezosos darbinstrumentus. Rupigi kopti instrumenti, kas apgadati ar asiem griezejinstrumentiem, lauj stradat daudz raizigak un ir vieglak vadami.
g) Lietojiet vienigi tadus elektroinstrumentus, papildpiederumus, darbinstrumentus utt., kas paredzeti attiecigajam pielietojuma veidam. Bez tam janem vera ari konkretie darba apstakli un pielietojuma ipatnibas. Elektroinstrumentu lietošana citiem merkiem, neka to ir paredzejusi ražotajfirma, ir bistama un var novest pie neparedzamam sekam.
h) Uzturiet elektrinoinstrumenta rokturus un noturvirsmas sausas un tiras, sargajiet t as no ellas un smervielam. Slideni rokturi un noturvirsmas trauce efektivi rikoties ar elektrinoinstrumentu un to droši vadit neparedzētās situacijās.

5)APKALPOsANA

a) Nodrošiniet, lai Instrumenta remontu veiktu kvalificëts personãs, nomaiñai izmantojot originalas rezerves dalas un piederumus. Tikai tā iespejams panakt instrumenta ilgstošu un nevainojamudarbibu bez atteikumiem.

DROŠIBAS NOTEIKUMI DARBAM AR LENKA SLIPMAŠINU

1) KOPEJIE DROSBAS NOTEIKUMI SLIPESANAI, SLIPESANAI AR SMILSPAPIRA LOKSNI, DARBAM AR STIEPLU SUKU, PULESANAI UN GRIESANAI

a) Sis elektroinstruments ir lietojams ka slipmašina, kas piemērota ari griesanai. Nemiet vērā visas elektroinstrument am pievienotās instrukcjjas, norādijumus, attelus un citu informaciju. Turpák sniegtó norādijumu neieverosana var klut par celoni elektriskajam triecienam, ugunsgrekam un/vas magam savainojumam.
b) Šis elektroinstruments nav ieteicams izmantot slipësanai ar smilspapira loksni, virsmu attirësanai ar stiepes sukui vai pulešanai. Tadu darbibu veikësana, kuram šis darbinstruments nav paredzëts, var nodarit kaitejumu un izraisit savainojumus.
c) Neizmantojiet pigeonumus, kurus ražotājirma nav paredzējusi šim elektroinstrumentam un ieteikusi lietošanai kopā ar to. lespëja nostiprinat pigeonum uz elektroinstrumenta vēl negaranti tā drošu lietošanu.
d) Darbinstrumentu pielaujamajam griesanas atrumam jabut ne mazakam par elektroinstrumenta maksimalo griesanas atrumu. Piederumi, kas griezas atrak, nekā tas ir pielaujams, var tikt bojati.
e) Darbinstrumentu arejam diametram un biezumam jaatbilst elektroninstrumenta konstrukcijai un izmieriem. Ja darbinstrumenta izmeri ir izveleti nepareizi, tas pilniba nenovietojas zem aizsarga un darba laika apgrutina instrumenta vadibu.
f) Darbinstrumentiem, kas stiprinami ar vitnes palidzibu,stiprinošajai vitnei precizi jaatbilst slipmasinas darbvarpstas vitnei. Darbinstrumentiem, kas stiprinami ar balstpaplaksnes palidzibu, atveruma diametram jaatbilst balstpaplaksnes stiprinoša paceluma diametram.Darbinstrumenti, kas nav precizi nostiprinati uz elektroinstrumenta darbvarpstas, nevienmerigi griezas, loti specigi vibre un var izraisit kontroles zaudeesanu par elektroninstrumentu.
g) Neizmantojiet bojatus darbinstrumentus. Ik reizi pirms darbinstrumentu lietošanas pärbaudiet, vai tie nav bojati, piemēram, vai slipešanas diski nav atslānojušies vai ieplaisajusi, vai slipešanas pamatne nav verojamas plaías un vai stieplu suku veidojosas stieples nav valigas vai atluzušas. Ja elektroinstruments vai darbinstruments ir kritis no zināma augstuma, pärbaudiet, vai tas nav bojats, vai ari izmantojiet darbam nebojatu darbinstrumentu. Pec darbinstrumenta apskates un iestiprināsanas laujiet elektroinstrumentam darboties ar maksimalo griesanās ātrumu vienu minuti ilgi, turot rotejošo darbinstrumentu drosa attalumā no sevis un citām tuvumā esosajām personām. Bojatie darbinstrumenti šadas pärbaudes laikā parasti salust.

h) Lietojiet individuos darba aizsardzibas lidzeklus. Atkariba no veicama darba rakstura izvelieties pilnu sejas aizsargu, nosledzoas aizsargbrilles vai parastas aizsargbrilles. Lai aizsargatos no lidoosajam slipesanas darbinstrumenta un apstradajama materiala dalinam, pec vajadzibas lietojiet puteku aizsargmasku, ausu aizsargus un aizsargcimdus vai aripasu prieksautu. Lietotaja acis japasarga no lidoosajiem sveskermeniem, kas dazkart rodas darba gaita. Puteku aizsargmaskai vai respiratoram japasarga lietotaja elposanas celi no putekliem, kas veidosas darba laikia. Ilgstoi iedarbojoties stipram troksnim, var rasties paliekoosi dzirdes traucejumi.

i) Sekojiet, lai cites personas atrastos drosa attalumano darba vietas. Ikvienam, kas atrodas darba vietas tuvumā, jalieto individualei darba aizsardzibas lidzekli. Apstradajama prieksmeta atluzas vai saluzuara darbinstrumenta dalas var lidot arieverojamu atrumu un nodarit kaitejumu cilveku veselibai ari zinamā attalumano darba vietas.

j) Veicot darbu, kura laika darbinstruments var skart sleptus elektriskos vadus vai paša instrumenta elektrokabeli, turiet instrumentu tikai aiz izolētajam virsmam. Darbinstrumentam skarot spriegumnesosus vadus, spriegums nonak arī uz instrumenta metāla dalām un var but par celoni elektriskajam triecienam.

k) Netuviniet rotejosu darbinstrumente elektrokabelim. Zudot kontrolei pär instrumentu, darbinstruments var pargriezt kabeli vai iekerties taja, ka rezultatā lietotajara roka var saskarties ar rotejoso darbinstrumentu.

1) Nenovietojet elektroinstrumentu, kamir taja iestiprinatais darbinstruments nav pilnigi apstajies. Rotejosais darbinstruments var skart atbalsta virsmu, karezultata elektroinstruments var klut nevadams.

3) SIGURIA PERSONALE

SKIL jIJI J1J"CLIC" 1B

g jy jy g y

2sJgSgSgSgSgSg

com.skil.www

Loo -g/1

L

glo 5y glo glo y 1 y 5 y 5 y

(g)

.

·s 17S_i^2

aai

JgLal. aaij 1000 ay j5joo ooo yoo

.

S OBC = S BOC + S_ BOC

jaii jia jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jali

jolUbJlUHnJgplsiuJooJI Go JI UEL

jL110 aiee eae

·

a: 131 131 131 131 131 131 131 131 131 131 131

JoiUb JuaIuJia jpaLauJaoJooLgEiLi

aagall agll plaswnu Jaoe nue jyau aai 1 aagll lalil p

GulaiIgloLoaL) aJgl gauoalalalil

g jyjglal oag L aeg JcJyjLsAaJyjglal pcll j

( 2 - x) x > 1

120 120

( 1,2,·s ,15,1,8) ( 1,2,·s ,15,n)

:JoJo 01321

.

L111111111111111111111

(ωk)

puiuuiuiuiuiui

Jalglll jwcl X Jaoj glg aai

1

1 1

1

gaiy jilj gai y jgi 1i i jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jali

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

a 10000000000000000000000000000000000000000000000000

goljolal yu 1y u 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y

aillglll ploaiwlg alooeo 12

auiuuee 111111111111111111111111111111111111111

g 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

aell J 10000000000000000000000000000000000000000000000000000

JJIJI JIOJCgolssiW 8yIyIySsI yai (1)
JIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIy

jglc1 cils 1loc jaa Js ailgssll oall jcl (C
cils 1gl a5j11c aaeaiw Lgig gauw Js Jaoa5i
aell cln nge Ie gagag aalg gl agswo e1

511 jLg 1 J 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

aayj1y a+dyL y aol3 aLwJ L

1 1

AR

  1. 2^4⏜2

= 3 或 - 1

A

111111111111111

·

12

(11)·2.170 p 8j SKIL jy g ylaas (Lio) gai g

①olg

A

B. a

C

D.

Ex

F

G.

H

Jg

JLoi

aai 10ai aoi ai

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SKIL

Modelo : 1043 AA

Categoría : Broyeur