U14ME1E8E - Acondicionador de aire PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato U14ME1E8E PANASONIC en formato PDF.

📄 80 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice PANASONIC U14ME1E8E - page 62

Descarga las instrucciones para tu Acondicionador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones U14ME1E8E - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. U14ME1E8E de la marca PANASONIC.

MANUAL DE USUARIO U14ME1E8E PANASONIC

  • MANUAL DE INSTRUCCIONES Este acondicionador de aire utiliza el nuevo refrigerante R410A. OI-070-1-ES 07_85464609070013_ES_Cover.fm Page 61 Thursday, February 3, 2011 3:23 PM62 Índice Página Información del producto.............................................................................................................62 Símbolos de aviso.......................................................................................................................62 Lugar de instalación ....................................................................................................................63 Requisitos eléctricos ...................................................................................................................63 Instrucciones de seguridad .........................................................................................................63 Unidad de mando a distancia inalámbrica (Partes opcionales) ..................................................65 NOTA Consulte el manual de instrucciones suministrado con la unidad de mando a distancia inalámbrica opcional. .................................................................................65 Unidad de mando a distancia del temporizador (Partes opcionales)..........................................65 NOTA Consulte el manual de instrucciones suministrado con la unidad de mando a distancia del temporizador opcional..........................................................................65 Condiciones de funcionamiento ..................................................................................................65 Ajuste de la dirección de circulación del aire ..............................................................................66 Ajuste de la dirección de circulación del aire para múltiples unidades interiores utilizando una sola unidad de mando a distancia (Alámbrica) ...........................................................................68 Observaciones especiales ..........................................................................................................69 Cuidados y limpieza ....................................................................................................................69 Especificaciones..........................................................................................................................71 Información del producto Si tiene preguntas o problemas relacionados con su acondicionador de aire necesitará la siguiente información. Los números de modelo y de serie se encuentran en la placa de características situada en la parte inferior del aparato. N° de modelo ______________________________ N° de serie ______________________ Fecha de adquisición___________________________________________________________ Dirección del concesionario _____________________________________________________ Número de teléfono _______________ Símbolos de aviso Los símbolos siguientes utilizados en este manual le avisan de que existen condiciones potencialmente peligrosas para los usuarios, el personal de servicio o el propio aparato: Este símbolo indica un riesgo o uso peligroso que podría causar graves heridas personales o incluso la muerte. Este símbolo indica un riesgo o uso peligroso que podría causar heridas personales o daños al aparato o a otras propiedades. OI-070-2-ES 07_85464609070013_ES.fm Page 62 Thursday, February 3, 2011 3:22 PM63 Lugar de instalación
  • Se recomienda que este acondicionador de aire sea correctamente instalado por un técnico especializado en instalaciones, cumpliendo siempre con las instrucciones de instalación suministradas con este aparato.
  • Antes de hacer la instalación, compruebe si la tensión de alimentación eléctrica suministrada en su casa u oficina es la misma que la indicada en la placa de características. Requisitos eléctricos

1. Todas las conexiones deben cumplir con los códigos eléctricos locales. Póngase en contacto

con su concesionario o electricista cualificado para obtener más detalles.

2. Cada unidad debe estar conectada a tierra correctamente, mediante un cable de puesta a

tierra (masa) o a través del cableado de alimentación.

3. Las conexiones debe realizarlas un electricista cualificado.

Instrucciones de seguridad

  • Lea con atención este manual de instrucciones antes de utilizar este acondicionador de aire. Si sigue teniendo alguna dificultad o problema, póngase en contacto con su concesionario para que le ayude a solucionarlo.
  • Este acondicionador de aire ha sido diseñado para proporcionarle un ambiente agradable en su habitación. Utilícelo solamente con la finalidad para la que ha sido diseñado según se describe en este manual de instrucciones.
  • No instale este acondicionador de aire donde existan humos o gases inflamables, ni tampoco en lugares muy húmedos como, por ejemplo, un invernadero.
  • No instale el acondicionador de aire donde haya objetos que produzcan un calor excesivo. Evite: Para proteger el acondicionador de aire contra la corrosión, evite instalar la unidad exterior en un lugar donde pueda ser salpicada directamente por el agua salada del mar, o en un lugar donde haya aire sulfuroso como, por ejemplo, cerca de un balneario. Para calentar el sistema, se deberá conectar el interruptor de alimentación al menos cinco (5) horas antes de la operación. Deje conectado el interruptor de alimentación a menos que no vaya a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado.
  • No toque nunca la unidad con las manos mojadas.
  • Nunca utilice ni guarde gasolina u otros productos o líquidos inflamables cerca del acondicionador de aire porque es muy peligroso.
  • Este acondicionador de aire no dispone de ventilador para introducir aire fresco del exterior. Cuando utilice en la misma sala aparatos de calefacción de gas o queroseno, que consumen mucho oxígeno del aire, debe abrir con frecuencia las puertas o ventanas. De lo contrario, en casos extremos, existe el riesgo de asfixia.
  • Proporcione una toma de corriente que pueda utilizarse exclusivamente para cada unidad, e instale un disyuntor de circuito, un elemento de desconexión de la alimentación y un disyuntor de fugas a modo de protección contra sobrecorriente en la línea exclusiva.
  • Proporcione una toma de corriente para cada unidad; y en el cableado fijo deberán incorporarse medios para la desconexión completa del suministro eléctrico que tengan una separación de contacto en todos los polos en conformidad con las normas del cableado.
  • Para prevenir posibles peligros a causa de un fallo en el aislamiento, la unidad debe conectarse a tierra.
  • Los usuarios no deben limpiar el interior de las unidades interiores y exteriores. Encargue la limpieza a un distribuidor o especialista autorizado.
  • En caso de que este aparato funcione incorrectamente, no lo repare usted mismo. Póngase en contacto con el distribuidor de ventas o servicios para solicitar una reparación.
  • Una fuga de gas refrigerante puede causar un incendio.
  • Por motivos de seguridad, asegúrese de apagar el acondicionador de aire y también de desconectar la alimentación antes de efectuar limpiezas o reparaciones.
  • Deje de usar el producto si se produce alguna anormalidad/avería y desconecte el enchufe de alimentación o apague el interruptor de alimentación y el disyuntor. (Riesgo de humo/incendio/descarga eléctrica) Interruptor de alimentaci
  • No apague ni encienda el acondicionador de aire con el interruptor de la alimentación. Utilice para ello el botón de operación de encendido/apagado (ON/ OFF).
  • No introduzca nada en las salidas de aire de la unidad exterior. Esto es muy peligroso porque el ventilador gira a alta velocidad.
  • No toque la entrada de aire o las afiladas aletas de aluminio de la unidad exterior. Podría hacerse daño.
  • Instale la alarma contra incendios y la salida de aire a una distancia de al menos 1,5 m de la unidad.
  • Este aparato no está destinado a ser usado por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimientos, a no ser que hayan recibido supervisión o instrucción respecto al uso del aparato por personas responsables de su seguridad. Debe tenerse cuidado de que los niños no jueguen con el aparato.
  • No caliente ni enfríe demasiado la sala si en ella se encuentran bebés o personas inválidas.
  • No se siente ni se ponga de pie sobre la unidad. Podría caerse y sufrir un accidente.
  • No pegue ningún objeto en la CARCASA DEL VENTILADOR. Podría sufrir lesiones y la unidad podría dañarse.
  • El compresor puede dejar de funcionar ocasionalmente durante las tormentas. No se trata de un fallo mecánico. La unidad se recuperará automáticamente al cabo de unos minutos.
  • El texto en inglés constituye las instrucciones originales. El resto de los idiomas son traducciones de las instrucciones originales. AVISO OI-070-4-ES 07_85464609070013_ES.fm Page 64 Thursday, February 3, 2011 3:22 PM65 Unidad de mando a distancia inalámbrica (Partes opcionales) Unidad de mando a distancia del temporizador (Partes opcionales) Condiciones de funcionamiento Consulte el manual de instrucciones suministrado con la unidad de mando a distancia inalámbrica opcional. Consulte el manual de instrucciones suministrado con la unidad de mando a distancia del temporizador opcional. Utilice este acondicionador de aire dentro del siguiente intervalo de temperatura. Intervalo de temperatura interior: Modo de refrigeración 14°C-25°C (*TBH) Modo de calefacción 15°C-30°C (*TBS) Intervalo de temperatura exterior: Modo de refrigeración -10°C-43°C (*TBS) Modo de calefacción -25°C-15°C (*TBH) 3 vías -25°C-20°C (*TBH) 2 vías *TBS: Temperatura de bulbo seco *TBH: Temperatura de bulbo húmedo NOTA NOTA OI-070-5-ES 07_85464609070013_ES.fm Page 65 Thursday, February 3, 2011 3:22 PM66 Ajuste de la dirección de circulación del aire Las funciones diferirán dependiendo de la unidad interior utilizada. La dirección de circulación del aire no se podrá ajustar utilizando la unidad de mando a distancia para cualquier unidad que no esté indicada abajo. Tipo U1, tipo Y1, tipo L1, tipo D1, tipo T1 y tipo K1.
  • No mueva nunca con las manos la aleta (aleta de circulación del aire vertical) que sea controlada utilizando la unidad de mando a distancia.
  • Cuando se apague el acondicionador de aire, la aleta (aleta de circulación del aire vertical) se moverá automáticamente a la posición descendente.
  • La aleta (aleta de circulación del aire vertical) se moverá a la posición ascendente cuando se realice la operación de espera para calefacción. La operación de barrido se hace después de liberarse la operación de espera para calefacción, pero en la unidad de mando a distancia se indicará barrido incluso durante la operación de espera para calefacción. Ajuste de la dirección de circulación del aire La dirección de circulación del aire cambiará cada vez que se pulse el botón FLAP durante la operación. Para activar la operación de barrido Pulse el botón FLAP para ajustar la aleta (aleta de circulación del aire vertical) a la posición descendente, y después pulse el botón FLAP otra vez. Esto visualizará , y la circulación del aire oscilará automáticamente hacia arriba y abajo. Para parar la operación de barrido Pulse el botón FLAP otra vez durante la operación de barrido de la aleta para parar la aleta en la posición deseada. Después, la circulación de aire podrá ser ajustada desde la posición superior pulsando el botón FLAP otra vez. Indicador cuando la operación de barrido está parada Durante la operación de enfriamiento o deshumidificación, la aleta no se parará en la posición descendente. Aunque la aleta se pare en la posición descendente durante la operación de barrido, no se parará hasta que se mueva a la tercera posición desde la parte superior. Calefacción Enfriamiento y deshumidificación Operación del ventilador Todas las operaciones Ajuste la aleta (aleta de circulación del aire vertical) en la posición descendente. Si pone la aleta en la posición ascendente, el aire caliente tal vez no llegue al suelo. La aleta (aleta de circulación del aire vertical) puede ajustarse en una de tres posiciones. Ajuste inicial Ajuste inicial Ajuste inicial Operación continua Ventilador y calefacción Enfriamiento y deshumidificación OI-070-6-ES 07_85464609070013_ES.fm Page 66 Thursday, February 3, 2011 3:22 PM67 Ajuste de la dirección de circulación del aire (continuación) Los acondicionadores de aire de tipo U1, de tipo Y1, de tipo L1 y de tipo D1 están equipados con aletas automáticas. Usted podrá ajustar la dirección de circulación del aire a un ángulo específico o al modo de barrido utilizando la unidad de mando a distancia. No mueva la aleta con sus manos. 4 vías (tipo U1), (tipo Y1)
  • La aleta de salida de aire puede se puede quitar y lavar fácilmente con agua.
  • Asegúrese de parar siempre la operación antes de quitar la aleta.
  • Después de lavarla con agua, déjela secar, y después vuelva a montarla con la flecha orientada hacia fuera. Tipo montado en techo (T1) Direcciones verticales (automático) Este acondicionador de aire está equipado con una aleta automática. Usted podrá ajustar la dirección de circulación del aire a un ángulo específico o al modo de barrido utilizando la unidad de mando a distancia. (Consulte la descripción de la unidad de mando a distancia.) No mueva la aleta con sus manos. Direcciones horizontales (manual) La circulación del aire horizontal puede ajustarse manualmente moviendo las aspas verticales hacia la izquierda o derecha. Tipo montado en pared (K1) Direcciones verticales (automático) Confirme que la unidad de mando a distancia ha sido encendida. Pulse el botón FLAP para iniciar el movimiento de la aleta hacia arriba y abajo. Si quiere parar el movimiento de la aleta y dirigir el aire hacia una dirección deseada, pulse el botón FLAP otra vez. En el modo enfriamiento, no oriente la aleta hacia abajo y se vaya de la zona de enfriamiento “A”, de lo contrario, podrá gotear condensación al suelo. La zona ‘‘A’’ es la posición de aleta recomendada para enfriamiento. Cuando funciona continuamente en la configuración de dirección de corriente fija durante aproximadamente una hora, la dirección de la corriente se controla automáticamente y la posición de la aleta cambia. La dirección de la corriente puede ser diferente de la que se muestra en el control remoto. No mueva la aleta con sus manos. Direcciones horizontales (manual) La circulación del aire horizontal puede ajustarse manualmente moviendo las aspas verticales hacia la izquierda o derecha. Tipo conducto oculto (F1, M1, E1) Este acondicionador de aire no está equipado con partes de salida de aire. Estas deberán obtenerse localmente. Consulte el manual de las partes de salida de aire adquiridas localmente. Zona “A” para enfria- miento Unidad interior Zona “B” para calefacción OI-070-7-ES 07_85464609070013_ES.fm Page 67 Thursday, February 3, 2011 3:22 PM68 Ajuste de la dirección de circulación del aire para múltiples unidades interiores utilizando una sola unidad de mando a distancia (Alámbrica)
  • La dirección de circulación del aire no podrá ajustarse utilizando la unidad de mando a distancia para el tipo de conducto oculto (F1, M1, E1), y tipo de pie en el suelo (P1, R1).
  • Si hay múltiples unidades interiores conectadas a una unidad de mando a distancia, se podrá ajustar la dirección de circulación del aire para cada unidad interior seleccionando las unidades interiores (vea la operación de abajo). Botón de aleta automática
  • Para ajustar la dirección del aire para unidades individuales, pulse el botón UNIT. El visualizador mostrará el número de unidad interior bajo el control de grupo. Ajuste la dirección de circulación del aire para la unidad que esté mostrada en el visualizador.
  • Cada vez que pulse UNIT, el indicador cambiará en el orden mostrado abajo.
  • Cuando no se visualice nada, podrá hacer el ajuste para todas las unidades interiores en una sola operación.
  • El número de unidad se visualiza como Número de unidad exterior–Número de unidad interior. Ello variará dependiendo del número de unidades bajo el control de grupo. Una unidad exterior y ocho unidades interiores Dos unidades exteriores y cuatro unidades interiores Sin indicación Número de unidad 1–1 Número de unidad 1–2 Número de unidad 1–3 Número de unidad 1–8 Sin indicación Número

unidad 2–1 OI-070-8-ES 07_85464609070013_ES.fm Page 68 Thursday, February 3, 2011 3:22 PM69 Observaciones especiales Cuidados y limpieza ¿Cómo funciona? • Cuando la sala alcanza la temperatura que ha sido ajustada, la unidad repite el ciclo de desconexión y conexión automáticamente.

  • Para evitar que la humedad en la habitación vuelva a aumentar, el ventilador interior también se apagará cuando se pare la operación de la unidad.
  • La velocidad del ventilador se ajustará a ‘‘LO.’’ automáticamente y no podrá ser cambiada.
  • La operación ‘‘DRY’’ no será posible si la temperatura exterior es de 15°C o menos. Rendimiento en calefacción
  • Como este aparato calienta una habitación utilizando el calor del aire exterior (sistema de bomba de calor), la eficacia de calefacción se reducirá cuando la temperatura del exterior sea muy baja. Si no se puede obtener calor suficiente con esta bomba de calor, utilice otro aparato de calefacción junto con éste. Descongelación • Cuando la temperatura exterior sea baja, podrá formarse escarcha o hielo en el serpentín de intercambio de calor exterior, y reducirse el rendimiento de calefacción. Cuando ocurra esto, se pondrá en funcionamiento un sistema de descongelación controlado por microprocesador. Al mismo tiempo, el ventilador de la unidad interior se parará (o funcionará a muy baja velocidad en algunos casos) y aparecerá el indicador “STANDBY” en el visualizador hasta que se complete la descongelación. Entonces se reiniciará la operación de calefacción después de varios minutos. (Este intervalo variará ligeramente dependiendo de la temperatura exterior y de la forma en que se forme la escarcha.) (en espera) del visualizador
  • Durante varios minutos después de comenzar la operación de calefacción, el ventilador interior no se pondrá en funcionamiento (o funcionará a muy baja velocidad en algunos casos) hasta que el serpentín de intercambio de calor se haya calentado suficientemente. Esto se debe a que está funcionando el sistema de prevención de corriente fría. Durante este periodo, el indicador ‘‘ ’’ (en espera) se mantendrá visualizado.
  • ‘‘ ” (en espera) se mantendrá visualizado durante la descongelación o cuando el compresor haya sido apagado (o cuando la unidad esté funcionando a muy baja velocidad) por el termostato cuando el sistema esté en el modo de calefacción.
  • Tras completarse la descongelación y cuando el compresor se haya encendido otra vez, ‘‘ ’’ (en espera) se apagará automáticamente al reanudarse la operación de calefacción. Si ocurre un corte del suministro eléctrico mientras está funcionando la unidad Si el suministro eléctrico de esta unidad se interrumpe temporalmente, la unidad reanudará automáticamente la operación (una vez restablecido el suministro) utilizando los mismos ajustes que los de antes de cortarse el suministro eléctrico.

1. Por motivos de seguridad, asegúrese de apagar el acondicionador de aire, y

desconectarlo también de la red eléctrica antes de realizar su limpieza.

2. No vierta agua sobre la unidad interior para limpiarla. El agua podría estropear los

componentes internos y producir una descarga eléctrica. Lados de entrada y salida de aire (Unidad interior) Limpie los lados de entrada y salida de aire de la unidad interior con el cepillo de una aspiradora, o límpielos con un paño limpio y suave. Si estas partes están muy sucias, utilice un paño limpio humedecido en agua. Cuando limpie el lado de salida de aire, tenga cuidado de no sacar las aspas de su sitio.

1. No utilice nunca disolventes o productos químicos ásperos cuando limpie la unidad

interior. No limpie las partes de plástico con agua muy caliente.

2. Algunos bordes metálicos y las aletas, al ser puntiagudos, pueden causar heridas

si no se manejan con cuidado. Tenga mucho cuidado al limpiar estas piezas.

3. El serpentín interno y otros componentes de la unidad exterior deberán limpiarse

regularmente. Póngase en contacto con su concesionario o centro de reparaciones. Funcionamiento ‘‘DRY’’ (deshumidificación) Funcionamiento en calefacción NOTA OI-070-9-ES 07_85464609070013_ES.fm Page 69 Thursday, February 3, 2011 3:22 PM70 Instrucciones de seguridad Deje de usar el producto si se produce alguna anormalidad/avería y desconecte el enchufe de alimentación. (Riesgo de humo/incendio/descarga eléctrica) Ejemplos de anormalidad/avería- El producto a veces no se enciende al activar el interruptor.- La corriente a veces se desconecta cuando se mueve el cable.- Huele a quemado o se oyen ruidos anormales durante el funcionamiento.- La carcasa presenta deformaciones o está anormalmente caliente. Póngase inmediatamente en contacto con su distribuidor local para llevar a cabo el mantenimiento o las reparaciones pertinentes. Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional. Para usuarios empresariales en la Unión Europea Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información. [Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación. Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos): Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados.

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PANASONIC

Modelo : U14ME1E8E

Categoría : Acondicionador de aire