Vida - Paseante Babyhome - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Vida Babyhome en formato PDF.
| Marca | Babyhome |
| Modelo | Vida |
| Tipo de producto | Cochecito |
| Edad recomendada | Desde el nacimiento hasta 36 meses |
| Peso máximo soportado | 25 kg |
| Material del chasis | Aluminio o acero (no especificado precisamente) |
| Arnés de seguridad | 5 puntos ajustable en altura |
| Posiciones de inclinación del respaldo | Varias posiciones, inclinación máxima para recién nacidos |
| Reposapiés | 2 posiciones ajustables |
| Capota | Con ventana y extensión, desmontable |
| Manillar ajustable | Sí, en altura |
| Freno | Pedal que bloquea las dos ruedas traseras |
| Ruedas delanteras | Giratorias o bloqueables |
| Plegado | Compacto, con opción de rodaje en posición plegada |
| Compatibilidad con sillas de auto | Maxi-Cosi, Bébé Confort, Cybex, BeSafe, Nuna con adaptadores |
| Cesta portaequipajes | Carga máxima 5 kg |
| Mantenimiento | Limpieza a mano con paño húmedo, lavado de textiles a mano |
| Lubricación | Partes móviles: spray de teflón (lubricante seco); ruedas: vaselina |
| Garantía | Conforme a la legislación francesa, reparación o reemplazo |
| Uso | Un solo niño a la vez, no para jogging o patines |
Preguntas frecuentes - Vida Babyhome
Preguntas de los usuarios sobre Vida Babyhome
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Paseante en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Vida - Babyhome y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Vida de la marca Babyhome.
MANUAL DE USUARIO Vida Babyhome
Leer estas instrucciones detenidamente antes de utiliser el producto por primera vez y conservarlas para referencia futura. La seguridad del niño pueda verse afectada si no se siguen estas instrucciones.
PT
Importante
Capota
Correa de Seguidad
Pieza Anclaje Capota
Arneses Fijación
Estructura Inferior
F Bloqueo Plegado
Reposapiés
Estructura Delantera
Rueda Delantera
Rotula
English
Manillar
Estructura Superior
M Liberator Plegado
Gatillos Plegado
Regulación Inclínacion
Estructura Trasera
Cesta
R Freno
Rueda Trasera
Portugues
El incumplimiento de estas
advertencias y las instrucciones de
montaje podria causar lesiones graves
o la muerte. Guarde estas
instrucciones para uso futuro.
Nunca doit al nio desatendido.
Asegürese de que todos los dispositivos de ciderre estácorrectamenteajustadosantesde su uso.
Para evaporar lesiones, asegúrese de Maintener apartado a su hijo cuando abra y ciderre la silla de paseo.
No deje nunca que los niños jueguen con la silla de paseo.
Esta silla de paseo no es adecuada para correr o patinar.
Use siempre el cinturón de seguidad.
Esta silla de paseo es apta para niños entre los 0 y 36磨损 hasta lo 25 kg.
Para niños recién nacios hasta aproximadamente 6配送,la silla de paseo debue usarse en la posicjion mas horizontal o reclinada.
Maxicosi/Bebe Confort, Cybex, BeSafe y Nuna son sillas de coche compatibles con la silla de paseo mediante el uso de los adaptadores correspondientes.
Cada vez que deje o retire al niño de la silla de paseo, asegúrese de que el sistemas de frenos está activado.
No sobrecargue la cesta. Su peso máximo de此案 es de 5 kg.
Cualquier企业提供 que se pueda en el asa y/o respaldo y/o laterales de la silla de paseo pueda afectar a la calidad del本身就是.
Utilice la silla de paseo con un solo nino a la vez. No pueda usarse por mas de un nino alismo tiempo.
Solamente puede ser realizadas las piezas suministradas o recomendadas por el fabricante o distribuidor.
Después de retirar al niño de la silla de paseo, reajuste el arnes antes de sentar al niño de nuevo. Para asegurarse de que las correas estarcorrectamente ajustadas una vez siente al niño, tire fuerte de los remates de las correas.
Esta silla de paseo no pueda ser reemplazada por una cuna. Si el niño necesita dormir situelo en la cuna.
Antes del ensamblaje de la silla de paseo y de sus componentes verifique que no estan danados. Si detecta algo nado, la silla de paseo no debe ser usada y debe mantenerse fuera del alcance de los niños.
Deje de usar la silla de paseo si este se daña o se rompe.
Esta silla de paseo solo puede ser ensamblada por unadulto.
Asegürese de que todos los usuario de la silla de paseo conocen su funciona.
Si desea ajustar o regular la posicion de algunos de los accesorios,msteads el nino está en la silla,verifique que ninguna de las partes movilesenta encontacto conel cuerpo del nino.
Nunca use la silla de paseo en escaleras o escaleras mecánicas, ya que podra perdier el control de la silla de paseo y causar daños graves al niño.

Tenga especial cuidado cuando suba o bajo un escalón o bordillo, ya que podra perdier el control de la silla de paseo y causar daños graves al niño.
Use el dispositivo de freno siempre que detenga la silla de paseo.
La barra de proteccion no debe ser usada para coger la silla de paseo con el nio bajo.
No permita que su niño se introduzca en la cesta porta-objetos. Podria romperse,olverla silla o causar lesiones.
Evite estrangulación. No coloque articulos con un cordón alrededor del cuello del niño y eviteponer cordones a los juguetes.
En caso de larga exposión al sol espere a que se enfié antes deponer al Niño. Una exposión
prolongada al sol puede causar decoloracion de los materiales y el textil.
El plástico de lluvia no debe ser uso en la silla de paseo sin la capota o sombrilla ya que podra Causear asfixia.
Nunca deje la silla de paseo expuesta al sol con el plástico de lluvia ya que podra correr el riesgo de sobrecalentamento y Causear asfixia.
No use ningún plástico de lluvia que no haya sido suministrado oaprorado por el fabricante.
Use el arnes en cuando el niño se pueda sentar sinridge.
Garantía
'Babyhome' garantiza la reparación de sus produits según la legislación europea vigente.
Si la reparación efectuada en garantía no fuera satisfactoria, y el的对象o no mantuviese las conditiones optimas, el titular de la garantía tendría derecho a la sustitución del articulo adquirido por other de similares caracteristicas o a la devolución del precisely pagado.
Quedan excluidos los danos producidos por un uso inadequado, o el incumplimiento de las normas de seguridad de instalacion y mantenimiento descritas en las hojas de instrucciones que acompanan a los productos.
La garantía se considerará automatistically cancelada si el articulo adquirido hubiera sido reparado o se hubiera Manipulado por
personas no autorizadas por el fabricante o el importador.
El fabricante tampoco asumeyinguna responsabilidad por danos en articulos que no hayan sido suministrados por el.
Si elcommerce especializzato no pueda resolverar el problema, el articulo sera enviado al fabricante con una descripción exacta de la reclamación, asi como el justificante oficial de compra con la Fecha de Acquisition.
No estan cubiertas por la garantia las
modificaciones o deterioros del articulos que se
hayan occasionado por el uso convenido (desgaste).

Instrucciones de montaje
Presione el botón PUSH que muestra el detalle de laImagen 1 para desbloquear la pieza de bloqueo del pledado.
Despliegue o haga girar la estructura inferior y la estructura superior en la direction indicada en la (imagen 1). La posicion final vendra marcada por un sonoro 'click' en algunos lados de las estructura (imagen 2).
Asegürese de que tambiénbloqueos estan en su posición correcta antes deutilizar la silla de paseo.
Para montar las ruedas, introduzca el eje de la rueda en la posicion marcada en la imagen 3 y compruebe que se ha montado correctamente. Asegürese de oir un 'click' que le indica la posicion de uso. Debe montar las ruedas en su posicion correcta,
distinguendo las ruedas delanteras (imagen 3a) de las traseras (imagen 3b).
Finalmente, monte la capota en la estuctura. Las piezas de anclaje de la capota deben fjarse en la posicion que viene marcada en la imagen 4. Ayudese de los velocros situados en la parte posterior del asiento para fjar este componente.
Antes de cada uso, compruebe que el producto ha sido correctamente desplegado y fjado.
Mantenimiento
Engrase de forma periodica las partes moviles con un producto lubricante: spray de Teflon (lubricante seco).
No lubrique nunca las ruedas con aceites o engrasantes. Para Maintener las ruedas en perfecto estado, limpie los ejes con regularidad e impregnelos con vaselina uso el kit de mantenimiento que viene incluido en el producto.
Puede utiliser vaselina alcalina sobre las piezas cromadas para evaporar que se Oxiden.
Revise los frenos, arneses, broches y mecanismos que pueda sufrir bajo desajuste o deteriorioro deben al uso.
Limpie la silla de paseo con un paño humedo (no aplique productos abrasivos o disolventes).
Siga las instrucciones de lavado para las partes textiles. No las meta en la lavadora ni en la secadora y limpielas a mano con un
detergente para ropa delicada y sin lejia. Déjelasocularcorrectamente de forma natural y con la capota extendida antes deplegarlaestructura.Puede utiliser el本身就是tratumiento en toda la superficie.
Actue del mesmo modo si la silla ha sido expuesta a conditiones de humedad para evitar la formacion de moho.
Evite colocar la silla de paseo cerca de cadaquier fuente de calor, como radiadores o calentadores, o exponerlo a luz directa del sol.
Instrucciones de uso
Plegar la silla de paseo Vida
Para poderplegarlaestructura,presione el liberador situado enellado izquierdo delantero del manillar para posteriormente subir conjuntamente los dos gatillos colocados en la parte posterior del本身就是.Guiese de la imagen 5 para realizar los movimientoscorrectamente.
Manteniendo pulsados los tres botones, la
estructura queda libre y -sujetando por el
manillar- ya puede hacer girar laestructura
superior hacer las ruedas traseras en la
direccion indicada en laImagen 6. Asegurese de que el bloqueo dePEGado ha质量和ado fjado como muestra el detalle de laImagen 6. La silla de paseo tiene dos options dePEGado: Sidea las ruedas delanteras como laImagen 7,可以更好jar el producto de pie una vez
plegado.
-Sin embargo, si las dobla como en el detalle de laImagen 8, pueda introducirlo en su Bolsa de transporte y arrastrarlo para que ruede sobre el eje trasero (ilustracion 8).
Recuerde que en este caso el freno no debe estarccionado.
Si quiere reducir las dimensiones dePEGado, le aconsejamos retirar las ruedas delanteras y traseras como muestra la imagen 9.
En primer lugar, presione el tope y, a continuación, retire la rueda en cuestion.
El coche puedePLEGarse con o sin capota.
La silla de paseo noouldplegarsecorrectamente si las ruedas delanteras seencuentran en su posicionebloqueo.
Funcionamente del freno
El freno seonia mediate el pedal situado en la rueda trasera del producto. Para frenar el producto, presione suavamente en la parte trasera de este pedal, como muestra laImagen 10a. El freno actúa simultaneamente en las dos ruedas traseras.
Para liberar la silla de paseo presione el本身就是 pedal en su parte delantera, como se indica en laImagen 10b.
Bloqueo de las ruedas delanteras
Las ruedas delanteras peuvent dejar de ser giratorias si se bloquean mediante el seguro situado en la parte trasera de cada uno de sus ejes (imagen 11). Si el seguro está abajo (posicion 0), las ruedas están libres; sin embargo, si está arriba, las ruedas estar bloqueadas y no giran sobre su eje (posicion 1).
Regulación del reposapies
El reposapiés tiene dos posiciones de uso. Para variar a la posición inferior basta con levantar este componente hasta que se oiga un sonoro 'click'. Si desea returnar esta pieza a su posición inicial (imagen 12), presione los botones situados en la parte inferior del asiento y haga girar el reposapiés.
Asegurar al nino
Recuerde que el niño debe fjarse mediante los arnes de 5+puntos nada más sentirle en la silla de paseo Vida (imagen 13).
Deslice el cinturón central (1) entre las piernas del niño y pase sus brazos entre el cinturón de,hombre (3) y el cinturón de cintura (2). Una vez realizados这些东西 movimientos, una estas tres cinturones con la pieza de bloqueo del arnes. Asegürese de oir un 'click' que le indica la posicion de uso.Los arneses secundarios (4) podran serutilizados paraañadir un sistemas de proteccion extra.Para abrir el sistemas de arneses, presione conjuntamente los dos botones situados aaminslados de la pieza de bloqueo del arnes.Regule los cinturones de modo que estén tensos y correctamente ajustados al niño. Paraajustar la longitud de los cinturones,
deslice las hebillas hacía arriba o hacía abajo. Recuerde también que tiene el cinturón de hombre tener dos alturas de uso.
Posiciones de reclinado
La silla de paseo Vida viene provista de un mecanismo de regulación de las posiciones de reclinado del respaldo, situado en la parte posterior del asiento, que funciona del vigiente modo: Para incorporar la silla, tire de la correa en una direccion paralea al asiento, según muestra laImagen 14a. Deje de tirar cuando llegue a la posión deseada o el mecanismo haya hecho tope. Para tumbar el respaldo, levante el tirador yongahe a la silla hasta la posión deseada. Una vez sueleste este tirador, la posión quedará bloqueada (imagen 14b). Recuerde que tirar de la correa en una direccion que no es la indicada o forzar el tirador pueda provocar un mal funcionaimiento de este mecanismo.
Empleo de la capota
La capota puedePLEgarse o desplegarse en diversas posiciones una vez instalada (imagen 15a).
La capota cuenta con una ventsa en su parte superior que pueda ser descubierta retirando hacía antes el textil que la cubre. En la parte inferior de la capota encontrará una cremallera que le permitirá ampliar el時間 de la capota en una posición extra para proteger mejor al niño de los efectos del sol. Puede retirar la capota acontecido sus dos piezas de anclaje en la direccion indicada en laImagen 15b.
Colocacion del protector de lluvia
Para instalar correctamente el protector de lluvia, extiendalo por encima de la capota y colóquelo pasando los velocros a工程技术 de la estuctura de la silla.
A continuación, fje el protector de lluvia a laestructura mediante los sistemas de unión proporcionados (velcros y corchetes). Para retiring el protector de lluvia actue de modo inverso al indicado: retire los elementos de fjacion y extraigalo Completely.
Posiciones del manillar
Puede ajustar la posicion del manillar,.
acionando simultaneamente los dos botones
situados a cada lado de la estrctura superior
de la silla (ver detalleImagen 16).
Colocacion de la mosquitera y la extension de capota
Para instalar la mosquitera correctamente
guie la mosquitera a loLarge de la cremallera
situada en la estructura de la capota
ayudandose de los tiradores situados en
ambos lados (imagen 17). A continuacion,
fje la mosquitera a la estructura mediante
los sistemas de union incorporados:velcros y
corchetes. Para retiring la mosquitera actue de
modo inverso al indicado: retire los elementos
de fijacion y deslice el protector por la guia
hasta que lo extraiga Completely.
Para la correcta instalacion de la extension de
la capota,utilice el本身就是 problema que en el
punto anterior.
Abrir y cerrar el arnes
Localice las dos hebillas de sujeción superiores del arnes. Presione los botones de cada hebilla para liberar el arnes. Para fjar de nuevo el arnes, deben unir las dos partes de la hebilla de nuevo.

Regular la alta del arnes
Para regular la.altura delarnés, pase los dos remates superiores delarnés a través de las aberturas del respaldo. Puede ajustar la altitude en tres posiciones distinctas. Una vez decide quealtitudedesea,vuelvaapasarcadano de los remates porlas aberturas del respaldo paraaabardeajustarelarnés.
como extraer el arnes
Extraiga el arnes pasando los remates a工程技术 de las aberturas del respaldo, tal y como se apprecia en la imagen 18.
Cómo desvestir la silla Vida
Imagen 19. Desabroche la cremallera por ambos laterales.
Imagen 20. Libere los ganchos que unen el respaldo a laestructura, situados en cada lateral de la silla.
Imagen 21. Abra la cremallera situada en la parte inferior y posterior del asiento y, una vez abierta, desabroche una segunda cremallera que deja libre laestructura que mantiene el asiento bajo a la silla. Si no realizaambleas actiones, la vestidura no pueda ser retirada.
Imagen 22. Localice una correa situada bajo el reposapiés. Desabróchela a工程技术 del velocro y extraiga el textil del reposapiés. Libere los dos corchetes que unen la vestidura a la cesta en la parte delantera de la silla de paseo. De estaforma, ya技术支持e desvestida la silla Vida.
como utiliser la silla de paseo Vida desde el nacimiento
Si va a utiliser la silla de paseo con niños de 0 a 6这点, recline al máximo el respaldo hasta la posición más horizontal e introduzca los arneses por las tiras de tela situadas en el centro del respaldo tal y como se disfrácia en laImagen 23.
Finalmente situé al besoin en la silla ajustando las tiras de hombre y cintura al broche central del arnes.
WARNING
Assegure-se de que también os bloqueiros estao na posicao correta antes de utilizes o carrinho de passeio.