Nikkor AFS VR ZoomNikkor 70300mm f4.55.6G IFED - Lente fotográfica NIKON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Nikkor AFS VR ZoomNikkor 70300mm f4.55.6G IFED NIKON en formato PDF.
| Tipo de producto | Objetivo fotográfico |
| Marca | Nikon |
| Modelo | Nikkor AF-S VR Zoom-Nikkor 70-300mm f/4.5-5.6G IF-ED |
| Distancia focal | 70 mm - 300 mm |
| Apertura máxima | f/4.5 (a 70 mm) - f/5.6 (a 300 mm) |
| Construcción óptica | 17 lentes en 12 grupos (2 elementos ED) |
| Campo angular | 34°20' - 8°10' (FX), 22°50' - 5°20' (DX) |
| Distancia mínima de enfoque | 1,5 m (independientemente del ajuste del zoom) |
| Número de láminas del diafragma | 9 (circulares) |
| Rango de aperturas | f/4.5 a f/32 (70 mm), f/5.6 a f/40 (300 mm) |
| Diámetro de fijación para accesorios | 67 mm (P = 0,75 mm) |
| Dimensiones (diámetro x longitud) | Aprox. 80 mm x 143,5 mm |
| Peso | Aprox. 745 g |
| Tipo de enfoque | Autoenfoque (motor silencioso SMW) con prioridad manual (M/A) y manual (M) |
| Reducción de vibración | Sí, modos NORMAL y ACTIVE, ganancia de 2,5 valores de obturación |
| Accesorios incluidos | Tapa frontal LC-67, tapa trasera, parasol HB-36, estuche CL-1022 |
| Compatibilidad de montura | Montura de bayoneta Nikon (FX/DX y réflex analógicos) |
Preguntas frecuentes - Nikkor AFS VR ZoomNikkor 70300mm f4.55.6G IFED NIKON
Preguntas de los usuarios sobre Nikkor AFS VR ZoomNikkor 70300mm f4.55.6G IFED NIKON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lente fotográfica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Nikkor AFS VR ZoomNikkor 70300mm f4.55.6G IFED - NIKON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Nikkor AFS VR ZoomNikkor 70300mm f4.55.6G IFED de la marca NIKON.
MANUAL DE USUARIO Nikkor AFS VR ZoomNikkor 70300mm f4.55.6G IFED NIKON
Manual del usuario (PP. 48 – 57)
Manuale d'uso (PP. 58 – 67)
No desarme el equipo
El contacto con las piezas internas de la cámara o del objetivo puede provocar lesiones. Las reparaciones solamente deben ser ejecutadas por técnicos cualificados. Si a causa de un golpe u otro tipo de accidente la cámara o el objetivo se rompen y quedan abiertos, desenchufe el producto y/o retire la batería, y a continuación lleve el producto a un centro de servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.
Apague inmediatamente el equipo en caso de funcionamiento defectuoso
Si observa que sale humo o que la cámara o el objetivo desprenden un olor extraño, retire la batería inmediatamente, con cuidado de no quemarse. Si sigue utilizando el equipo corre el riesgo de sufrir lesiones.
Una vez extraída o desconectada la fuente de alimentación, lleve el producto a un centro de servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.
No utilice la cámara ni el objetivo en presencia de gas inflamable La utilización de equipos electrónicos en presencia de gas inflamable podría producir una explosión o un incendio.
No mire hacia el sol a través del objetivo ni del visor
Mirar hacia el sol u otra fuente de luz potente a través del objetivo o del visor podría producirle daños permanentes en la vista.
Mantener fuera del alcance de los niños
Se debe tener especial cuidado en evitar que los niños se metan en la boca pilas u otras piezas pequeñas.
Adopte las siguientes precauciones al manipular la cámara y el objetivo
- Mantenga la cámara y el objetivo secos. De no hacer esto podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
- No manipule ni toque la cámara ni el objetivo con las manos húmedas. De lo contrario podría recibir una descarga eléctrica.
- En disparos a contraluz, no apunte el objetivo hacia el sol ni deje que la luz solar pase directamente por él, ya que podría sobrecalentar la cámara y, posiblemente, causar un incendio.
- Cuando el objetivo no vaya a utilizarse por un período de tiempo prolongado, colóquele la tapa frontal y guárdelo alejado de la luz solar directa. De no hacer esto podría producirse un incendio, ya que el objetivo podría enfocar la luz solar directa sobre un objeto inflamable.
Nomenclatura ( ): Página de referencia
①Visera del objetivo (p.54)
②Indice de acoplamiento de la visera del objetivo (p.54)
③ Indice de ajuste de la visera del objetivo (p.54)
④ Índice de montura de la visera del objetivo (p.54)
⑤Anillo de zoom (p.53)
⑥ Escala de distancias focales
⑦Línea de índice de escala de distancia focal
⑧Anillo de enfoque (p.51)
⑨ Escala de distancias
⑩Indice de monturas
⑪ Junta de goma de montaje del
objetivo (p.50)
⑫Contactos CPU (p.50)
⑬Indicador de enfoque infrarrojo (a 70mm) (p.51)
⑭Línea indicadora de distancias
⑮Interruptor de modo de reducción de vibración (p.52)
⑯Interruptor de ON/OFF de reducción de vibración (p.52)
⑰Interruptor de modo de enfoque (p.51)
Cámaras que puede utilizar y funciones disponibles
Puede haber algunas restricciones o limitaciones para las funciones disponibles. Para más detalles, consulte el manual del usuario de la cámara.
| Cámaras | Función | Modo de exposición | ||||
| Reducción de vibración | Enfoque automático | P*1 | S | A | M | |
| Cámaras SLR digitales Nikon (formato Nikon FX/DX) | ○ | ○ | ○ | |||
| F6, F5, F100, Serie F80/Serie N80*, Serie F75/Serie N75*, Serie F65/Serie N65* | ○ | ○ | ○ | |||
| Pronea 600i/6i*, Pronea S*2 | × | ○ | ○ | ○ | ||
| Serie F4, F90X/N90s*, Serie F90/N90*, Serie F70/N70* | ×○ | ○ | ○ | × | × | |
| Serie F60/N60*, Serie F55/Serie N55*, Serie F50/N50*, F-401x/N5005*, F-401s/N4004s*, F-401/N4004* | × | × | ○ | ○ | ○ | ○ |
| F-801s/N8008s*, F-801/N8008*, F-601M/N6000* | × | × | ○ | ○ | ||
| F3AF, F-601/N6006*, F-501/N2020**, Nikon MF cámaras (excepto F-601M/N6000*) | × | × | × | |||
○: Possible ×: Impossible
*De venta exclusiva en los EE.UU. **De venta exclusiva en los EE.UU. y Canadá.
*1 P incluye AUTO (Programa para propósitos generales) y sistema de programa variable.
*2 No puede utilizar el manual (M).
- Si se utiliza este objetivo con cámaras no compatibles con reducción de vibración, coloque el interruptor de ON/OFF de reducción de vibración ⑯en [OFF]. En especial con la cámara Pronea 600i/6i, si este interruptor se deja en [ON] puede agotarse rápidamente la energía de la pila.
1. Introducción
Muchas gracias por adquirir el objetivo AF-S VR Zoom-Nikkor 70-300 mm f/4,5-5,6G IF-ED. Es un objetivo de grandes prestaciones que dispone de mecanismos especiales de Reducción de vibraciones y Enfoque interno de alta velocidad (IF). Además para el movimiento del mecanismo de enfoque emplea un Motor de onda silenciosa (S).
■ Principales funciones
- Se puede realizar fotografías con velocidades de obturación de 2,5 pasos* más lento de lo que podría hacerlo sin usar un objetivo VR ampliando el intervalo de opciones de velocidad de obturación que pueden utilizarse y permitiendo que sea más fácil fotografiar con teleobjetivo sin trípode. (*Los efectos de la VR en la velocidad de obturación se miden según los estándares de Camera and Imaging Products Association (CIPA); los objetivos de formato FX se miden mediante el uso de cámaras digitales de formato FX, los objetivos de formato DX, mediante el uso de cámaras de formato DX. Los objetivos con zoom se miden con el zoom máximo.)
- Están a su disposición dos modos de reducción de la vibración: (1) el modo [NORMAL], pra reducir las sacudidas de la cámara, y (2) el modo [ACTIVE] para reducir la vibración de la cámara cuando se toman fotografías desde un vehículo en movimiento.
- También es posible realizar panorámicas ya que el objetivo distingue automáticamente la toma panorámica de la vibración de la cámara (en modo NORMAL) y la reducción de la vibración funciona eficazmente.
- El modo de Enfoque automático (A) y el modo manual (M) pueden seleccionarse mediante le interruptor de modo de enfoque.
- Se incluye enfoque automático con prioridad manual que proporciona cambio automático de enfoque automático a enfoque manual.
- Es posible un control de exposición más preciso cuando el objetivo está montado en una cámara Nikon con posibilidad de medición matricial tridimensional porque la información de distancia del sujeto se transfiere del objetivo a la cámara.
- El uso de dos lentes ED (dispersión extra-baja) en el objetivo garantiza que las imágenes serán más nítidas, sin mezcla de colores. Además, con el uso de un diafragma de 9 hojas que produce una abertura casi circular, las imágenes fuera de enfoque delante o detrás del sujeto aparecen más borrosas para crear un hermoso efecto de esfumado.
■ ¡Importante!
- Tenga cuidado de no manchar o dañar los contactos de la CPU ⑫.
- Cuando se monta en las cámaras SLR digitales con formato DX de Nikon como las de la Serie D300 y la D7000, el ángulo de imagen del objetivo se vuelve de 22°50' – 5°20' y su distancia focal equivalente a 35 mm es de aproximadamente 105 – 450 mm.
- Si la junta de goma de montaje del objetivo ⑪ se daña, asegúrese de ir a un distribuidor autorizado Nikon o a un centro de servicio para que lo reparen.
2. Enfoque
Ajuste el selector de modo de enfoque de su cámara de acuerdo con este cuadro:
| Cámaras | Modo de enfoque de la cámara | Modo de enfoque del objetivo | |
| M/A | M | ||
| Cámaras SLR digitales Nikon (formato Nikon FX/DX), F6, F5, Serie F4, F100, F90X/N90s*, Serie F90/N90*, Serie F80/Serie N80*, Serie F75/Serie N75*, Serie F70/N70*, Serie F65/Serie N65*, Pronea 600i/6i*, Pronea S | AF | Enfoque automático con prioridad manual | Enfoque manual (Con ayuda de enfoque) |
| MF | Enfoque manual (Con ayuda de enfoque) | ||
| Serie F55/Serie N55*, Serie F60/N60*, Serie F50/N50*, F-801s/N8008s*, F-801/N8008*, F-601m/N6000*, F-401x/N5005*, F-401s/ N4004s*, F-401/N4004* | AFMF | Enfoque manual (Con ayuda de enfoque, excepto con la F-601m/N6000*) | |
*De venta exclusiva en los EE.UU.
■ Enfoque automático con prioridad manual (Modo M/A)
1 Ajuste el interruptor de modo de enfoque ⑰ a [M/A]. Nota: Asegúrese de colocar el interruptor de forma que el indicador quede perfectamente alineado con [M/A].
2 Se dispone de un enfoque automático pero puede dar prioridad al enfoque manual con el anillo de enfoque ⑧manual mientras oprime ligeramente el obturador o el botón del inicio de AF (AF-ON) en el cuerpo de la cámara.
3 Para cancelar la anulación manual, presione ligeramente otra vez el disparador o el botón de inicio de enfoque automático en la cámara. La cámara regresará al modo de enfoque automático.
■ Compensación de infrarrojos
Con película de infrarrojos, es necesario hacer compensación manual en la distancia de enfoque. Enfoque primero manualmente sobre el sujeto. Gire el anillo de enfoque ⑧ para realinear la escala de distancias según la tabla siguiente. Instale un filtro rojo (R60) para la fotografía por infrarrojos y haga la fotografía.
| Distancia de enfoque | Compensación desde la línea indicadora de distancias 14 |
| 70 mm | Cambie la escala de distancia al indicador de compensación de infrarrojos 13. (3,9 mm) |
| 100 mm 1,6 mm | |
| 135 mm 0,7 mm | |
| 200 mm 0,2 mm | |
| 300 mm 0 mm (No se requiere compensación) | |

3. Modo de reducción de vibración
■ Concepto básico de la reducción de vibración

text_image
Número de vibraciones Vibración de la cámara Vibración de la cámara cuando se toman fotografías desde un vehículo en movimiento Fotografías panorámicas Fuera de vibraciones Ponga el interruptor del modo de reducción de vibración en la posición [NORMAL] Ponga el interruptor del modo de reducción de vibración en la posición [ACTIVE] Cuando se toman fotografías Ponga el interruptor del modo de reducción de vibración en la posición [NORMAL] o [ACTIVE]. Cuando se toman fotografías panorámicas Ponga el interruptor del modo de reducción de vibración en la posición [NORMAL]. Cuando se toman fotografías desde un vehículo en movimiento Ponga el interruptor del modo de reducción de vibración en la posición [ACTIVE].■ Los efectos de la reducción de la vibración
Se puede realizar fotografías con velocidades de obturación de 2,5 pasos* más lento de lo que podría hacerlo sin usar un objetivo VR. (*Los efectos de la VR en la velocidad de obturación se miden según los estándares de Camera and Imaging Products Association (CIPA); los objetivos de formato FX se miden mediante el uso de cámaras digitales de formato FX, los objetivos de formato DX, mediante el uso de cámaras de formato DX. Los objetivos con zoom se miden con el zoom máximo.)
■Ajuste del interruptor de ON/OFF de reducción de vibración
1 Ajuste el interruptor de ON/OFF de reducción de vibración ⑯a [ON]. Nota: Asegúrese de colocar el interruptor de forma que el indicador quede perfectamente alineado con [ON].

text_image
Indicator ON VR OFF 162 La vibración se reduce en el momento en que se presiona ligeramente el disparador. Como se reduce la vibración en el visor, es más fácil de hacer el enfoque automático/manual y el encuadre exacto del objeto.
3 Para cancelar el modo de reducción de la vibración, ajuste el interruptor de ON/OFF de reducción de vibración ⑯a [OFF].
■Ajuste del interruptor de modo de reducción de vibración ⑮
NORMAL: El mecanismo de reducción de la vibración reduce principalmente las vibraciones de la cámara, haciendo posibles las fotografías con panorámica suave.

ACTIVE: El mecanismo de reducción de la vibración reduce la vibración de la cámara cuando se toman fotografías desde un vehículo en movimiento. En este modo, el objetivo no distingue automáticamente entre las panorámicas y la vibración de la cámara.
Nota: Asegúrese de colocar el interruptor de forma que el indicador quede perfectamente alineado con [NORMAL] o [ACTIVE].
■ Notas sobre el uso del modo de reducción de la vibración
- Espere hasta que la imagen en el visor deje de vibrar antes de presionar a fondo el botón de liberación del obturador, habiendo presionado antes ligeramente dicho botón.
- Cuando tome panorámicas, asegúrese de que el interruptor de modo de reducción de vibración está en posición [NORMAL]. Si mueve la cámara en un arco amplio como el de las panorámicas, la vibración en la dirección de dicho movimiento no se verá afectada. Por ejemplo, si mueve rápidamente la cámara en horizontal, únicamente se reducirá la vibración en la dirección vertical, haciendo que la panorámica sea mucho más suave.
- Debido a las características del mecanismo de reducción de la vibración, la imagen en el visor puede aparecer algo borrosa después de liberarse el obturador. Esto no es una avería.
- No desconecte el interruptor de la cámara a OFF ni extraiga el objetivo de la cámara mientras está funcionando el modo de reducción de la vibración. (En caso contrario, el objetivo puede emitir un ruido vibratorio si la cámara se mueve. Esto no es una avería. Conecte nuevamente el interruptor principal de la cámara para corregirlo.)
- En cámaras con flash incorporado, la reducción de la vibración no funciona cuando se está cargando el flash incorporado.
- Cuando el objetivo se instala en un trípode, ajuste el interruptor de ON/OFF de reducción de vibración ⑯en la posición [OFF]. Sin embargo, ajustelo en la posición [ON] si utiliza un trípode sin asegurar el cabezal del mismo, o cuando utilice un pie de cámara.
4. Enfoque, zoom y profundidad de campo (p.108)
En primer lugar, gire el anillo de zoom ⑤ hasta que quede encuadrada la composición que desee en el visor antes de enfocar. Si la cámara dispone de una palanca o botón de vista previa de profundidad de campo (cierre de iris), la profundidad del campo puede observarse mientras mira a través del visor de la cámara.
- La escala de distancia no indica la distancia precisa entre el sujeto y la cámara. Los valores son aproximados y deberían utilizarse exclusivamente como guía general.
5. Índices de apertura variable/dos aperturas
Al hacer zoom con el objetivo de 70 mm a 300 mm, se reduce la apertura máxima en aproximadamente 2/3 de punto. En las cámaras con medición TTL no es necesario ajustar la aperutura. Tampoco se requiere ajuste alguno para realizar fotografía conä flash automático TTL con flashes Speedlight Nikon. Cuando se use un exposímetro separado o se fotografie en el modo de flash no TTL, seleccionar el valor de apertura apropiado según el ajuste de la distancia focal indicado en la cámara.
6. Ajuste de abertura
Ajuste la abertura en la cámara.
7. Utilización de la visera de la bayoneta HB-36 ①
■ Instalación de la visera
Alinee el índice de acoplamiento de la visera del objetivo ( √ ) ② de la visera (cualquiera de los dos índices) el índice de montaje de la visera del objetivo ④ situado en éste, y gire la visera ① en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede fijada con un chasquido.
- Asegúrese de que el índice de montaje de la visera del objetivo ④ se alinea con el índice de ajuste de la visera del objetivo () ③.
- Si la visera del objetivo no está instalada correctamente, puede producirse efectos de viñeteado.
- Para facilitar la colocación o desmontaje de la visera, sujétela por la base (alrededor del índice de acoplamiento de la visera del objetivo) en lugar de por la parte externa.
- Para guardar la visera del objetivo, instálela en la posición inversa.

text_image
con ③②④ L■ Desmontaje de la visera
Mientras sujeta la base de la visera (alrededor del índice de acoplamiento de la visera del objetivo) y no en su borde exterior, gire la visera en el sentido contrario al de las agujas del reloj para extraerla.
8. Fotografía con flash utilizando cámaras con flash incorporado
Para evitar el viñeteado, no utilice la visera del objetivo ①.
9. Pantallas de enfoque recomendadas
Hay diferentes pantallas de enfoque intercambiables para algunas cámaras SLR de Nikon apropiados para cualquier situación fotográfica. Las recomendadas para utilizar con este objetivo son las que aparecen en la lista a continuación.
| PantallaCámara | A | B | C | E | EC-BEC-E | F | G1/G2G3/G4 | J | K | ||||
| F6 | ◎ | ◎ | — | ◎ | — | — | — | ◎ | — | ◎ | — | ||
| F5+DP-30 | ◎ | ◎ | ◎ | ◎ | — | ◎ | — | ◎ | — | ||||
| F5+DA-30 | ◎ | ◎ | ◎ | ◎ | — | ◎ | — | ◎ | — | ||||
| F4+DP-20 | — | ◎ | ◎ | — | ◎ | ◎ | — | ◎ | |||||
| F4+DA-20 | — | ◎ | ◎ | — | ◎ | ◎ | — | ◎ |
◎ : Enfoque excelente
—: No existe
Los blancos significan inaplicable. Como la pantalla de tipo M se usa para macrofotografía a una razón de aumento de 1:1 así como para microfotografía, su aplicación es distinta a la de las demás pantallas.
- Cuando se utilicen las pantallas de enfoque B y E en cámaras distintas de las relacionadas arriba, ver las columnas correspondientes a las pantallas B y E.
10. Forma de cuidar el objetivo
- Limpiar la superficie del objetivo con un cepillo soplador. Para eliminar la suciedad o las huellas, utilizar un trapo de algodón suave y limpio o papel especial para objetivos humedecido en etanol (alcohol) o limpiador de objetivos. Limpiar describiendo un movimiento circular del centro hacia fuera, teniendo cuidado de no dejar restos ni tocar otras partes.
- No usar en ningún caso disolvente o benceno para limpiar el objetivo ya que podría dañarlo, provocar un incendio o causar problemas sanitarios.
- Para proteger al objetivo frontal, está disponible un filtro NC. También una visera ① contribuirá a proteger la parte frontal del objetivo.
- Cuando se guarde el objetivo en su estuche, colocarle las dos tapas.
- Cuando no se vaya a utilizar el objetivo durante largo tiempo, guardarlo en un lugar fresco y seco para evitar la formación de moho. Guardar el objetivo, además, lejos de la luz solar directa o de productos químicos tales como alcanfor o naftalina.
- No mojar el objetivo ni dejarlo caer al agua, ya que se oxidaría y no funcionaría bien.
- Algunas partes del objetivo son de plástico reforzado. Para evitar daños, no dejarlo nunca en un lugar excesivamente caliente.
11. Accesorios estándar
- Tapa frontal de presión a 67 mm LC-67
- Tapa trasera de objetivo
- Visera de bayoneta HB-36
- Bolsa de objetivo flexible CL-1022
12. Accesorios opcionales
- Otros filtros con rosca de 67 mm
13. Accesorios incompatibles
- Teleconvertidores (todos los modelos)
- Anillo auto BR-4 y todos los modelos de anillo de autoextensión PK, anillo K, accesorio de enfoque de fuelle.
Hay otros accesorios que pueden ser inadecuados para utilizar con este objetivo. Para más detalles, lea cuidadosamente el manual del usuario de su accesorios.
14. Especificaciones
Tipo de objetivo: AF-S Zoom-Nikkor tipo G con CPU incorporado y montura de bayoneta Nikon.
Distancia focal: 70-300 mm
Abertura máxima: f/4,5-5,6
Estructura del objetivo: 17 elementos en 12 grupos (2 lentes ED)
Angulo de imagen: 34°20' – 8°10' para las cámaras SLR de película con formato de 35 mm (135) de Nikon y para las cámaras SLR digitales con formato FX de Nikon 22°50' – 5°20' para las cámaras SLR digitales con formato DX de Nikon 27°40' – 6°40' para las cámaras del sistema IX240
Escala de distancias
focales: 70, 100, 135, 200, 300 mm
Información de
distancia: Salida al cuerpo de la cámara
Zoom: Manual mediante anillo de zoom independiente
Enfoque: Sistema de enfoque interno de Nikon (IF) (con un motor Silent Wave interno); manual por anillo de enfoque independiente
Reducción de vibración: Método de desplazamiento del objetivo utilizando motores de bobina de voz (VCM)
Escala de distancias
de la toma: Calibrado en metros y pies desde 1,5 m a infinito (∞)
Distancia de enfoque
más cercana: 1,5 m a partir del plano focal en todas las posiciones de zoom
No. de láminas del
diafragma: 9 piezas (redondeadas)
Diafragma: Totalmente automático
Gama de aperturas: f/4,5 a f/32 (a 70 mm), f/5,6 a f/40 (a 300 mm)
Medición de exposición: Método de abertura total
Tamaño de accesorios: 67 mm (P = 0,75 mm)
Dimensiones: Aprox. 80 mm de diám. x 143,5 mm (desde la pestaña de montaje)
Peso: Aprox. 745 g
Las especificaciones y los diseños están sujetos a cambio sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante.
ATTENZIONE
Non smontare
- Debido a las características ópticas de este objetivo, según se enfoca más cerca con el objetivo, la distancia focal disminuye ligeramente.