Nikkor AFS VR ZoomNikkor 70300mm f4.55.6G IFED - Obiettivo NIKON - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Nikkor AFS VR ZoomNikkor 70300mm f4.55.6G IFED NIKON in formato PDF.

📄 116 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice NIKON Nikkor AFS VR ZoomNikkor 70300mm f4.55.6G IFED - page 58
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : NIKON

Modello : Nikkor AFS VR ZoomNikkor 70300mm f4.55.6G IFED

Categoria : Obiettivo

Scarica le istruzioni per il tuo Obiettivo in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Nikkor AFS VR ZoomNikkor 70300mm f4.55.6G IFED - NIKON e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Nikkor AFS VR ZoomNikkor 70300mm f4.55.6G IFED del marchio NIKON.

MANUALE UTENTE Nikkor AFS VR ZoomNikkor 70300mm f4.55.6G IFED NIKON

Note sulle operazioni di sicurezza ATTENZIONE Non smontare Toccando le parti interne della fotocamera o dell’obiettivo si potrebbero causare dei guasti. Le riparazioni devono essere eseguite solamente da tecnici qualificati. Qualora, in caso di caduta o di qualsiasi altro incidente, la fotocamera o l’obiettivo dovessero rompersi, portare il prodotto presso un punto di assistenza Nikon autorizzato per l’ispezione, dopo averlo disinserito dalla presa e/o rimosso la batteria. In caso di malfunzionamento, disattivare immediatamente la fotocamera Qualora dalla fotocamera o dall’obiettivo dovesse uscire del fumo o un odore insolito, rimuovere immediatamente la batteria, facendo attenzione a non ustionarsi. Continuando a utilizzare la fotocamera, sussiste il rischio di lesioni. Dopo aver rimosso o scollegato la fonte di alimentazione, portare il prodotto presso un punto di assistenza Nikon autorizzato per l’ispezione. Non usare la fotocamera o l’obiettivo in presenza di gas infiammabili L’utilizzo di apparecchiature elettroniche in presenza di gas infiammabili può causare esplosioni o incendi. Non guardare il sole in modo diretto attraverso l’obiettivo o il mirino Guardando in modo diretto il sole o qualsiasi altra fonte intensa di luce, si è soggetti al rischio di indebolimento permanente della vista. Tenere lontano dalla portata dei bambini Fare molta attenzione che i bambini non ingeriscano le batterie o altre piccole parti. Nell’utilizzo della fotocamera e dell’obiettivo, osservare le seguenti precauzioni

  • Mantenere la fotocamera e l’obiettivo asciutti. In caso contrario si potrebbe verificare un incendio o scosse elettriche.
  • Non maneggiare né toccare la fotocamera o l’obiettivo con le mani bagnate. In caso contrario, si potrebbero verificare scosse elettriche.
  • Durante le riprese controluce, non puntare l’obiettivo verso il sole ed evitare che la luce solare passi direttamente attraverso di esso, poiché la fotocamera potrebbe surriscaldarsi ed eventualmente provocare un incendio.
  • Se si prevede di non utilizzare l’obiettivo per un periodo prolungato di tempo, montare entrambi i tappi di protezione e riporlo lontano dalla luce diretta del sole. Il mancato rispetto di questa istruzione può causare incendi, poiché l’obiettivo potrebbe concentrare la luce del sole su un oggetto infiammabile.59

Nomenclature Fotocamere utilizzabili e funzioni disponibili Potrebbero esserci delle restrizioni o delle limitazioni nell’utilizzo delle funzioni disponibili. Per informazioni dettagliate, fare riferimento al manuale d’uso della fotocamera. *1 P include AUTO (Programma d’uso generico) e il sistema Vari-Program.*2 Manuale (M) non è disponibile.

  • Se si utilizza questo obiettivo con fotocamere non compatibili con la stabilizzazione ottica VR, impostare l’interruttore di ON/OFF della riduzione delle vibrazioni ( su [OFF]. Con la fotocamera Pronea 600i, in particolare, se si lascia l’interruttore su [ON] si potrebbe scaricare rapidamente la batteria.

: Pagina di riferimento 1 Paraluce (p.64)

Indice di collegamento del paraluce (p.64)

Indice di regolazione del paraluce (p.64)

Indice di montaggio del paraluce (p.64) 5 Anello dello zoom (p.63) 6 Scala della lunghezza focale 7 Linea indice della scala della lunghezza focale 8 Anello di messa a fuoco (p.61) 9 Scala delle distanze ! Indice di montaggio " Guarnizione in gomma della montatura dell’obiettivo (p.61) # Contatti CPU (p.60) $ Indice di compensazione per infrarossi (a 70mm) (p.61) % Contrassegno distanza & Interruttore della modalità di riduzione delle vibrazioni (p.62) ( Interruttore di ON/OFF della riduzione delle vibrazioni (p.62)

Interruttore del modo di messa a fuoco (p.61) Fotocamere Riduzione della vibrazione Autofocus Modo di esposizione

Serie F4, F90X, serie F90,serie F70 Serie F60, serie F55, serie F50, F-401x, F-401s, F-401 F-801s, F-801, F-601

Funzione 쑗: Possibile ҂: Impossibile60

Desideriamo ringraziarvi per aver acquistato l’obiettivo AF-S VR Zoom-Nikkor 70-300 mm f/4,5-5,6G IF-ED. Si tratta di un obiettivo ad alte prestazioni, provvisto di zoom, con funzione speciale di riduzione delle vibrazioni e dotato di meccanismi ad alta velocità di messa a fuoco interna (Internal Focusing (IF)). Inoltre, il meccanismo di messa a fuoco, è azionato da un motore Silent (S) Wave. ■ Caratteristiche principali

  • È possibile acquisire immagini alla velocità di scatto 2,5 stop* più lenta rispetto al normale senza utilizzare alcun obiettivo VR, ampliando la gamma di velocità di scatto applicabili e semplificando la ripresa di telefoto mediante treppiede. (*Gli effetti di VR sul tempo di posa sono misurati in base agli standard CIPA (Camera and Imaging Products Association); gli obiettivi in formato FX sono misurati usando fotocamere digitali in formato FX, gli obiettivi in formato DX usando fotocamere in formato DX. Gli obiettivi zoom sono misurati allo zoom massimo.)
  • Sono disponibili due modalità di riduzione delle vibrazioni: (1) la modalità [NORMAL] (NORMALE) per ridurre la vibrazione della fotocamere e (2) la modalità [ACTIVE] (ATTIVA) per ridurre la vibrazione della fotocamera duranta l’acquisizione di immagini da un veicolo in movimento.
  • È inoltre possibile acquisire immagini in panning, poiché l’obiettivo le distingue automaticamente dalle vibrazioni della fotocamera (in modalità [NORMAL]), quindi la stabilizzazione ottica funziona in modo corretto.
  • La modalità di messa a fuoco automatica (A) o manuale (M) può essere facilmente selezionata attraverso l’interruttore del modo di messa a fuoco.
  • E’ prevista la funzione di messa a fuoco automatica con esclusione manuale, che garantisce la commutazione immediata dalla modalità di messa a fuoco automatica a quella manuale.
  • Un controllo dell’esposizione più accurato è possibile quando questo obiettivo viene montato su una macchina Nikon dotata della capacità di misurazione matrix 3D, in quanto le informazioni relative a soggetto e distanza vengono trasferite dall’obiettivo alla macchina fotografica.
  • L’uso di 2 elementi di obiettivo ED (dispersione extra bassa) assicura fotografie brillanti virtualmente senza frangiatura. Inoltre, utilizzando un diaframma a 9 lame che produce un’apertura quasi circolare, le immagini non a fuoco davanti o dietro il soggetto vengono rese come piacevoli immagini sfocate. ■ Importante!
  • Fate attenzione a non sporcare o danneggiare i contatti CPU #.
  • Qualora installato su fotocamere reflex digitali Nikon formato DX, quali le serie D300 e D7000, l’angolo di campo dell’obiettivo diviene 22°50’ – 5°20’ e la sua lunghezza focale equivalente a quella di un 35 mm risulta di circa 105 – 450 mm.61
  • Nel caso in cui la guarnizione in gomma della montatura dell’obiettivo " sia danneggiata, provvedere alla relativa riparazione presso il rivenditore o il centro assistenza autorizzato Nikon più vicino.

Posizionare il selettore del modo di messa a fuoco della fotocamera in conformità alla seguente tabella: ■ Messa a fuoco automatica con esclusione per il funzionamento in manuale (modalità M/A) 1 Posizionare l’interruttore del modo di messa a fuoco ) su [M/A]. Nota: impostare l’interruttore in modo tale che l’indicatore sia allineato in modo preciso con il simbolo [M/A]. 2 Cosí la messa a fuoco automatica funziona, ma è possibile escludere manualmente la messa a fuoco agendo sull’anello di messa a fuoco 8 manuale separato mentre si preme leggermente il pulsante di rilascio dell’otturatore o il pulsante di avvio AF (AF-ON) sul corpo della fotocamera. 3 Per annullare l’esclusione manuale, premere leggermente il pulsante di scatto o il tasto di avvio AF della fotocamera. In tal modo, si ritornerà in modalità di messa a fuoco automatica. ■ Compensazione dell’infrarosso Con le pellicole all’infrarosso, è necessario compensare in manuale la distanza di messa a fuoco. Innanzitutto, mettere a fuoco manualmente il soggetto. Ruotare l’anello di messa a fuoco fino a riallineare la scala delle distanze, facendo riferimento alla seguente tabella. Applicare un filtro rosso (R60) per fotografia all’infrarosso e scattare. Modo di messa a fuoco dell’obiettivoFotocamere MM/A Messa a fuoco manuale(Aiuto per la messafuoco dispobibile)Messa a fuoco manuale (disponibile la funzione di messa a fuoco assistita, ad eccezione del modello F-601M).Messa a fuoco manuale(Aiuto per la messa fuoco dispobibile)Messa a fuoco automatica con precendenza manualeFotocamere reflex digitali Nikon (formato FX/DX), F6, F5, serie F4, F100, F90X, serie F90, serie F80, serie F75, serie F70, serie F65, Pronea 600i, Pronea SSerie F55, serie F60, serie F50, F-801s, F-801, F-601M, F-401x, F-401s, F-401Modo di messa a fuocodella fotocamera

Compensazione dalla linea indice delle distanze 70 mm Commutare la scala delle distanze all indice di compensazione dell infrarosso $. (3,9 mm)100 mm 1,6 mm135 mm 0,7 mm200 mm 0,2 mm300 mm 0 mm (Compensazione non necessaria)Lunghezza focale

3. Modalità di riduzione delle vibrazioni

■ Concetto di base della riduzione delle vibrazioni ■ Effetti della riduzione delle vibrazioni È possibile acquisire immagini alla velocità di scatto 2,5 stop* più lenta rispetto al normale senza utilizzare alcun obiettivo VR. (*Gli effetti di VR sul tempo di posa sono misurati in base agli standard CIPA (Camera and Imaging Products Association); gli obiettivi in formato FX sono misurati usando fotocamere digitali in formato FX, gli obiettivi in formato DX usando fotocamere in formato DX. Gli obiettivi zoom sono misurati allo zoom massimo.) ■ Impostazione dell’interruttore di ON/OFF della riduzione delle vibrazioni 1 Impostare l’interruttore di ON/OFF della riduzione delle vibrazioni ( su [ON]. Nota: impostare l’interruttore in modo tale che l’indicatore sia allineato in modo preciso con il simbolo [ON]. 2 Per ridurre le vibrazioni, premere leggermente il pulsante di scatto. Siccome le vibrazioni sono ridotte nel mirino, risultano semplificate sia la messa a fuoco automatica/manuale, sia l’esatta inquadratura del soggetto. 3 Per uscire dalla modalità di riduzione delle vibrazioni, impostare l’interruttore di ON/OFF delle riduzione delle vibrazioni ( su [OFF]. ■ Impostazione dell’interruttore di selezione della modalità di riduzione delle vibrazioni & NORMAL: Il meccanismo di riduzione delle vibrazioni riduce innanzitutto la vibrazione della fotocamera, semplificando l’acquisizione di immagini in panning. Impostare l’interruttore della modalità di riduzione vibrazioni su [NORMAL]PanningVibrazione della fotocameraImpostare l’interruttore della modalità di riduzione vibrazioni su [ACTIVE]Durante l’acquisizione di immaginiImpostare l’interruttore della modalità di riduzione vibrazioni su [NORMAL] o su [ACTIVE]. Durante la ripresa panoramicaImpostare l’interruttore della modalità di riduzione vibrazioni sul [NORMAL].Durante l’acquisizioni di immagini da un veicolo in movimentoImpostare l’interruttore della modalità di riduzione vibrazioni su [ACTIVE].Intensità delle vibrazioniVibrazione della fotocamera durante l’acquisizione di immagini da un veicolo in movimentoNumero di vibrazioni

ACTIVE: Il meccanismo di riduzione delle vibrazioni agisce sulla stabilità della fotocamera durante l’acquisizione di immagini su un veicolo in movimento. In questa modalità, l’obiettivo non riesce a distinguere automaticamente le panoramiche dalle vibrazioni della fotocamera. Nota: impostare l’interruttore in modo tale che l’indicatore sia allineato in modo preciso con il simbolo [NORMAL] o [ACTIVE]. ■ Note circa l’uso della modalità di riduzione delle vibrazioni

  • Attendere finché l’immagine visualizzata nel mirino arresti le vibrazioni, premere leggermente il pulsante di scatto, quindi premerlo a fondo.
  • Durante l’acquisizione di immagini in panning regolare l’interruttore di selezione della modalità di riduzione delle vibrazioni su [NORMAL]. Spostando la fotocamera ad ampio raggio come durante lésecuzione ad inseguimento panning, la vibrazione nella direzione del movimento non sarà influenzata. Ad esempio, effettuando un panning con la fotocamera in orizzontale, si ridurrà solamente la vibrazione in senso verticale, semplificandone quindi l’acquisizione.
  • Per le caratteristiche del meccanismo di riduzione delle vibrazioni, dopo aver rilasciato il pulsante di scatto, l’immagine nel mirino potrebbe apparire leggermente sfocata. Non si tratta di un malfunzionamento.
  • Non spegnere la fotocamera né rimuovere l’obiettivo dalla fotocamera mentre è in funzione la modalità di riduzione della vibrazione. (In caso contrario, qualora la fotocamera vibri, l’obiettivo potrebbe emettere un rumore battente. Questo non è da vedere come malfunzionamento. Per rimediare a questo inconveniente, riaccendere (ON) la macchina fotografica.)
  • Sulle fotocamere dotate di flash incorporato, la funzione riduzione vibrazioni non può essere utilizzata mentre il flash incorporato si sta ricaricando.
  • Nel caso in cui l’obiettivo sia montato su un treppiede, impostare l’interruttore di ON/OFF della riduzione delle vibrazioni su [OFF]. Tuttavia, qualora si utilizzi un treppiede senza fissarne la parte superiore, o qualora si utilizzi un cavalletto monopiede, impostare l’interruttore su [ON].

4. Messa a fuoco, zoom e profondità di campo (p.108)

Ruotare innanzitutto l’anello dello zoom 5 finché la composizione desiderata sia contenuta nel mirino, quindi procedere alla messa a fuoco. Se la vostra fotocamera è dotata di pulsante o leva per l’anteprima della profondità di campo (stop-down), è possibile osservare la profondità di campo guardando nel mirino della fotocamera.

  • La scala distanze non indica la distanza precisa tra il soggetto e la fotocamera. I valori sono approssimativi e servono solo a titolo di riferimento generale.64

Diaframma variabile/Doppio indice del diaframma La variazione focale da 70 mm a 300 mm comporta una diminuzione della luminosità di circa 2/3 f/stop. Per le fotocamere dotete di misurazione TTL non è necessario tener conto di questa variazione. Così come nessun aggiustamento è richiesto per la ripresa auto-flash TTL con lampeggiatori Nikon. Utilizzando un esposimetro separato o fotografando con il flash in modalità non TTL, regolare l’apertura del diaframma in base alle impostazioni della lunghezza focale, come visualizzato sulla fotocamera.

6. Impostazione del diaframma

Impostare l’apertura del diaframma dal corpo della fotocamera.

7. Utilizzo del paraluce a baionetta HB-36 1

■ Collegamento del paraluce Allineare l’indice di collegamento ( ) 2 sul paraluce (uno dei due indici) all’indice di montaggio del paraluce 4 sull’obiettivo, quindi ruotare il paraluce 1 in senso orario finché si blocchi in posizione.

  • Verificare che l’indice di montaggio del paraluce

sia allineato all’indice di regolazione del paraluce () 3.

  • In caso di paraluce non adeguatamente collegato potrebbe verificarsi una riduzione di luminosità ai margini dell’immagine.
  • Per semplificare l’innesto o la rimozione del paraluce, afferrarlo dalla propria base (attorno all’indice di collegamento del paraluce) e non dai bordi esterni.
  • Riporre il paraluce innestandolo in posizione invertita. ■ Smontaggio del paraluce Afferrando il paraluce dalla base (attorno all’indice di collegamento del paraluce) e non dal bordo esterno, ruotarlo in senso antiorario in modo tale da rimuoverlo.

8. Fotografia con flash usando fotocamere con un

lampeggiatore incorporato Per evitare la vignettatura (riduzione della luminosità ai margini dell'immagine), non usare un paraluce 1.

9. Schermi di messa a fuoco consigliati

Per alcune fotocamere SLR Nikon sono disponibili vari schermi di messa a fuoco intercambiabili adatti a ogni situazione di ripresa. Gli schermi consigliati per l’uso con questo obiettivo sono elencati sotto. :Messa a fuoco eccellente

: Non disponibile. Il quadrato vuoto non è applicabile. Come lo schermo del tipo M può essere utilizzato per macrofotografia con rapporto di ingrandimento 1:1 e fotomicrografia, esso presenta differenti applicazioni che agli altri schermi.

  • Impiegando gli schermi B e E con fotocamere diverse da quelle elencate sopra, fate riferimento alle rispettive colonne delle versioni B e E. SchermoFotocamera F5+DP-30 G1/G2 G3/G4 BCE EC-B EC-E FJKLMPU F4+DP-20 F4+DA-20 F5+DA-30

10. Cura e manutenzione dell’obiettivo

  • Pulite la superficie delle lenti con un pennello a pompetta. Per rimuovere impronte e macchie, fate uso di un fazzoletto di cotone, soffice e pulito, o di una cartina ottica leggermente imbevuti con alcool o con l’apposito liquido “lens cleaner”. Strofinate delicatamente con movimento circolare dal centro verso l’esterno, facendo attenzione a non lasciare tracce o toccare altre parti.
  • Per la pulizia non utilizzate mai solventi o benzina, che potrebbero danneggiare l’obiettivo, causare incendi o problemi di intossicazione.
  • Il filtro NC è utile per proteggere la lente anteriore dell’obiettivo. Anche il paraluce

contribuisce validamente a proteggere la parte anteriore dell’obiettivo.

  • Prima di porre l’obiettivo nell’astuccio o in borsa, montate entrambi i coperchi protettivi.
  • Se rimane a lungo inutilizzato, riponetelo in un ambiente fresco e ventilato per prevenire la formazione di muffe. Tenetelo inoltre lontano dal sole o da agenti chimici come canfora o naftalina.
  • Non bagnatelo e fate attenzione che non cada in acqua. La formazione di ossidazioni potrebbe danneggiarlo in modo irreparabile.
  • Alcune parti della montatura sono realizzate in materiale plastico rinforzato. Per evitare danni non lasciate mai l’obiettivo in un luogo eccessivamente caldo.

11. Accessori in dotazione

12. Accessori opzionali

  • Altri filtri a vite da 67 mm

13. Accessori non utilizzabili

  • Teleconvertitori (tutti i modelli) • L’Anello Auto BR-4, tutti i modelli di Anelli di Prolunga Automatica PK, gli anelli K e i dispositivi di messa a fuoco a soffietto. Gli altri accessori possono non essere adatti per l’uso con questo obiettivo. Per ulteriori informazioni, leggere attentamente il manuale d’uso degli accessori.67

14. Caratteristiche tecniche

Tipo di obiettivo: Obiettivo AF-S Zoom-Nikkor tipo G con CPU incorporata e attacco a baionetta Nikon. Lunghezza focale: 70-300 mm Apertura massima: f/4,5-5,6 Costruzione obiettivo : 17 elementi in 12 gruppi (2 elementi obiettivo ED) Angolo di campo: 34°20’ – 8°10’ con fotocamere Reflex a pellicola Nikon formato 35 mm (135) e fotocamere Reflex digitali Nikon formato FX 22°50’ – 5°20’ con fotocamere Reflex digitali Nikon formato

27°40’ – 6°40’ con fotocamere sistema IX240 Scala della lunghezza focale: 70, 100, 135, 200, 300 mm Dati distanze: Misurati sul riferimento del piano focale fotocamera Zoom: Manuale mediante anello dello zoom separato Messa a fuoco: Sistema di messa a fuoco interna (IF) Nikon (utilizza un motore interno Silent Wave); manuale mediante anello di messa a fuoco separato Riduzione delle vibrazioni : Metodo di decentramento lenti utilizzando i motori a bobina voice coil (VCMs) Scala delle distanze di ripresa: Graduata in metri e piedi da 1,5 m all’infinito (∞) Distanza focale minima: 1,5 m dal piano focale in tutte le posizioni dello zoom Nr. delle lamelle diaframma : 9 pz. (arrotondati) Diaframma: Completamente automatico Gamma di apertura: Da f/4,5 a f/32 (a 70 mm), da f/5,6 a f/40 (a 300 mm) Misurazione dell’esposizione: Con metodo a tutta apertura Misura dell’accessorio: 67 mm (P = 0.75 mm) Dimensioni: Ca. 80mm diam. x 143,5 mm (estensione della flangia) Peso: Circa 745 g Le specifiche e i disegni sono soggetti a modifica senza preavviso o obblighi da parte del produttore.68

  • A causa delle caratteristiche ottiche di questo obiettivo, la lunghezza focale si riduce leggermente a distanze di messa a fuoco inferiori.