J77P - Rueda de andar TUNTURI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato J77P TUNTURI en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Rueda de andar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones J77P - TUNTURI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. J77P de la marca TUNTURI.
MANUAL DE USUARIO J77P TUNTURI
LEA CON ATENCIÓN TODO ESTE MANUAL ANTES DE MONTAR, USAR Y REVISAR LA MÁQUINA DE CAMINAR. SIGA CON ATENCIÓN LAS INSTRUCCIONES DADAS EN ESTE MANUAL. ESTE EQUIPO ESTA PROYECTADO PARA USO DOMÉSTICO Y USO EN REHABILITACIÓN INSTITUTIONAL. ANOTE QUE LA GARANTÍA NO CUBRE NINGUN DAÑO PRODUCIDO PRO NEGLIGENCIA EN MONTAJE, AJUSTE Ó FALTA DE MANTENIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES DESCRITAS EN ESTE MANUAL. Figuras a las que se refiere el texto estan en la solapa posterior. Antes de conectar la máquina de caminar a la corriente compruebe si el voltaje de su instalación es el que figura en la placa de características de la máquina. Esta máquina funciona a 230 V. El consumo máximo de la máquina es de 10 A. Esta máquina sólo se debe enchufar a un enchufe con toma de tierra. No enchufe nunca la máquina a una alargadera. Los enchufes a los que se conecten otros aparatos o cuya corriente fluctúe en más de un 5 % pueden producir el funcionamiento errático de la máquina o afectar negativamente a su electrónica. El uso de una corriente eléctrica distinta a la especificada en este Manual anula la garantía explícita o tácita de la máquina.
- Antes de empezar a usar la máquina compruebe si todo funciona bien. No use la máquina si está defectuosa.
- No intente hacer revisiones o ajustes no descritos en este Manual. Siga al pie de la letra las instrucciones de servicio.
- No use la máquina sin las tapas o protectores laterales.
- Antes de hacer cualquier tarea de montaje o mantenimiento compruebe si la máquina está apagada y desenchufada.
- Desenchufe siempre la máquina de caminar del enchufe al final de cada sesión de ejercicio.
- No desenchufe la máquina tirando del cordón.
- No use la máquina en exteriores.
- Coloque la máquina de caminar sobre una superficie dura y horizontal. Deje unos 200x100 cm de espacio detrás de la máquina y unos 60 a cada lado y delante.
- Los padres u otros responsables de los niños deben saber que la curiosidad y ganas de jugar naturales en los niños pueden llevar a situaciones y comportamientos para los que no está prevista la máquina. Si se deja a los niños usar la máquina se debe hacer bajo supervisión y enseñándoles a usarla correctamente, teniendo en cuenta la edad física y mental y la personalidad del niño o niña. Una máquina de caminar no es un juguete. *Esta máquina está equipada con un cordón con enchufe con toma de tierra. No cambie la clavija suministrada con la máquina. Si no la puede enchufar a su enchufe, pida a un electricista autorizado o a una persona familiarizada con el mantenimiento de aparatos electromecánicos que le instale uno adecuado, que cumpla además las normas en vigor.
- No aplique a la máquina silicona, pues podrían afectar a esa superficie.
- Antes de usar la máquina de caminar familiarícese con los ajustes, pantallas y teclas. OBSERVE ADEMAS
- Antes de empezar cualquier ejercicio consulte con un médico y hágase un chequeo. *Si durante el ejercicio experimenta náuseas, mareos u otros síntomas anormales, pare inmediatamente y consulte a su médico.
- La máquina sólo se debe usar por una persona cada vez.
- Agárrese al manillar al subir o bajar de la máquina y cuando cambie de velocidad. No salte de la máquina mientras esté en movimiento. *Mantenga las manos alejadas de las piezas móviles. No ponga nunca las manos, los pies u otros objetos bajo la máquina de caminar.
- Para hacer ejercicio lleve ropa y calzado adecuado. Atese bien los cordones de los zapatos. Para evitar heridas o un desgaste innecesario de la máquina, limpie bien la suela de sus zapatos de las piedras o gravilla que pudiera tener. *Procure poner el cordón desde la llave de seguridad hasta algún lugar de su ropa para poder tirar de la llave inmediatamente si fuera necesario. *Empiece y termine el ejercicio con ejercicios de estramiento. *Esta máquina no está recomendada para personas que pesen más de 135 kg.30 por dentro de la base del contador y meta el contador con cuidado sobre la base (fig. 5). NOTA: Tenga cuidado de no pillar ni estropear los cables. Quite ahora la película protectora que lleva la pantalla.
Enchufe el extremo inferior del cable de la cinta, que sale desde la derecha de la tapa lateral, en el extremo superior que sale de la derecha del manillar. Enchufe el cable conectado en la cavidad de la tapa lateral y empuje el enchufe cubierto en la cavidad alimetadora para que así el cable no se dañe (fig. 6).
CONEXION A LA CORRIENTE
Conecte la clavija pequeña del cable en el enchufe que lleva la máquina en la parte delantera inferior derecha (fig. 7). Antes de enchufar su máquina a la corriente compruebe si el voltaje que aparece en su placa de características (en el extremo inferior derecho, cerca del enchufe) corresponde con el de su instalación.
PONER LA LLAVE DE SEGURIDAD
La máquina de caminar está equipada con una llave de seguridad. Si se quita la llave de la cerradura que hay cerca de la pantalla, la máquina se parará inmediatamente. Meta la llave de seguridad amarilla en la base del contador. Sujete el clip del otro extremo del cordón de la llave a su camisa o sudadera (fig. 5). NOTA: Si la llave no está bien metida, la máquina no se puede usar y el contador no funciona bien (aparece en pantalla el aviso “tEtH”). USO NOTA: Asegúrese antes de empezar a usar su máquina que la cinta y la plataforma están humedecidas con lubricante. Si están secos, la máquina de ser cuidadosamente lubricada. Encienda la máquina con el interruptor que se encuentra en la parte delantera de la cinta corrediza. No salte de la máquina mientras esté en movimiento. Cuando no ande, coloque los pies en los raíles izquierdo y derecho. No permanezca de pie sobre la cinta en movimiento. Al encenderse la máquina, el medidor revisará siempre primero el funcionamiento de la pantalla de diodo electroluminiscente. Después de eso, se ve en la pantalla el modelo del medidor ”tunturi J77P” y finalmente los textos ”Usr 1” o ”Usr 2 ” que indican los diferentes usuarios o sealugares de memoria donde puede guardar sus propios programas de ejercicios. Elija el usuario con las flechas MONTAJE Antes de montar la máquina compruebe si en el embalaje están todas las piezas (fig. 1): AContador BLlave de seguridad con cordón (+ una llave de repuesto) CCordón DManillar izquierdo E Tapa de la abrazadera del manillar FManillar derecho con la base del contador G Parte principal HTransmisor telemétrico Juego de herramientas (piezas han marcado con * en la lista) T-Lube Si falta alguna pieza, póngase en contacto con el vendedor, indique el modelo, número de serie y número de la pieza que falta, de la lista que verá al final del manual. Izquierda, derecha, delante y detrás se refieren a las posiciones vistas como si estuviera haciendo ejercicio. Móntela la máquina como sigue: MANILLARES NOTA: No apriete los tornillos hasta haber montado completamente los dos manillares. Quite y tire la bolsa con silicato que lleva el manillar derecho en su parte inferior. Esta bolsa sirve sólo para absorber la humedad durante el transporte y almacenaje. Instale esa parte derecha en la parte delantera derecha de la máquina. Sujétela con un tornillo allen y una arandela. Tape el extremo del manillar derecho con el embellecedor blanco (fig. 2). Meta el manillar izquierdo por el raíl del armazón de la máquina y sujételo con un tornillo allen y una arandela. Si fuera necesario incline la máquina hacia un lado con ayuda de otra persona. Coloque la tapa de la abrazadera del manillar metiéndola por el extremo inferior del manillar izquierdo. Meta el extremo del manillar izquierdo por la base de plástico del contador que lleva el manillar derecho (fig.3). NOTA: Antes de juntar las dos partes del manillar, conecte el cable pequeño situado en la parte superior del manillar izquierdo con el cable que sale de la base del contador (fig. 4). Cuando la parte superior del manillar izquierdo esté metida por el manillar derecho, apriete los tornillos de la parte inferior de la base del contador sujetando bien los manillares. NOTA: Tenga cuidado de no pillar ni estropear el cable plano que pasa por dentro del manillar derecho. Apriete los tornillos de sujeción de los dos manillares. CONTADOR Enchufe el cable del pulso y el cable plano a los conectores que hay en la parte posterior de la pantalla. Meta los cables31 CONTADOR: TECLAS A. RESET (PUESTA A CERO) Mientras funciona la máquina: pone a cero el tiempo, la distancia y las kilocalorías. Con la máquina parada: pone el contador en su posición inicial (“anote el peso”). Para continuar, escriba el peso con las teclas de flechas y pulse después ENTER o simplemente pulse ENTER y la máquina tomará el peso que tiene programado. B. SCAN/SELECT (BARRIDO/SELECCION) Pulsando esta tecla una vez hace un barrido de los distintos valores que aparecen en pantalla. Pulsándola una segunda vez se para el barrido y el ordenador presenta los parámetros programados. C. TECLAS DE FLECHAS ARRIBA Y ABAJO (PROGRAMAR/ AJUSTAR) Estas teclas se usan para escribir el peso para calcular el consumo de energía y para programar los parámetros programables por el usuario. En el programa de pulso fijo se elige el modo del pulso con las teclas y se pone la velocidad máxima del ejercicio y el valor del pulso. D. TECLAS UP Y DOWN, % ELEVATION (INCLINACION DE LA MAQUINA) La tecla UP va bajando la parte trasera de la máquina en pasos del 1 %. La tecla DOWN va levantando la parte trasera de la máquina en pasos del 1 %. E. ENTER (CONFIRMAR) Con esta tecla se confirma el peso después de escribirlo. También se usa para confirmar los valores programables. F. MEMORY (MEMORIA) Esta tecla se usa para salvar los valores programados y abrir uno de los cinco modos de trabajo preprogramados o el modo manual. La luz que hay al lado de esta tecla se enciende cuando se utiliza un programa almacenado en la memoria de la máquina. G. TORTUGA (SPEED/SLOW o VELOCIDAD BAJA) Reduce la velocidad de la cinta en pasos de 0,1 km/h. En el programa de pulso fijo se reduce la velocidad máxima del ejercicio con esta tecla. H. LIEBRE (SPEED/FAST o VELOCIDAD RAPIDA) Aumenta la velocidad de la cinta en pasos de 0,1 km/h. En el programa de pulso fijo se aumenta la velocidad máxima del ejercicio con esta tecla.
Para el motor y la cinta de la máquina. Si se pulsa una vez pone la máquina en modo “pausa”. Todos los datos del ejercicio se salvan temporalmente en la memoria del contador de 1 a 5 minutos, dependiendo de la duración de la pausa. Para seguir haciendo ejercicio pulse la tecla de la LIEBRE. NOTA: No se le olvide dejar la llave de seguridad en su lugar al interrumpir el ejercicio.La cinta volverá a moverse a la última velocidad programada y los contadores reanudan la cuenta de tiempo, distancia y consumo de energía. Si pulsa la tecla STOP dos veces o al terminar la pausa, el contador continuará presentando los valores acumulados de su ejercicio pero no podrá continuar trabajando con esos valores. En el programa de pulso fijo, el tercer teclazo del botón STOP pasa el medidor al estado de indicar el peso del usuario. CONTADOR: FUNCIONES Cada función lleva al lado una luz que se enciende cuando esa función está activada. J. TOTAL TIME (TIEMPO TOTAL) Indica el tiempo que dura la sesión de ejercicio en minutos y segundos (00.00-99.59 minutos, en pasos de 1 segundo). CYCLE TIME (TIEMPO DEL CICLO) Indica el tiempo que queda de cada ciclo de ejercicio programado. K. DISTANCE (DISTANCIA) Indica la distancia recorrida durante la sesión de ejercicio en km (00.0-99.9). L. % ELEVATION (INCLINACION EN %) Indica la inclinación de la máquina (0-10 %). PULSE (PULSO) Indica las pulsaciones por minuto. M. CALORIES (CALORIAS) Indica el consumo estimado de energía en kilocalorías (0-999 kcal). El contador utiliza los valores de peso, tiempo, velocidad e inclinación para calcular las calorías acumuladas que quema usted durante la sesión de ejercicio. Como cada persona quema distinta cantidad de calorías (eficacia calórica), este valor es una aproximación del consumo real. CAL/MIN (CALORIAS/MINUTO) Indica el consumo estimado de energía en kilocalorías por minuto. N. PACE (RITMO) Indica el tiempo que tarda usted en andar o correr un km a la velocidad a la que está andando. O. SPEED (VELOCIDAD) Indica la velocidad a la que circula la cinta en km/h (1.5-16.0 km/h). WEIGHT (PESO) Indica el peso que ha escrito usted (máx. 135 kg).
J32 (SET/ADJUST) y acepte la elección con la tecla ENTER, después de lo cual el medidor pasará a la función de indicación del peso del usuario.
1. La luz que hay al lado de la tecla WEIGHT parpadea
y en la pantalla aparece el último peso anotado.
2. Escriba su peso con las teclas de flechas. La unidad
dependerá de lo que haya programado anteriormente.
3. Pulse ENTER para confirmar el peso escrito.
PROGRAMACION POR EL USUARIO
1. Cuando la pantalla del contador esté en modo “enter
weight” pulse al mismo tiempo las teclas STOP y SCAN/SELECT.
2. En la pantalla aparecerá “EngL” (unidades inglesas:
milla, mph, lbs) o “ISo” (unidades métricas: km, km/h, kg). Elija el valor deseado con las teclas de flechas.
3. Pulse otra vez la tecla “SCAN/SELECT”. En la
pantalla aparecerá “Aud 1” (pitido activado) o “Aud 0” (desactivado). Elija el valor deseado con las teclas de flechas.
4. Pulse otra vez la tecla SCAN/SELECT. En la pantalla
aparecerá “to 1”, “to 2”, “to 3”, “to 4” o “to 5” (final). Este es el valor de duración de la pausa. Si por ejemplo elige “to 4”, el contador memoriza los datos del ejercicio durante cuatro minutos, permitiéndole seguir el ejercicio durante ese tiempo sin que se pierdan los datos numéricos. Elija el valor deseado con las teclas de flechas.
5. Pulse otra vez la tecla SCAN/SELECT. En la pantalla
aparecerá “PEnb” (protección de la memoria desactivada) o “PdIS” (protección de la memoria activada). Si está activada la protección de la memoria, no se pueden modificar los programas de entrenamiento salvados en la memoria. Elija el valor deseado con las teclas de flechas.
6. Para volver al modo inicial de pantalla pulse la tecla
La J 77P se fabrican con función de medida del pulso. Quiere decirse que las máquinas llevan un receptor interno compatible con los transmisores de pulso Polar. Este transmisor se suministra de serie con la J 77P. La medida telemétrica de los latidos del corazón, técnica mediante la que los electrodos de un transmisor sujeto al pecho transmiten los latidos del corazón al contador mediante un campo electromagnético, es una técnica muy fiable. Si quiere adquirir el transmisor de pulso como accesorio, póngase en contacto con la tienda donde haya adquirido su máquina o con el distribuidor de Tunturi. Si quiere medir telemétricamente su pulso durante el ejercicio, colóque primero la correa elástica al transmisor de pulso. Moje los electrodos ranurados que lleva la correa del transmisor con saliva o agua. Si lleva el transmisor y la correa sobre una camiseta, moje también un poco la camiseta en el lugar donde queden instalados los electrodos. Sujete el transmisor fuertemente justo debajo del pecho de modo que los electrodos estén en contacto con la piel mientras hace el ejercicio, pero no tan fuerte que le impida respirar bien. NOTA: Si la superficie de los electrodos no está húmeda, no aparecerá en la pantalla del contador la lectura del pulso. Si los electrodos se secan, humedézcalos de nuevo. Es importante además que los electrodos se calienten a la temperatura del cuerpo para que la lectura del pulso sea exacta. El transmisor envía automáticamente la lectura del pulso al contador hasta una distancia aproximada de 1 m. Cuando el contador recibe las señales del pulso se enciende la luz que hay al lado de la leyenda PULSE y parpadea al ritmo de los latidos del corazón del usuario. NOTA: Si hay varios medidores telemétricos cerca unos de otros, debe procurarse que estén a un mínimo de 1,5 m. Del mismo modo, si sólo hay un receptor y varios transmisores, sólo debe haber una persona a la distancia aproximada de un metro del receptor. El transmisor sólo se activa cuando se utiliza para medir el pulso. Sin embargo el sudor y la humedad pueden mante- nerlo activado y por tanto consumiendo pila. Por consi- guiente es importante que seque bien los electrodos del transmisor de pulso después de utilizarlo.33 USO DEL
PROGRAMA DE PULSO FIJO
El ejercicio con niveles de pulso diferentes tiene un efecto diferente en el organismo. Por ejemplo, un ejercicio de larga duración al nivel de pulso que queda aprox. entre 50 y 60 % de su pulso máximo, acelera el metabolismo de las grasas del organismo, mientras que el ejercicio al nivel de pulso que queda aprox. entre 70 y 80 % de su pulso máximo, desarrolla, además del corazón, el sistema respiratorio, el funcionamiento de los pulmones y la durabilidad en general, es decir, mejora la condición física. Si no sabe el valor máximo de su pulso, recomendamos consultar con su médico. Sin embargo, como una aproximación se podrán usar las siguientes fórmulas: MUJERES: 226 - LA EDAD, HOMBRES: 220 - LA EDAD El programa de pulso fijo hace posible el ejercicio al nivel de pulso deseado. El uso del programa presupone la medición del pulso durante el ejercicio. Se usa el programa de pulso fijo de la siguiente manera:
1. Después de indicar el peso del usuario, aparece
en la pantalla el texto PULSE Ctrl y las opciones de YES o NO. Podrá optar por la otra alternativa usando las flechas de + y -. Si opta por la alternativa YES, llegará al programa de pulso fijo. Si opta por la alternativa NO, podrá usar los programas instalados del medidor o el funcionamiento manual. Confirme su elección oprimiendo el botón ENTER.
2. El medidor J 77P ofrece tres alternativas como
base para guiar el pulso: a) El mantenimiento de un pulso constante se basa principalmente en las modificaciones de los ángulos de inclinación de la base de correr (en la pantalla se lee ELEV) En caso de que la modificación de las inclinaciones no resulte suficiente para rendir un pulso constante, la cinta de correr cambiará automáticamente también la velocidad de la cinta. b) La obtención de un pulso constante se basa en que el aparato guía equitativamente el ángulo de inclinación de la base de correr al igual que la velocidad de la cinta (en la pantalla se lee COMB). c) La obtención de un pulso constante se basa principalmente en las modificaciones de las velocidades de la cinta (en la pantalla se lee SPEED). En caso de que la modificación de la velocidad de la cinta no resulte suficiente para rendir un pulso constante, la cinta corrediza cambiará automáticamente también las inclinaciones de la base de correr. El medidor ofrecerá siempre primero la alternativa ELEV. Podrá optar por las demás alternativas usando las flechas de + y -. Acepte la alternativa escogida con la tecla ENTER.
3. Aparece en la pantalla del medidor el texto SET
PULSE. Indique el valor de pulso que desea con las flechas de + y -. El valor por defecto del medidor es de 110 pulsaciones/minuto. El valor se ve en el borde inferior izquierdo del medidor. Se podrá modificar el valor del pulso usando las flechas de + y -. Acepte la alternativa escogida con la tecla ENTER. Se puede modificar el valor durante el ejercicio.
4. En la pantalla del medidor aparece el texto MAX
SPEED. Elija la velocidad máxima para el ejercicio usando las flechas + y -. El valor por defecto es de 8.0 km/h (5 mph) el cual se aprecia en el borde inferior derecho del medidor. Se puede modificar la velocidad máxima usando las flechas + y -. Acepte la alternativa escogida con la tecla ENTER. Se pueden modificar los valores durante el ejercicio.
5. Proceda a usar el programa de pulso fijo
oprimiendo el botón LIEBRE. Observe su pulso durante el ejercicio. El símbolo de corazón en el centro de la pantalla del medidor parpadea para indicar que se está usando el programa de pulso fijo. En caso de que el aparato no reciba la señal de pulso, el símbolo de corazón se quedará quieta. Entonces será necesario interrumpir el ejercicio y revisar que se haya observado las instrucciones dadas acerca de la medición del pulso. En caso de que la cinta corrediza se quede durante dos minutos sin la señal del pulso en el programa de pulso fijo, el programa se interrumpirá automáticamente, y el aparato pasará al estado de tiempo de memoria.
LOS VALORES SELECCIONADOS
Si el ejercicio le resulta demasiado pesado o ligero, podrá modificar el valor del pulso y la velocidad máxima durante el ejercicio. Estando en el programa de pulso fijo se modifica el valor del pulso oprimiendo las flechas de + y -. En la pantalla aparecerán las palabras SET PULSE y el nivel escogido para el pulso. Escoja con las flechas el nuevo nivel de pulso deseado, y la cinta corrediza regresará automáticamente al programa de ejercicio. De la misma manera se puede modificar la velocidad máxima de la cinta oprimiendo las teclas TORTUGA (lento) y LIEBRE (rápido) durante el programa de pulso fijo. En la pantalla aparecerán las palabras MAX SPEED (velocidad máxima) y la velocidad máxima seleccionada. La tecla TORTUGA disminuye la velocidad, la LIEBRE la aumenta. Después de seleccionar la velocidad, la cinta corrediza regresará automáticamente al programa de ejercicio. MODO PROGRAMADO La J 77P tiene nueve programas distintos y además podrá usted grabar dos programas. Si quiere elegir uno de los programas preprogramados o programar el suyo, pulse la tecla MEMORY (memoria). NOTA: Si no ha grabado usted su propio programa de entrenamiento, sólo podrá utilizar uno de los preprogramados. Elija la alternativa deseada con las teclas de flechas (SET/ADJUST) y una vez elegido el programa confírmelo pulsando ENTER. Si ha elegido uno de los ejercicios preprogramados, pulse las teclas de flechas (SET/ADJUST) hasta que aparezca el programa deseado: IL 1 = Principiante, IL 2 = Intermedio, IL 3 = Intermedio avanzado, IL 4 = Avanzado e IL 5 = Atlético. Cada programa de ejercicio se puede ejecutar a los cinco34 niveles de intensidad ya referidos, excepto el de andar , que sólo tiene tres niveles. Si lo desea podrá cambiar durante el ejercicio la velocidad y la inclinación de la máquina, con independencia de lo que tenga programado. Una vez elegido el programa, confírmelo pulsando ENTER. Empiece el programa pulsando la tecla de la LIEBRE. La pantalla parpadea dos veces y la cinta empieza a moverse. El contador también lanza un pitido durante 15 segundos antes de cada cambio de velocidad y/o inclinación de la máquina programados en el ejercicio. PROGRAMA 1: ANDAR Este programa resulta especialmente adecuado para calentar y enfriar. Durante el programa se producen pequeños cambios de velocidad e inclinación de la máquina. Este programa se puede ejercitar además a tres niveles distintos de esfuerzo. La duración del programa con menos esfuerzo es de 15 minutos, el intermedio de 20 minutos y el de más esfuerzo de 25 minutos.
PROGRAMA 2: TIEMPO/DISTANCIA
El programa TIEMPO/DISTANCIA refuerza el sistema cardiovascular y los músculos. Ayuda a mantener el nivel de forma conseguido. La duración del programa varía de 20 a 40 minutos, según el nivel de intensidad elegido.
PROGRAMA 3: SUBIR CUESTAS
Programa de preparación cardiovascular. Produce ligeros cambios de velocidad con fuertes cambios de inclinación, para un mayor ejercicio del corazón que aumenta la capacidad cardiaca. La duración del programa varía de 15 a 25 minutos, según el nivel de intensidad elegido. PROGRAMA 4: ENTRENAMIENTO CARDIOVASCULAR Este programa se basa en el principio de un entrenamiento a intervalos. Aumenta el ritmo cardiaco hasta un 85 % de su capacidad máxima durante varios minutos y después se le deja descansar durante algunos minutos. Este programa aumentará su capacidad cardiovascular para permitir a su cuerpo soportar ejercicios de larga duración. La duración del programa varía de 15 a 35 minutos, según el nivel de intensidad elegido.
PROGRAMA 5: PERDIDA DE PESO
Este programa está desarrollado para los que quieran quemar grasas o mantener su peso actual. Si empieza usted un programa de pérdida de peso, una sesión de ejercicio a alta intensidad sería demasiado extenuante. Por tanto empiece el programa con el Nivel 1 y vaya aumentando poco a poco la intensidad a lo largo de cuatro a seis semanas. Es importante que sus músculos y su meta- bolismo se acostumbren al nuevo ritmo del ejercicio y al nuevo tipo de vida. La duración diaria del programa varía de 25 a 45 minutos según el nivel de intensidad elegido. Si quiere perder peso, su consumo de energía debe ser superior a lo que coma. Por tanto, para perder peso debe aumentar la cantidad de ejercicio o disminuir la comida. La pérdida de peso puede ser bastante lenta al principio, pues al quemar grasas aumenta la cantidad de líquido en el cuerpo. Poco a poco ese líquido lo irá eliminando en forma de sudor u orina, a medida que el metabolismo se vaya adaptando al nuevo programa. También es importante que recuerde que los músculos pesan más que la grasa, pero ocupan menos.
PROGRAMA 6: AHORRO DE TIEMPO
Este programa es una combinación del entrenamiento a intervalos, subir cuestas y entrenamiento de resistencia durante 20 minutos. A pesar de que es corto, si se hace regularmente y se mantiene el ritmo cardiaco entre el 60 y el 85 % del máximo, este programa ofrece todas las ventajas de un entrenamiento cardiovascular y de resistencia.
PROGRAMA 7: AUMENTO DE LA RESISTENCIA
Este programa aumenta la resistencia de los músculos de las piernas, los muslos y las nalgas. Empieza con cinco minutos de calentamiento y sigue con 10 minutos de carrera. Al final deberá hacer 5 minutos de enfriamiento hasta que el corazón vuelva a latir a su ritmo normal.
PROGRAMA 8: 5 KM DE CARRERA
En este programa usted fija la velocidad y por lo tanto la duración. El contador sólo regula las distintas inclinaciones de la máquina al llegar a determinados kilómetros. Termina cuando recorre usted 5 km.
PROGRAMA 9: 10 KM DE CARRERA
Igual que en el caso anterior, usted fija la velocidad y por lo tanto la duración. El contador sólo regula las distintas inclinaciones de la máquina al llegar a determinados kilómetros. Termina cuando recorre usted 10 km. PERFILES DEL EJERCICIO: MODO PROGRAMABLE Las columnas de puntos de la pantalla indican los cambios de inclinación durante los ejercicios preprogramados. Los puntos de la línea inferior indican hasta dónde ha llegado el usuario en relación con el resultado total.
Si lo desea, podrá salvar en la memoria del contador los parámetros de su ejercicio una vez terminado. La J 77P le permite salvar dos programas. Para ello:
1. Una vez escrito su peso, pulse la tecla MEMORY.
2. Seleccione un programa (Pro 1, Pro 2, etc.) con
las teclas de flechas (SET/ADJUST). Si anteriormente ya había salvado en la memoria un programa de usuario, en la pantalla aparecerá primero Usr 1 o USr 2, según el modo seleccionado). Pulse después ENTER.
3. Seleccione el nivel de intensidad deseado (IL 1,
IL 2, etc.) con las teclas de flechas (SET/ADJUST). Pulse después ENTER.35
4. Comience el ejercicio. Podrá ajustar durante el
mismo la velocidad y la inclinación, si lo desea.
5. Complete el ejercicio programado hasta el final o
para pulsando la tecla STOP (dos veces si está en medio del programa).
6. En la pantalla aparecerá “Save no”. Si quiere
salvarese programa concreto en la memoria del contador o los cambios producidos en un programa salvado anteriormente, pulse cualquiera de las teclas de flechas (SET/ADJUST) y en la pantalla aparecerá “Save yes”. Pulse entonces ENTER.
7. El programa de ejercicio ha quedado salvado en
la memoria del contador y lo podrá utilizar ya como programa de usuario. MODO MANUAL Si no quiere usar un ejercicio programado, empiece el ejercicio pulsando una vez la tecla de la LIEBRE. La cinta empezará a moverse a 1,5 km/h. Sujétese bien al manillar y empiece a andar con cuidado sobre la cinta. Una vez bien situado aumente la velocidad pulsando varias veces la tecla de la liebre hasta alcanzar la velocidad deseada. Para reducir la velocidad de la cinta pulse la tecla de la TORTUGA. NOTA: No empiece nunca a andar sobre la cinta a una velocidad superior a 1,5 km/h. Si quiere, puede cambiar el ángulo de inclinación de la máquina durante el ejercicio con las teclas de flechas hacia arriba o hacia abajo. La tecla UP (arriva) va aumentando la inclinación de 1% en 1%, bajándose la parte trasera de la máquina. La tecla DOWN (abajo) va reduciendo la inclinación de 1% en 1%, elevándose la parte trasera. PERFILES DEL EJERCICIO: MODO MANUAL En el modo manual la pantalla presenta la silueta de una pista de carreras de 0,5 km. El punto que se mueve por el exterior de la pista indica la posición del usuario con respecto a la velocidad programada, mientras que el del interior de la pista representa un corredor que la recorre a una velocidad de 11,2 km/h. La salida está en la parte inferior de la pantalla, justo en el centro. PARA TERMINAR
SU SESION DE EJERCICIO
Puede parar la cinta de varias maneras:
1. Pulsando la tecla STOP (parada).
2. Quitando la llave de seguridad.
3. Reduciendo poco a poco la velocidad hasta 0.0
km/h con la tecla de la TORTUGA.
4. Si el ejercicio programado llega al final.
3. Si la cinta se desplaza hacia la derecha, gire el
perno de ajuste de la derecha 1/8 de vuelta en el sentido de las agujas del reloj y el perno de la izquierda 1/8 de vuelta en sentido contrario.
4. Si ve que la cinta gira centrada, ya está hecho el
ajuste. Si no, siga con el anterior procedimiento hasta que quede centrada. Recuerde que siempre debe hacer una sesión de estiramiento después de acabar el ejercicio. Apaga la máquina con el interruptor. No deja la llave de seguridad puesta. Desenchufa la máquina del conector y de la corriente. Guarde el cordón donde no estorbe y fuera del alcance de los niños. Si fuera necesario, limpie la máquina con un paño húmedo. No use disolventes. AJUSTES Observe el movimiento de la cinta durante el ejercicio y lleve a cabo los siguientes ajuste siempre de inmediato al darse cuenta de la necesidad de hacerlo.
AJUSTE DE LA CINTA RODANTE
La cinta rodante de la J 77P debe permanecer centrada en todo momento. Normalmente, cuando la máquina está en posición horizontal y la cinta bien tensa, permanece centrada. Sin embargo se puede desplazar a un lado según sea el estilo de correr del usuario (p. ej., que cargue más peso sobre una pierna). La alineación de la cinta se hace girando los dos pernos que hay detrás de la máquina. Para ello, haga lo siguiente:
1. Encienda la máquina y aumente la velocidad de la
2. Si la cinta se desplaza hacia la izquierda, gire el
perno de ajuste de la izquierda 1/8 de vuelta en el sentido de las agujas del reloj y el perno de la derecha 1/8 de vuelta en sentido contrario. NOTA:No apriete más de 1/8 de vuelta cada vez, pues basta con un giro muy pequeño.36 Si deja la cinta desplazada hacia un lado mucho tiempo, los bordes se rozarán y no girará correctamente. La garantía no cubre los daños causados en la cinta por falta de los ajustes necesarios. AJUSTE DE LA TENSION DE LA CINTA Si la cinta patina sobre los rodillos, hay que tensarla. Sin embargo, durante el uso normal tiene que estar lo menos tensa posible. La tensión de la cinta se ajusta girando los mismos pernos utilizados para alinearla.
1. Encienda la máquina y aumente la velocidad de la
2. Gire los dos tornillos de ajuste en el sentido de las
agujas del reloj aproximadamente 1/8 de vuelta cada uno.
3. Trate de frenar la cinta poniéndose encima,
sujetándose al manillar con las dos manos y parándola con los pies (como si estuviera bajando una cuesta). NOTA: Si intenta frenar muy fuerte, la cinta resbalará.
4. Si la cinta resbala, gire otra vez los pernos 1/8 de
vuelta y repita el procedimiento. MANTENIMIENTO Le recomendamos encarecidamente que siga un plan de mantenimiento periódico de su máquina de caminar. No obstante, si prefiere que el mantenimiento lo haga un técnico especializado, póngase en contacto con el distri- buidor de Tunturi que muy gustoso le dará información sobre el servicio disponible y las tarifas. Compruebe de vez en cuando si todos los tornillos y tuercas están bien apretados y los cables bien colocados. No apriete demasiado los tornillos para no pasarlos de rosca. LIMPIEZA E
INSPECCION DE LA CINTA
Apague la máquina y desenchúfela de la corriente y del conector que hay en la parte delantera inferior derecha. Ponga la máquina de lado con mucho cuidado. Limpie el interior de la cinta con un paño húmedo. No use disolventes. Gire con cuidado la cinta a mano hasta limpiar toda su parte interior. Si fuera necesario, afloje los pernos de ajuste situados detrás de la máquina. Vuelva a poner la máquina derecha. Si observa que los bordes de la cinta están rozados, compruebe la alineación.
LIMPIEZA DE LA MAQUINA
Quite el polvo de las superficies de la máquina, sobre todo de los manillares y del contador, con un paño o toalla húmedos. No use disolventes. Limpie con una aspiradora de boquilla fina todos los componentes de la máquina (cinta, base de la cinta, raíles laterales, etc.). Si apoya la máquina en uno de los raíles laterales podrá limpiarla también por debajo. Pase la aspiradora por dentro de la carcasa del motor. Limpie ambos rodillos de la cinta corrediza una vez al año de la siguiente manera: afloje ambos tornillos de ajuste y limpie el rodillo con un cepillo semiáspero. Apriete los tornillos de ajuste y revise que la cinta ruede derecho y con suficiente tensión. LUBRICACION
DE LA BASE DE LA CINTA
NOTA: La lubricación es la medida de mantenimiento más importante de la cinta corredora. La lubricación es absolutamente necesaria siempre que se de cuenta de que la resistencia de la cinta corredora haya crecido o que el motor se caliente. Asegúrese después de cada 50 horas del uso que la cinta y la placa de base sean húmedes con lubricante. Una lubricación insuficiente conducirá a que se desgasten y rompan la cinta, la placa de base y el motor. La necesidad adicional de lubricación dependerá en gran parte del peso del usuario y de su estilo de correr: un usuario pesado y una baja velocidad de uso de la cinta fuerzan la máquina especialmente, y por eso habrá que poner atención especial en la lubricación de mantenimiento. Para la lubricación de su cinta corredora, use solamente el T-Lube. Para adquirir más T-Lube, póngase en contacto con el vendedor del aparato. NOTA: Lubricar el aparato con lubricante de silicona queda terminantemente prohibido.
1. Ponga el andador en una velocidad lenta (5 km/h).
2. Pulverice T-Lube por 5 segundos directamente en la
parte inferior de la cinta corredora; la cantidad corresponde a 10 ml.
3. Asegúrese que una tira de aproximadamente 20 cm
de la cara inferior de la cinta corredora ha llegado a humedecerse con el T-Lube a lo largo de toda su longitud. El andador está listo para el uso instantáneamente.
Si se produce algún fallo en la electrónica de la máquina, ésta lleva un sistema integrado interior de localización de averías que indica el origen del fallo. Evidentemente el sistema no cubre todos los fallos posibles, pero sí los más probables que se producen por el uso durante mucho tiempo. Si se produce alguno de estos fallos, en la pantalla aparece uno de los siguientes códigos de error:37 CODIGO SIGNIFICADO E1 Fallo del sensor de velocidad (el sensor no reacciona a ningún movimiento de la cinta) E4 Fallo en el sensor de inclinación E7 Fallo de software E8 La velocidad de la cinta supera la programada En caso de que aparezca algún código de error en la pantalla del medidor o se den otros trastornos en el uso de la máquina, proceda de la siguiente manera:
1. Apagar el interuptor durante un minuto y volverlo
2. Asegurarse que la llave de cordón esté insertada
3. Asegurarse que el cordón del interruptor esté
debidamente enchufado.
4. Asegurarse que la máquina esté debidamente
5. Si el codigo de error no desaparece después de
las instrucciones de mantenimiento ariba mencionadas, por favor póngase en contacto con el vendedor del aparato indicándole el código de error y siempre el número de serie del aparato. tEtH La llave de seguridad no está bien metida NOTA: Si observa alguna anomalía en el ergómetro durante el uso, póngase en contacto con el vendedor informando el modelo y el número de serie del equipo. Relate la naturaleza del problema, las condiciónes de uso y la fecha de compra. A pesar de nuestro continuo control de calidad se pueden producir fallos de componentes concretos. En la mayoría de los casos no es necesario llevar la máquina a reparar, pues basta cambiar la pieza defectuosa. MENU DE
MANTENIMIENTO DEL USUARIO
En la memoria de la máquina se salvan automáticamente el tiempo de ejercicio y la distancia total recorrida. Si quiere comprobar los valores registrados, por ejemplo durante el montaje, haga lo siguiente:
1. Cuando la pantalla del contador esté en modo “enter
weight” pulse al mismo tiempo las teclas STOP y SCAN/SELECT. En la pantalla aparece el modo de programación del usuario.
2. Pulse otra vez las teclas STOP y SCAN/SELECT y
a continuación ENTER.
3. El contador barre las siguientes funciones: versión
del programa, tiempo total y distancia total.
4. Para salir del menú de mantenimiento pulse dos
veces la tecla ENTER.
TRASLADO Y ALMACENAJE
La J 77P está equipada con ruedas para facilitar su traslado. Antes de moverla compruebe si está desenchufada del conector de la máquina y de la corriente. Levante el extremo posterior de la máquina y empújela o tire de ella apoyada sobre las ruedas delanteras. Después de mover la máquina puede que tenga que alinear y centrar la correa. Para mantener la máquina en perfecto estado de funcionamiento guárdela en un lugar seco donde la tempe- ratura no varíe mucho. Protéjala del polvo. Mantenga la máquina siempre desenchufada de la corriente cuando no la use. DATOS TECNICOS Longitud 150 cm Altura 125 cm Anchura 90 cm Peso 71 kg Cinta rodante 135 cm x 44 cm Velocidad 1,5-16 km/h Grados de inclinación 0-10 % Motor 1,5 HP Peso máximo del usuario 135 kg Todos los modelos Tunturi estan diseñados de modo que cumplen la directiva de la UE sobre compatibilidad electromagnetica y llevan impresas las marcas de conformidad de la UE. Las cintas corredizas Tunturi cumplen con las normas DIN de precisión y seguridad (DIN 32933-1+3). NOTA: Deben sequirse estrictamente estas instrucciones en el montaje, uso y mantenimiento de su equipo. La garantía no cubre daños debidos a negligencias en los procedimientos de montaje, ajuste y mantenimiento descritos en esta guía. Cambios o modificaciones no expresamente aprobados por Tunturi Oy Ltd no están autorizados a los usuarios. Debido a nuestro continuo programa de desarrollo del producto, nos reservamos el derecho a cambiar sus especificaciones sin previo aviso.38
ManualFacil