TO 2061 - Mini horno SEVERIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TO 2061 SEVERIN en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre TO 2061 SEVERIN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Mini horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TO 2061 - SEVERIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TO 2061 de la marca SEVERIN.
MANUAL DE USUARIO TO 2061 SEVERIN
ES Instrucciones de Uso Horno de Cocción y Tostador
1 Por su seguridad 83
2 Datos techniques 90
3 Descripción general y componentes inclusos .....91
4 Instalación del hora de coccción y tostador 92
5 Utilación del homo por primera vez. 93
6 Preparación de alimentos en elorno 94
6.1 Utilización de la bandeja o parrilla de horneado 94
6.2 Utilación del asador rotatorio 96
7 Limpieza del homo. 99
7.1 Tras su uso....... 99
7.2 Limpieza de la carca sa y del panel de control (cuando sea necessities) 100
8 ResoluciOn de problemas 100
9 Garantia 102
10 Conformidad 102
Estimado CLIENTE,
Le desamos que disfrute con placer y satisfacción de este producto de calidad SEVERIN, y le agradecemos su confianza.
Durante mas de 120 años, lamarca SEVERIN ha sido sinonimo de consistencia, calidad alemana y fuerza de desarrollo. Cada unidad ha sido fabricada con energia atencion y extensamente probada.
Con la proverbial méticulosidad, precision y honestidad de 'Sauerland', la Empresa familiar - basada en Sundern, Alemania - ha atraldo aclientes de todo el mundo con productos innovadores desde el establishimiento de la familiaa en 1892.
Con sus ocho grupos de productos - café, desayuno, cucina, barbacoa, menaje, cuidado de sueños, higiene personal y enfiambre y congelación - SEVERIN-ofrece más de 250 productos, una verdaderamente amplia gama de niños electrodomesticos, con el producto adecuado para cada occasion.
Conozca el amplio abanico de productos SEVERIN, y vis它们 en www.severin.de o www.severin.com.
Su equipo SEVERIN
1 Por su seguridad
Siga siempre las Instrucciones de Uso
Lea detenidamente las instrucciones antes de utiliser el hora de cocción y tostador, y conservas en un lugar seguro. Si entrega el hora a un cercero, deben encontrar lo de estas instrucciones.
La inobservancia de las instrucciones podra resultar en lesiones personales graves o dañar el aparato.
La información sobre seguridad importante más alla del contenido del Capitulo 1 está marcada de modo destacado, como a continuación, y debe ser observada en todo momento para Severity accidentes y días al hora:

ADVERTENCIA
Indica informacion que debe observarse para evitar lesiones personales graves o mortales.

PRECAUCION
Indica informacion que debe observarse para evitar daños al aparato.

SUGERENCIA
Presenta sugerencias y otra informacion disponible.
Peligro de incendio
Los alimentos, y en especial la grasa que contienen,SEO.
puede arder. Por prinicio,iami esiste un riesgo de incendio cuando el aparato este encendido:
- Asegürese de que el aparato no está situado ni se utilizes cerca de materiales infl amables (por exemple, cortinas, persianas).
- No coloque el hora sobre una superficie de fácil combustión (por exemple, servilletas de papel). SoloDebe ser utilizado sobre superficies resistentes al calor.
- El hora no debe ser instalado ni utilizao dentro de un armario.
- No utilise el hora sobre superficies calientes nioca de ninguna fuente de calor (por ejemplo,placas calientes,llamas de gas).
- No colocque ningún objeto sobre elorno.
- No deje el homo desatendido cuando está funciona.
-
No deje que el cable de alimentación electraticaque ningún componente caliente del aparato.
-
El aceite o la grasa sobrecalentados pueda arder. Nocede que gotee aceite o grasa sobre elementos calientes (por ejemplo, si la bandeja de horneado está demasiado Ilena).
- Nunca guarde ningún objeto infl amable dentro delorno de coccción y tostador.
- No trate de preparar ningún alimento que contenga alcohol de 100 grados en el hora. Los vapiores del alcohol podrián arder en el interior del hora.
- Nunca utilise el hora sin la bandeja recogemigas instalada.
- Nunca trate de hornear alimentos en la bandeja recogemigas.
- Si a pesar de todo se produce un incendio, extingalo asi xiando las llamas. Desenchufe el aparato de la toma de alimentacion electrica. Precaucion: No utilize agua bajo ninguna circunstancia.
Peligro para ciertas categorías de personas
Existe un riesgo incrementado de lesiones para niños y para personas con capacities reduidas:
- Este horaURTARAD SER UTILIDAD por niños (mayores de 8 años) y personas con reduidas facultades fisicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimiento del producto, siempre que hayan recibido la supervisión o instrucciones referentes al uso del hora y entiendan por complete el peligro y las precauaciones de seguridad.
- Los niños no deben hacer con el hora.
- Los niños no deben realizar Ningunaarea del limpieza o mantenimiento del hora.
- El aparato y su cable来电lico siempre se deben mantener fuera del alcance de niños menos de 8 años.
- Precaución: Mantenga a los niños alejados del material de embalaje, porque pourrait ser peligroso, existe el peligro de asfi xia.
Las personas con trastornos de la sensibilitad, en particular aquellas con sensibility reducida a diferencias de temperatura, deben explicamente augmentar sus precauiones cuandoutilicen el aparato.
Utilización correcta
El hora solo debe serutilrado para hornear,
calentar o recalentar alimentos. Solo los accesorios
originales (bandeja de horneado, parrilla de
horneado, asador rotatorio, piedra para pizzas)
puede ser colocados bajo del aparato.
Este hora de cocción y tostador ha sido Diseñado para el uso dométrico u另一边 aplicación similar, por exemple
- para ser utilisé por el personal de una tienda, ofi cina, u otros entornos similares,
- por los clients de hoteles, pensiones, etc. y establecimientos similares,
en empressas agricolas, - en casas rurales.
Cualquier或其他utilizaciondebeserconsiderada inapropiada ypuedevocarlesionespersonales o daños materiales.
Utilización inapropiada
- No utilise el hora para hornear alimentos que pueda tocar los elementos calefactores o el interior del hora.
- El hora no debe ser realizado con un temporizador externo ni un sistema de mando a distancia.
- El hora no está destinado a secar ropa ni ningún, ):), ):), ):).
- El hora soloDebe utiliserse con la bandeja recogemigas correctamente instalada bajo los elementos calefactores.
-
No utilise el hora para calendar alimentos que estén sellados en latas.
-
Cuando procese alimentos que pueda expandirse (por exemple, masa de levadura), asegure una sufie ciente distancia con los elementos calefactores (consulte asimismo el Capitulo 4 'Instalacion del hora de cocccion y tostador').
- El aparato no debe ser utilizado como calentador electrico.
Electricidad
El hora funciona con electricidad, por lo que siempre existe el riesgo de descarga electrica.
Deben observarse las siguides precauiones:
- Debe conectar este hora solamente a una toma de corriente con connexion a tierra instalada según las normas en vigor (protección por fusible minima 10 A).
-
Asegúrese de que la tension de la red coincide con la tension indicada en la placá decharacterística.
-
No retuerza ni apriete el cable de alimentacion electrica. Mantenga también, el cable y el aparato lejos de fuentes de calor (por exemple, platos calientes, llamas de gas).
- Cuando extraiga el enchufe de la toma de alimentacion electrica, nunca tire del cable de alimentacion electrica; tire siempre del enchufe. No transporte elorno asiendolo por su cable de alimentacion electrica.
- Nosumerj el hora en agua ni en ningún other liquido, no lo limpie bajo del grifo y no lo meta en el lavavajillas. Sin embargo, la bandeja de horneado, la parrilla de horneado, el asador rotatorio y los mangos se pueda lavar en el lavavajillas una vez extraídos.
- No utilise un limpiador a vapor para limpiar elorno.
- No toque el enchufe con las manos humedes.
-
Noonga el hora en funciona en el exterior.
-
No utilise ningún objeto metalico cuando trate de extraer alimentos del interior delorno. Desenchufe siempre primero el aparato de la toma de alimentación electrica, y utilise先进技术 una herramienta roma de madera.
- Mientras está connectada a la alimentación electrónica, dentro de launidad habrá corrente, incluo también está apagada.
- Extraiga siempre el enchufe de la toma de alimentación electrónica afterwards de utiliserla.
- En caso de emergencia o funciona defectuoso, desenchufe el hora inmediamente de la toma de alimentacion electrica. Asegürese, por consiguiente, que el enchufe con el que el aparato está enchufado sea accesible y que pueda extraerse de la toma de alimentacion electrica enequalquiermomento.
- Extraiga siempre el enchufe de la toma de alimentación electrónica antes de realizar cualquier labor de limpieza o mantenimiento.
- No tratate deAbrir o desmontar la unidad, y no tratate de realizar ninguna modifi cacion技术水平.
Superficies calientes y grasa caliente
Con el hora encendido, y también tras suutilización, la temperatura de las superficies accesibles puede ser extremadamente alta. Másienexiste un privilego de quemaduras provocadas poralimentos calientes:
- No toque las superficies interiores calientes o los elementos calefactores bajo ninguna circunstancia.
- Nunca introduzca su mano en el interior delorno cuando está encendido. Para extraerlos alimentos utilise siempre los mangossuministrados para la bandeja de horneado, laparrilla y el asador rotatorio. En caso necessario,utilice guantes para hora.
- Nunca toque las superficies exteriores delorno cuando está siendo utilisé.
- Con el hora encendido, toque exclusivamente el asa de la puerta o el panel de control.
-
Tenga precaución cuando abra la puerta ya que pueda salir expulsado vapor caliente.
-
Precaución: Nunca vierta agua ni ningún或其他 tipo de liquido en el interior caliente, ya que se producirá la formación de vape de agua caliente.
- No transporte niotta el hora durante suutilización.
- No toque ninguna superficie metálica ni los elementos calefactores inmediamente tras suutilización.
- Tras su utilización, espere por lo menos 30 horas antes de extraer la bandeja recogemigas.
Precaución: La grasa se mantiene caliente durante un periodo largo de tiempo, y no debe ser manipulada en ningún momento hasta que se haya enfriado.
Carencia de higiene
La carencia de higiene puede provocar la formacion de gérmenes dentro delorno:
- La bandeja recogemigas deben ser vaciada y limpiada con regularidad.
- No deje ningún alimento en elorno cuando el aparato no está siendo utilisé.
Alternatively, exist un riesgo sanitario si se utilizes detergentes inapropiados:
- Solo se deben utilizar detergentes de calidad alimentaria para limpar componentes individuales queuten en contacto con alimentos.
Peligro de danos a la unidad
La Manipulación Incorrecta del hora pueda causar daños:
- Coloque sempre la unidad sobre una superficie resistente al calor, antideslizante, nivelada y seca.
- No coloque el hora sobre una superficie caliente ni cerca de una fuente de calor fuerte.
- No deje que el cable de alimentación electrica quede colgando, ni sobre el borde de una mesa.
- No utilise ningún detergente ni herramientos que no Sean los especialcados en las instrucciones para limpar la unidad.
- Antes de guardar el aparato, extraiga el enchufe de la toma de alimentacion electrica ycede que la unidad se enfrie por complete.
En caso de unorno defectuoso
Unorno defectuoso peute provoc daños materiales y lesiones:
- Inspeccione el hora por si tuviera daños antes de cada utilización. Si percibe cualquier tipo de daño de transporte, pángase en contacto con el commercio en el que adquirido el aparato.
- Nunca utilise unorno defectuoso. Noutiliceninqun horno que haya sufrido una caida.
- Si el cable de alimentación electrica del hornomuestraequalquier signo de daño,debe sersustituidoporelfabricante,suservicio deatencion al cliente uotra persona adeuadamentecualifi cada para evitarequalquierriesgo.
- Launidad no contiene ningún componente que usted pueda reparar por si mismo. Las reparaciones solo deben ser realizadas por el Servicio SEVERIN.
2 Datos HDDICOS
| Tipo y categoria de aparato | Hombre de coccción y tostador, TO2061 |
| Voltaje 220-240 V~, 50/60 Hz | |
| Consumo de salute/energia alrededor de 1500 W | |
| Dimensiones (An x Al x Pr) 440 mm x 292 mm x 385 mm | |
| Peso 5,87 kg | |
| Interruptor de 5 posiciones | |
| APAGADO | |
| Calor superior | |
| Calor superior con asador rotatorio | |
| Calor superior e inferior | |
| Calor inferior | |
| Tiempo de funciona bajo | 01:00 - 60:00 mins. |
| Temperatura ajustable 100 - | 230 °C |
| Special markings | |
| PRECAUCION - Superfí cie caliente. Deje que el aparato y sus componentes se enfirien. | |
| No lo elimine con la basura domestica. | |
Este productocumpleconlasdirectivas obligatoriasqueacompananeletiquetado delaCEE.
3 Descripción general y componentes inclusos El hora de coccción y tostador en un vistazo

Imag. 1: El hora de cocción y tostador y sus accesorios - Descripción
Pos. Descripción/Fúnction
1 no visible:
- 2 elementos calefactores superiores
- 2 elementos calefactores inferiores
2 Horno de cocción y tostador
3 Puerta del horno
4 Asa de la puerta
5 Panel de control (consulte la pag. 92)
6 Parrila de homeado
7 Bandeja de hora
8 Bandeja recogemigas
9 Mango del asador rotatorio
10 Asador rotatorio con puas para los alimentos
11 Mango para la parrilla y la bandeja de horneado
12 Piedra para pizzas
El panel de control en detaille
Pos. Descripción/Función
1 Piloto indicator
(iluminado cuando el hora está encendido)
2 Control de temperatura
(100 - 230 °C)
3 Interruptor de 5 posiciones
AGAGO
- Calor superior
- Calor superior con asador rotatorio
Calor superior e inferior
- Calor inferior
4 Temporizador
(01:00 - 60:00 min.)
4 Instalación delorno de coccción y tostador

ADVERTENCIA
Pelicog de incendio! El calor que irradia del horno es suif cientsamente fuerte para hacer que objetos infl amables cercanos ardan.
- El hora no debe ser instalado ni realizado bajo el agenda.
- El hora no debe ser instalado ni realizado bajo el agenda.
- El hora no debe ser instalado directamente bajo un armario o estanteria.
- Debe mantenerse una distancia libre minima sufi ciente disrespect derialquier aparato, cobertura, techo u other objecto.
Asegure una ventilacion suficiente alrededor del aparato en todo momento. Paraarlo, el aparato debe instalarse en un lugar que cumpla los siguientes requisitos:
- circa de una toma de alimentacion electrica de seguidad con toma a tierra (proteccion minima del fusible 10 A),
- colocado en posicion horizontal y protegado de golpes y vibraciones,
protegido del calor - bien alejado de cualesquiera superficies y objetivos calientes o inflamables (>1m)
Se deben mantener lasSIGuientesdistanciaslibresminimasrespectode综合素质 pareduoanothero:
Laterales: 12 cm
Posterior: 12 cm
Superior: 30 cm
5 Utilización del hora por primera vez
Antes de utiliser el hora de cocción y tostador por primera vez con alimentos, deben ser utilizado vacio, este es, sin alimentos, una vez. Esto ayudará a eliminarrialquier olor.
- Instale el hora tal y como se describe en el Capitulo 4 'Instalacion del homo de cocccion y tostador'.

ADVERTENCIA
Pelicro de incendio! Cualquier resto de embalaje o de outros materiales pueda arder.
-
Retire todos los materiales de embalaje antes de su uso. Asegúrese asimismo de retirar del interior delorno todos los materiales de embalaje internos.
-
Introduzca el enchufe en una toma de alimentacion electrica adecauda.
- Ajuste el control de temperatura a 200^ .
- Gire el interruptor de 5 posiciones a su posicion (calor superior/inferior).
- Ajuste el temporizador a 10关键时刻.
Elhormocomenzará precalentarse.
Lamerican.
Se podra eschar un sonido bajo de tic tac procedente del temporizador.

SUGERENcia:
Cuando se encienda el aparato por primera vez, podra emitir un ligero olor. Esto es normal y solo durar a un breve espacio de tiempo. Asegure una ventilacion suf iante.
- Espere hasta que haya transcurrido el tiempo programado, y eschará una sealsl acústica.
Los elementos calefactores se apagarán automatistically.
6 Preparación de alimentos en elorno

ADVERTENCIA
Pelicro de incendio! Los residuos de alimentos en el interior se callantan mucho y poderen arder, sobre todo cuando los alimentos tienen un alto contenido de grasa.
- Asegürese de que el interior, particulamente los elementos calefactores, y todos los accesos estén libres de residuos de alimentos.
-Limpierialquiercontaminaciontalycomo se describe enelCapitulo7"Limpieza delhorno de cocciony tostador'.
-Si detecta humo, debe apagar el horno inmediamente: simplemente gire el interruptor de 5 posiciones a su posicion (APAGADO).
Para hornear alimentos, puiscionear 4 niveles de calentamento:
- Calor superior (solo se encienden los 2 calefactores superfiores)
- Calor superior con asador rotatorio (solo se activan los calefactores superiores asi como el asador rotatorio)
- Calor superior e inferior (se encienden todos los elementos calefactores)
- Calor inferior (solo se encienden los 2 calefactores inferiores)

SUGERENCA:
Selección del nivel de calentimiento
El nivel de calentimiento más adecuado deponde todos del tipo de alimentos que se van a hornear. Los tiempos de homeadoesiones son porarlo soloapproximados.Observesiemples las instrucciones de homeado del fabricante.
| Alimento Temperatura/nivel de calentamento | Tempo de horneado |
| Pollo (asador rotatorio) | 180 °C |
| 60 min. | |
| Pizza (congelada) | 200 °C |
| 9 - 10 min. | |
| Tostada hawaiana 220 °C | 10 - 14 min. |
| Barra de pan (congelada) | 200 °C |
| 14 - 15 min. |
6.1 Utilización de la bandeja o la parrilla de horneado
- Asegürese de que la bandeja recogemigas está correctamente colocada bajo los dos elementos calefactores inferiores.
- Asegürese de que el aparato está enchufado a la toma de alimentación electrica.
- Utilice el control de temperatura paraaabustar la temperatura necessitiesa.

SUGERENCIa:
Precalentamento delorno
Dependiendo de la receta, pueda ser besoinario precalentar el hora antes del proceso de homeado. Si las instrucciones de horneado no requirecen expresamente el precalentado, omita los pasos 4-6.
-
SeLECTIONE el nivel de calentamento superior/inferior
-
Ajuste el temporizador a 10关键时刻.
El homo comenzará el precalentado.
La función de circulación de aire comenzará automatistically.
Se podra escuchar un sonido bajo de tic tac procedente del temporizador.
- Espere hasta que haya transcurrido el tiempo programado, y se escuche una señal acústica.
念 Habra conclusido el precalentamento.
- Colque los alimentos en la bandeja o parrilla de hora.

SUGERENCIa:
Para evaporar que la grasa y otros fluidos goteen en el interior, utilise siempre la bandeja de homeado cuando homee un alimento con un alto contenido de grasa.

SUGERENCIa:
Para un的结果を optimo del horneado, utilise siempre la piedra para pizzas cuando elabore pizzas.
-Coloque la piedra para pizzas con la pizza sobre ella en el centro de la parrilla de horneado.
- Para evitar que gotee grasa o queso derretido en el interior, asegürese de que la masa no sobresale de la piedra.
- Deslice la bandeja o parrilla de horaedo bajo de una de las ranuras de la guía y cierra la puerta.

SUGERENCIA:
Tambienpuedepreparadosplatosalavez colocando la bandeja de horrado y la parrilla de horrado endifferentesranuras.Sinembargo,el tiempo de horrado peuteser superior en tal caso.
-
Ajuste el nivel de calentimiento necessario.
-
Utilice el temporizador para selectionar el tiempo de horneado deseado.
El hora comenzara el precalentado.
La función de circulación de aire comenzará automatistically.
Se podra escuchar un sonido bajo de tic tac procedente del temporizador.
-
Mentes hornea: compruebe con fecuencia el grado de tostado a trovés de la ventana del homo. Si está satisfecho con el的结果,whelming a girar el interruptor de 5 posiciones a su posicion (APAGADO).
-
En caso contrario espere hasta que haya transcurrido el tiempo programado, y escribe la SERIAL acústica.
El proceso de horrado ha conclusido.
Los elementos calefactores se apagarán automatistically.
Para servir los alimentos

ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras: El hora, la bandeja y la parrilla de horrado aun está muy calientes tras su utilizacion.
- Utilice el asa de la puerta para abrir el hora. Mantenga suckeza y su cuero bien alejados de la zona de peligro, ya que pueda salir expulsado vapor caliente.
- Para extraer los alimentos, utilise tiempoles mangoes suministrados para la bandeja y la parrilla.
- No toque las superficies interiores cuando extraiga los alimentos.
-
En caso necesario, utilise guantes para elorno.
-
Abra la puerta lentamente.
-
Presione la parte inferior del mango contra el centro de la parrilla o del borde de la bandeja, hasta临港 al tope. El mango estara先进技术ujetando con seguidad la bandeja o la parrilla.
-
Extraiga cuidadosamente la parrilla o la bandeja de horneado con el mango.
- Coloque la parrilla o la bandeja sobre una superficie resistente al calor.

ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras: Los alimentos horneados, está muy calientes.
- No toque los alimentos con las manos desnudas.
-
En caso necessario, deja que se enfiern sufi cientsamente antes de servir.
-
Retire los alimentos de la parrilla o bandeja y prepar el Plato de acuerdo con su receta antes de servirlo.
- Extraiga siempre el enchufe de la toma de alimentacion electrica tras suutilizacion.
-
Si no piensa utilizar el homo de nuevo durante ese día:
-
Espere por lo menos 30 Minutes, hasta que se haya enfiado a la temperatura ambiente.
- Limpie los componentes individuales (consulte el Capitulo 7 'Limpieza del hora de cocción y tostador en la párgina 99).
6.2 Utilización del asador rotatorio
Cuando utilise el asador rotatorio, solo estarán activados los elementos calefactores superiores, ya que pueda goear grasa sobre los elementos inferiores. El acontecimiento del asador asegura una rotación suave y uniforme de los alimentos en el asador.

ADVERTENCIA
iPeligro de incendio! Los alimentos con un alto contentido de grasa能把 arder si tocan los elementos calefactores.
- Cuando selecciono o prepare los alimentos para hornearlos, asegurese de que no se an demasiado grandes para el interior del hora. No permita que los alimentos toquen los elementos calefactores superiores o inferiores.
-
Para evitar cualquier contacto directo con los elementos calefactores, cualquier parte que sobresalga (por exemple, las alitas del pollo) deben ser susjetada con un palillo, un trozo de cuerta u other medio adeuado.
-
Asegürese de que la bandeja recogemigas está correctamente colocada bajo los dos elementos calefactores inferiores.
- Asegürese de que el aparato está enchufado a la toma de alimentación electrica.
- Atraviese los alimentos que va a hornear con el asador, asegurandose de atravesarlos por el medio. Este es para asegurar que los alimentos estén suf i cientsamente alejados de las paredes del hora y de los elementos calefactores.
- Utilice las pumas de sujecion para asegurar los alimentos en el centro del asador.
- Introduzca el asador en las sujecciones correspondientes en el interior delorno:

Deslice la pieza del extremo del asador con la connexion de la unidad de tracción en la aperture deccionamento del lateral derecho.

Coloque先进技术 el extremo libre del asador en su brazo de soporte del lateral opuesto.
- Cierre la puerta del horno.
- Ajuste la temperatura al nivel necessario.
- Gire el interruptor de 5 posiciones a su posicion (calor superior con asador rotatorio).
- Ajuste el temporizador al tiempo de homeado Neededo.
Los elementos calefactores superiores se encenderan.
La función de circulación de aire comenzará automatistically.
El asador rotatorio comenza a girar.
Se podra eschar un sonido bajo de tic tac precedente del temporizador.
- Mrientras hornea:
Compruebe con fecuencia el grado de tostado a través de la ventana del homo. Si está satisfecho con el的结果ado, vuelva a girar el interruptor de 5 posiciones a su posión (APAGADO).
- Espere hasta que haya transcurrido el tiempo programado, y escuche la sealsa acústica.
Los elementos calefactores se apagarán automatistically.
El asador rotatorio dejar de girar
Para servir los alimentos

ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras: El hora y el asador rotatorio aun está muy calientes tras su realizacion.
- Utilice el asa de la puerta para abrir elorno.
- Utilice sempre el mangoADECUIDO para extraer el asador.
- No toque las superficies interiores cuando extraiga los alimentos.
-
En caso necessario, utilise guantes para el hora.
-
Abra la puerta lentamente.
- Presione el mango del asador cuidadosamente bajo el asador.
Asegüre de que los dos brazos de soporte conectan con las dos hendiduras correspondientes del asador. -
Extraiga先进技术: el asador con el mango, tal y como sigue:
-
En primer lugar, levante el asador de su hendidura de soporte en el lateral izquierdo del homo.
-
Extraigaonialesconexionde la unidad de traccion del lateralerecho.
-
Colque el asador, con los alimentos en el, sobre una superficie resistente al calor.

ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras: Los alimentos en el asador estarán muy calientes.
- No toque los alimentos con las manos desnudas.
- Utility utensiliosADECUADOS para extraer los alimentos del asador.
-
En caso necasario, deja que los alimentos se enfrien sui ciencamente antes de servir.
-
Extraiga los alimentos del asador cuidadosamente. Antes deARRY, prepare el Plato de acuerdo con su receta.
- Extraiga siempre el enchufe de la toma de alimentacion electrica tras su uso.
utilizacion. -
Si no piensa utilizar el hora de nuevo durante ese día:
-
Espere por lo menos 30 Minutes, hasta que se haya enfiado a la temperatura ambiente.
- Limpie los componentes individuales (consulte el Capitulo 7 'Limpieza del hora de cocción y tostador en la頁a 99).
7 Limpieza delorno

ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras
- Antes de realizarrialquierlabor del limpieza:
APAGUE el hora [extraiga el enchufe de la toma de alimentacion electrifica ycede que el hora y sus componentes se enfirien porcompleteo (por lo menos 30 instantos).

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales y de daños al hora
Nuncasumerjelhormenagua.
- No utilise un limpiador a vapor en elorno.

ADVERTENCIA
Riesgos para la salute debidos a detergentes no aptos.
- Solo se deben utilizar detergentes de calidad alimentaria para limpar componentes individuales queuten encontacto con alimentos.

PRECAUCION
No utilise abrasivos, soluciones de limpieza agresivas o herramientos que pueda causar rasguinos en las superficies.
7.1 Tras su Utilización
El hora y todos los accesos deben limpiarse tras cada ciclo de uso:

ADVERTENCIA
Pelicro de incendio! Los residuos de alimentos en el interior, y en especial en los elementos calefactores, se callentan mucho cuando el homo se vuelve a utiliser, y pueda inclujo arder.
-
Mantenga limpios en todo momento el interior y los elementos calefactores.
-
Cualquier residuo de alimentos o liquido derramado en las superficies interiores o elementos calefactores puede extraerse con un paño humedo. Las salpicaduras horneadas peuvent mojarse con agua primo para poderar su extracción.
-
La parrilla, la bandeja y el asador se limpian de lasuma眼看:
-
En primer lugar, extraiga cuales quier residuo de alimentos con un paño humedo.
-
Limpie los componentes con agua corriente utilizing un detergente suave, o en el lavavajillas.
-
La piedra para pizzas debe ser limpiada tras cada utilizacion.

PRECAUCION
La piedra para pizzas no se pueda lavar en lavavajillas y deben ser lavada a mano exclusivamente.
- En primer lugar, utilise un paño seco para extraer de la piedra los residuos grandes de grasa o alimentos.
-
Limpie la piedra con un pamo humedo, utilizing un detergente suave.
-
Déjela secar en un lugar seco y bien ventilado.
-
Limpieza de la bandeja recogemigas.
-
Extraiga la bandeja delorno.
- En primer lugar, utilise un paño seco para extraerrialidad de grasa.
-
Limpie la bandeja con agua corriente utilizing un detergente suave, o en el lavavajillas.
-
Limpie el interior de la ventana del hora con un paño humedo.
- Tras la limpieza, seque todos los componentes y el hora minuciosamente con un trapo de cocina.
7.2 Limpieza de la carca sa y del panel de control (cuando sea Neededo)
- Limpie la carcaja del hora incluyendo el panel de control con un paño sin pelusa ligeramente humedo.
- Si este es insufiente, añada un poco de detergente suave al paño humedo.
- Séquel con un paño seco.
8 Resolución de problemas Resolución de problemas por usted本身就是 un problema.

ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. La unidad no contiene ningun componente que pueda ser reparado por ustedismo.
Nunca utilise un homo defectuoso.
- No trate de realizaracular labor de reparacion usted mesmo. Si observa un defecto,pongase en contacto con了我的o Departamento de Atencion al Cuestione.
Antes de ponserse en contacto con了我的 Servicio de Atencion al Cuestion o de enviarnos el hora, utilise el cuadro singular para comprobar si el problema pueda ser resuelto en casa.
| Problema Causa Remedio | ||
| El hombre no se enciende. | El enchufe de alimentación electrónica no está enchufado/la unidad no está enchufada a la alimentación electrónica. | Introduzca el enchufe en la toma de alimentación electrónica. |
| Problema Causa Remedo | ||
| Se detectahumo durante sufuncionamente. | Está goteandograsa sobrelos elementostcalefactores. | ·Apague el homo. ·Deje que se enfríe porcompleto. ·Limpie los elementostcalefactores. |
| Los alimentost绿水青山 /demasiado oscuros. | El tiempo dehormadoprogramado esdemasiado很长/la temperaturésdemasiado alta. | ·Apague el homo. ·Deshágase de los alimentosquemados. ·Selección un tiempo dehormado más corto o una más baja temperatura para elsiguiente ciclo de horneado. |
| Los alimentostaan no estáhechos una veztranscurrridoel tiempoprogramado. | Elajuste del tiempo deltemporizadoresdemasiadocorto. | Aumenteleajuste del tiempoen eltemporizadorpara elsiguiente ciclo de horneado. |
| La Temperaturésdemasiado baja. | AumentelaTemperatura paraelsiguiente ciclo de horneado. | |

Accesorios y repuestos
Los repuestos o accesos你能 ser comodamente encargados por internet a工程技术 de nuestra頁 web http://www.severin.de bajo la section 'Service /Ersatzteil-Shop'.
Eliminación del hora

Los dispositivos en los que fi gura este symbolo deben ser eliminated por分开ar de la basura domestica, porque contienen componentes validosos que peuvent ser reciclados. La eliminacion correcta ayud a proteger el medio ambiente y la salute de las personas. Consulte a las autoridades municipales o el establishimiento de vente在哪吒 podran fácilarle la informacion relevante.Los aparatos electricos que ya no son realizables seutenentarigreenutamente en el establishimiento de vente.
9 Garantía
Este produit está garantizo por un periodo de dos años, conta a partir de la Fecha de compra, contra在哪quier defecto en materiales o mano deoba.Esta garantíasoleesidialsi elaparatohaskidoutilizadosiguiendo las instruccionesdeuso,iami que nohayasido Modifications,reparado or Manipulado por在哪quier persona no autorizada ohayasido estropeado como consecuencia de un uso inadequado del本身就是. Naturalmente esta garantía no cubre las averlas debidas a uso o desgaste normales, asi como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales,piezasceramicas,etc.Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de compraventa.
10 Conformidad
Este producto cumple con todas las directivas de etiquetado CE necessarias para su distinctivo CE.
Indices
Onachoctb oxorob! Nua ha BepTe ne 6ydet OeHb ropueH.
He npikacaaTecb K mIe roIbIM pykam.
-ИспьзугcootBetCTByuOume npHnIeKHOCTN,YTObI CHrTb NIIuC BepTeNa.
EcnHno6xOIMO,daTe Nmue DocTaTOHOocTbIbpepeepnOaehHa cToI.
- OctopoknHO CHMNTe NmUc B CepTeNa. PnproToBbTe 6nIO npeD NOaeh HA cTOnB C COOTBeTCTBN C BAUM peuENTOM.
- Bcerda BbHmaiTe ceTeByko Bnky m3 CTehHOI po3eTKI nocne IcnoJIb3OBAHn np6opa.
- EcHbI He cO6napeTeCb nCIOB3OBaTb poCTep B TOT Xe DeHb CHObA:
NoJoknTe He MeHee 30 MNHyT, NOKa OH He OCTbHET DO KOMHaTHoI TemnepaTpybl.
OuHCTNEOTdJIbHbIeKOMNoHEHTblcM.ΓaB7《UcMaPocmepa》Ha ctp.238).
7 Ynctka poCTepa

PENJUPPEKJEHNE
Onachoctb oxorob!
IpeBbINOHmIO6oOnepaunn noYNCtKe: BIKIOHTe POCTep BBHbTe cETeByO BNky N3 CTeHNoP03eKNi DaTe POCTepyNero KOMNOHENTAM NOHOCbO OCTbITb (He MeHee 30 MNHT).

PTEyIPEXJEHNE
Puck TpabmpoBaHnnoIb3oBaTeNHaHeCenHn noBpeKeHn poCTepy.
HmKorda He norpykaTe poCtep B BoNy.
He nCnoB3yIe npOuNCTKy IINy NcTKn poCTepa.

PENEDYNPPEKDEHNE
NcnoB3oBaHHe HecooBtBeTCTByHOxMIOuX CpeCTB TaKHe npeCTaBnEeT pNC IIN 3DopOBbB.
-ⅡIyHCTKnOTdJIbHbIX KOMNHOENTOB npBopa, COPIHKACAIOUxxCr C NIIeJ,DOINKbI NCIONb3OBAbCtTOJIbKOIOUHe CpeCDTBA NIIeBOI KOHNILIN.

BHIMAHHE
He nnonb3yIte abpa3mBhIe I arpeccnBhIe MOIOUne paCTBOpblIN INHCTpyMeHTbl, KOToPbIE MORYT OUAPAanTb NOBepxHOCTb.
7.1 Nocne nCnoB3OBAHn
PocTeR N BCE KOMnIeKTyHouIe Yactn HxKHO TuaTeNbHO OuNuaTb nocne KaJdOrO uKnKa nCnONb3oBaHn.

IPENDYNPENKDEHNE
Onachocb Bo3ropaHn! OcTaTkn NmU BHytpn poCTepa nOCo6eHHo Ha HarpeBaTeNbBbIX 3IeMeHTax OChEB CnJIbHO HArpeBAOTcN I pIn PocNeDyUOeM NcNoJIb3OBAHm Ipn6opa DaKe MOrYT 3arOpetbcra.
Bcerda coepknte BHTOte BHTpeHHIOI NOBepxHocTb HArpeBaTeJbHbIe 3neMeHTbl.
-
OctaTn Niun nnn npOnIyU XnKoCTb MoXHO ydaIaTb C BHyTpneHHe NOBepxHOCTn INC HArpeBaTeNbHbIX 3JIeMeHTOB BnaXHO TKAHbIO. PnirpoebWune 6pbI3rMnKOHO ChauJa 3aMoOHTB B BoDE, YTO6bl O6JIerHTb Nx ydaJIeHHe.
-
YnCTKa peWetKn, NODDHa N BepTeJa npOn3BODNTcJcJeDyUOuM 6pa3oM:
-
CHaYana ydaNITE OCTATKN NINUN BnaXHO TKAHbIO
BbIMoTe KOMNoHEtbl poCTepa NoI pToTOH BDOcNCIOJIb3OBAHNEM MANKO MOUeO CpeCTBa INN B NOCyDMOEeHO MaUNHe. -
KaMeHbIyIINUbI HyxHOMbITb NocHeKaXdOro IcNOnb3oBaHn.

BHIMAHINE
KaMeHbIINuCbI He npedHa3NaeH IINMbITbB IocydomooeHOMaHHe,eroMOXHO MblTOJbKO BpyHyIO.
-
Chaujana ouCTHte KaMeHb OT XnpoBbIX OTIOXeHm INN OCTaTKOB NINCU CYXOI TKAHBIO.
-
PtoTpTe KaMeHb BLnJHoN TkaHbO C NcNoIb3oBaHnEM MraKOro MOUeero cpeCTBa.
IIOJXnTe erO nIpyuB cyxoe MeTo c xopoue BENTINJIaHnei.
4.Иntka noDOnHa nIЯ КошЕK
BbIbTe noDIOH n3 poCtepa.
- Chauana ydaannte xipoBbe otIOXeHn cyxO tKaHbI.
BbIMoTe NOdON NOI pOToCHOBoDc NcNoJIb3OBAHnEM MRAKORO MOUeO CpeDCTBa HIN B NocydomoeHNO MaUNHe
- OuCTInTe OKHO BBePbI BnAaHHO TkaHbO.
- Nocne YnCTKu TuaTeBbHO BbITPte HAcyXo BCE KOMNoHEtbl n cam poCTep KxOHHbIM NOcYHbIM NIOToTeHcEM.
7.2 Ynctka Kopnyca n naheyn ynpablenen (no Mepe Heo6xOIMOCTN)
- OuCTnTe KOpNyc PoCTepa, BKNHOaY naHeJIb ynpabNeHna, cnerKa yBlaJXHeHHo HeBOPCnCTO TKAHbIO.
- Ecn 3TOrO OKaXETcH HeoCTaTOUHO, HAnecHTe Ha BnaXHy TO KaHb HEmHOrO MmKOrO MoIOuero CpeDCTBa.
- BbITPMe HacyxO cyxO TkaHbIO
8 POnck n ycTpaHHe HeucnPaBHOCTe CaOcToTeJIbHoe ycTpaHHe HeucnPabHOCTe

PENEYIPEKJEHNE
Pnck NpJyHbT TaBMy. Pnp60 He cOepKHT HmKaNX KOMHOENTOB, KOToPBie Bbl MOKeTe 06CnyKbA Tb IIN peMOHTIpOBaTb CAMOCToRtBHo.
Hikorda He nCnoB3yTe HeNCpabHbI np6op.
He nbitaiTecb BbINONHtbpemOHthBpeaboTa camOCToTeJIbHO.PnObHApyeHmNEHCnPpABHOCTN CBXHTecb CHaWeClyKboe cepBnCHOrO 0cbnykBaHn.
Ipejde yem Cb3aTbC hAeH Cnyk6oB cepBnchoro 0cbnykBaHHn IIN OTnpaNTb HAM np6op, opaHTncB, noxanyuCTa, K cJeDyHOue TaBNIe, YTO6bl npOBepNTb, He CMOKeTe N Bby yCTpaHtB HcNpPabHOctb CAMOCTOReTbHO.
Oficinas centrales del service
Centros de service 1
Espana - Islas Canarias
Comercial Alte S.L.
C/Subida al Mayorazgo, 14
38110 Santa Cruz de Tenerife
Tel: +34 922 20 58 00
Fax:+34922205900
eWait:comaltestelefonica.net
Finland
AV-Komponenti Dy
Koronakat
02210 Espoo
Tel.: +358 9 867 8020
Fax:+358986780250
Web: www.avkomponenti.fh
France
SEVERIN France Sarl
4, rue de Thal
C38
Auferra Comercio Internacional SA
Aguda Parque
Lago de Arcazeo No.76
Amazem H3
P410453Artozelo 2
18+35226873005
100+35+220167929
Russian Federation
Orbita Service
123362 Moskau
ul.SvBody187
Tel:(495)5850573
Op6nTa CepnK
123362r. MockBa
yn.(Boo0n,1,18
Ten.: [495]585-05-73
Serbia
SMILdoc
Pasicca 28. Novi Sad