MF 01RU - Lavadora MIELE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MF 01RU MIELE en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Lavadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MF 01RU - MIELE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MF 01RU de la marca MIELE.
MANUAL DE USUARIO MF 01RU MIELE
Instrucciones de montaje del módulo 1 de dosificación líquida del lado descontaminado- contaminado 1-6
Cantidad Nº de mat. Denominación
Juego de montaje "MF01-RU Módulo multifunción lado contaminado-descontaminado" Advertencia Estos trabajos de montaje se realizarán exclusivamente por un técnico especialista autorizado (formación técnica, conocimientos y experiencia, actividad laboral reciente) ateniéndose estrictamente a las normas de seguridad vigentes. Para realizar los trabajos de reparación, modificación, revisión y mantenimiento de aparatos eléctricos, obsérvense las bases legales correspondientes, las directrices para la prevención de accidentes y las normas vigentes. ¡Peligro! ¡Incluso cuando el aparato esté desconectado, pueden encontrarse elementos del mismo bajo tensión de red! Por lo tanto, antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, reparación y montaje en el aparato, ¡es necesario desconectar de forma segura todas las líneas activas sometidas a tensión eléctrica, así como realizar posteriormente una medición para comprobar que no existe tensión! Como norma debe llevarse a cabo una comprobación visual general. Si no realiza el montaje un profesional, puede provocar un incendio. ¡Peligro! La toma de tierra puede desactivarse si la carcasa se ha montado de forma incorrecta. La función de toma a tierra se establece de nuevo durante el montaje de los componentes de la carcasa. Realizar una comprobación de seguridad eléctrica. Produktgruppe 512 Umbau- und Montageanweisung 33 von 46 M.-Nr. 07503821 09.06.2010 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.Advertencia El juego de montaje con nº de mat. 07285370 para PW 6163, PW 6243 y PW 6323 contiene:
- 1 electrónica EZL 230-A, módulo 1 (dosificación líquida 1-6)
- 1 soporte de la electrónica
- 1 conector de codificación MFM 1-5 (EZL 230-A – 42X), clavijas 1-5
- 1 conector de codificación MFM 53X (EZL 230-A – 53X), clavijas 1-2, 3-4
- 1 conector de codificación 40X (EZL 230-A – 40X), clavijas 1-4
- 8 piezas distanciadoras
- 1 cable de unión verde-amarillo 0,75x240 Advertencia El juego de montaje con nº de mat. 07285370 para PW 6163, PW 6243 y PW 6323 contiene además:
- 1 válvula de entrada 3/4 pulgadas
- 1 adhesivo con información de instrucciones de manejo
- 1 manguera de presión de 330 mm
- 1 módulo de dosificación líquida (1-6) como accesorio
- 1 plano de conexiones del módulo multifunción 1 dosificación 1 (bombas 1-6) y control por carga máxima, nº de mat. 07033893
- Estas Instrucciones de montaje del "Módulo 1 de dosificación líquida del lado contaminado- descontaminado 1-6", nº de mat. 07503821. Lista de figuras: – Fig. 1, Desmontaje de la tapa y de la chapa de revestimiento – Fig. 2, Montaje de la electrónica EZL 230-A, vista desde fuera – Fig. 3, Montaje del adaptador EV 230, vista desde fuera – Fig, 4, Montaje de la conexión de agua fría, vista desde dentro – Fig. 5, Regleta de unión de la conducción de cables – Fig. 6, Cableado EZL 230-A, módulo 1, dosificación líquida 1-6 Produktgruppe 512 Umbau- und Montageanweisung 34 von 46 M.-Nr. 07503821 09.06.2010 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.– Separar la máquina de la red eléctrica y asegurarla contra la reconexión. – Desmontar la tapa de la placa soporte y la tapa del lado del agua. – Desmontar la cubierta de chapa de la caja de bornes (pos. 1), la cubierta de chapa del dosificador de líquido (pos. 2) y la cubierta de chapa de las válvulas de entrada (pos. 3), véase Figura 1.
Advertencia Si existe algún mazo de cableado ELP 231 29X-X3/4 (conexión de dosificación externa), hay que desmontarlo. Si existe algún mazo de cableado EZL 231 54X-X3/3 (conexión para carga máxima), hay que desmontarlo. Véase Figura 6, posición 1a, posición 1b. – Quitar el detentor de la chapa de soporte. – Empujar las tuercas de chapa M4 sobre el taladro de soporte. – Atornillar el soporte de la electrónica, incluyendo la electrónica adicional EZL 230-A, a la placa soporte con los tornillos hexagonales M4x12,5, véase Figura 2, posición 1. – Atornillar el detentor de la chapa de soporte. – Fijar el adaptador EV 230 con 4 piezas distanciadoras a la placa soporte de la caja de bornes, véase Figura 3, posición 1 – Conectar la conexión a tierra del adaptador EV 230, véase Figura 6, posición 5. – Montar la válvula de entrada para agua fría con 2 tornillos M4x12,5, véase Figura 4, posición 1. – Montar la manguera de presión de 330 mm con abrazaderas. Observar la posición de la manguera en el compartimento de mezcla y la dirección de atornillado de las abrazaderas, véase Figura 4, posición 2. – Si no hay un grabado de "Información de instrucciones de manejo" debajo de la válvula de entrada de agua fría, pegar el adhesivo de información de instrucciones de manejo debajo de la válvula de entrada de agua fría. Modificar la conexión enchufable del motor existente: – Extraer el conector ELP 231 – 20X e insertarlo en el conector base (módulo 1, dosificación líquida 1-6) EZL 230-A – 48X, véase Figura 6, posición 2a. – Extraer el conector EZL 231 – 49X e insertarlo en el conector base (módulo 1, dosificación líquida 1-6) EZL 230-A – 49X, véase Figura 6, posición 2a. Tender y conectar el mazo de cableado:
¡Atención! La corriente de carga y de control del mazo de cableado se deberán tender por separado para evitar así señales perturbadoras en los cables de maniobras (compatibilidad electromagnética). Tender la longitudes de los cables sobrantes en sentido contrario y fijarlos en el tirante para evitar los efectos de la antena en las conducciones, véase Figura 6, posición B. – Tender el mazo de cableado (corriente de carga) 50X-Y39 desde el módulo 1 (dosificación líquida 1-6) EZL 230-A – 50X, en paralelo a los mazos de cableado existentes en la regleta de unión a lo largo de la placa soporte (Figura 5, posición 1), hasta la válvula de entrada Y39, véase Figura 6, posición 3a. – Conectar la válvula de entrada de agua fría (Y39) según el plano de conexión. – Tender el mazo de cableado (corriente de carga) 20X-41X desde el ELP 231 – 20X hasta el módulo 1 (dosificación líquida 1-6) EZL 230-A – 41X, véase Figura 6, posición 3b. – Tender el mazo de cableado (corriente de control) 49X-46X desde el EZL 231 – 49X hasta el módulo 1 (dosificación líquida 1-6) EZL 230-A – 46X, véase Figura 6, posición 3c. – Tender el mazo de cableado (corriente de carga) 47X-100X desde el módulo 1 (dosificación líquida 1-6) EZL 230-A – 47X, en paralelo a los mazos de cableado existentes en la regleta de unión a lo largo de la placa (Figura 5, posición 1), hasta el EV 230 – 100X, véase Figura 6, posición 3d. Produktgruppe 512 Umbau- und Montageanweisung 35 von 46 M.-Nr. 07503821 09.06.2010 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.– Tender el mazo de cableado (corriente de carga) 50X-54X-102X desde el módulo 1 (dosificación líquida 1-6) EZL 230-A – 50X-54X, en paralelo a los mazos de cableado existentes en la regleta de unión a lo largo de la placa soporte (Figura 5, posición 1), hasta el EV 230 – 102X, véase Figura 6, posición 3e.
Advertencia Tender el mazo de cableado (corriente de control) 51X-52X-101X desde el módulo 1 (dosificación líquida 1-6) EZL 230-A – 51X-52X, en paralelo a los mazos de cableado existentes a lo largo del panel de mandos, hasta el EV 230 – 101X, véase Figura 6, posición 3f. Tender la longitud del cable sobrante en sentido contrario y fijarlo, para evitar los efectos de la antena en la conducción, véase Figura 6, posición A. – Conectar la electrónica ELZ 230-A y el adaptador EV 230 – 1X3/4 según el plano de conexiones. Comprobar el conector de codificación y modificarlo en caso necesario: – Comprobar el conector de codificación MFM 1-5, módulo 1 (dosificación líquida 1-6) EZL 230-A – 42X siguiendo la "Codificación 1-5", véase esquema de conexiones. Véase Figura 6, posición 4a. – Comprobar el conector de codificación MFM 53X, módulo 1 (dosificación líquida 1-6) EZL 230-A – 53X en "clavija 1-2 y 3-4", véase esquema de conexiones. Véase Figura 6, posición 4b. – Comprobar el conector de codificación 40X, módulo 1 (dosificación líquida 1-6) EZL 230-A – 40X en "clavija 1-4", véase esquema de conexiones. Véase Figura 6, posición 4c. Registrar el módulo 1 de dosificación líquida del lado contaminado-descontaminado 1-6: – En el nivel de servicio tMenú principal tAjustes de serviciotRegistrar módulo tEZL con codificación 1 tregistrar módulo? tTecla OKtSímbolo de disquete para guardar el registro. – Conectar el indicador de dosificación. En el nivel de servicio tMenú principal tAjustes de servicio tAjustes básicos tDosificación tDosificación: no t sítTecla-OK tTecla atrás (volver a un nivel anterior) tSímbolo de disquete para guardar la conexión.
Advertencia Se puede seleccionar o deseleccionar el manejo de la dosificación conectando el indicador de dosificación. Sin indicador de dosificación sólo el programa en curso determina si se dosifica y cómo. – Desconectar el aparato para salir del nivel de servicio. Produktgruppe 512 Umbau- und Montageanweisung 36 von 46 M.-Nr. 07503821 09.06.2010 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.Conectar las bombas dosificadoras según el esquema de conexiones y calibrar: – Si se conoce la potencia de extracción de la bomba dosificadora, se puede introducir dicha potencia en el nivel de programador (por ejemplo: Bomba dosificadora 1). Nivel de programador tMenú principal tAjustes tDosificación de la potencia de extracción tBomba de dosificación 1: no t.....ml/min tTecla OK tTecla atrás (volver al nivel superior) tSímbolo de disquete para guardar la conexión. – Si no se conoce la potencia de extracción de la bomba dosificadora, se puede calibrar la bomba dosificadora en el nivel de programador (por ejemplo: Bomba dosificadora 1). Nivel de programador tMenú principal tAjustes tCalibrado de la dosificación tBomba de dosificación 1 Colocar el tubo de aspiración de la bomba dosificadora en un recipiente con marca de llenado. Llenar el aparato hasta llegar a la marca de llenado. Accionar la Tecla 0/1 (la bomba dosificadora se activa durante 60 segundos). Rellenar de nuevo el recipiente con un recipiente graduado hasta la marca de llenado. Determinar la cantidad de dosificación e introducirla en el display (V:.....ml). Símbolo de disquete para guardar la cantidad de dosificación. – Registrar la indicación de falta de producto (por ejemplo: Bomba dosificadora 1). Nivel de programador tMenú principal tAjustes tDosificación del nivel de vacío tBomba de dosificación 1: no t sítTecla OK tTecla atrás (volver a un nivel superior) tSímbolo de disquete para guardar la indicación de falta de producto. – Comprobar la dosificación en los programas y ajustarla si fuese necesario. – Realizar la prueba de funcionamiento. – Ejecutar la grabación de datos a través del modo de servicio. A través del nivel de servicio Menú principal tCopia de seguridad tCopia de seguridad de datos de EW t¿Sobrescribir datos disponibles? tSímbolo de disquete para sobrescribir datos de EW. – Desconectar el aparato para salir del nivel de servicio. Concluir los trabajos: – Comprobar la estanqueidad de las conexiones de agua. – Montar la tapa de la placa soporte, la tapa del lado del agua, la cubierta de chapa de la dosificación líquida y la cubierta de chapa de la caja de bornes. – Realizar una comprobación de seguridad eléctrica. – Conectar el aparato a la red eléctrica.
ManualFacil