OMRON X7 Smart - Monitor de presión arterial

X7 Smart - Monitor de presión arterial OMRON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato X7 Smart OMRON en formato PDF.

📄 132 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice OMRON X7 Smart - page 43
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre X7 Smart OMRON

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Monitor de presión arterial en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones X7 Smart - OMRON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. X7 Smart de la marca OMRON.

MANUAL DE USUARIO X7 Smart OMRON

Monitor de presión arterial automatico de brazo

M7 Intelli IT (HEM-7361T-EBK)

X7 Smart (HEM-7361T-ESL)

Lea el manual de instructuciones y anes del uso.

ES

ES

1. Introducción

Gracias por adquirir el monitor de presión arterial automatico de brazo OMRON. Este monitor de presión arterial usa el método oscilométrico de medicación de la presión arterial. Nombre significada que el monitor detecta elmovementido de la sangre a工程技术 de la arteria braquial y convierte este movimiento en una lecture digital.

1.1 Instruetiones de seguridad

En este manual de instrucciones se proporciona informacion importante sobre el monitor de presion arterial automatico de brazo OMRON. Para asegurar de usar el monitor de forma segura y adecuada,debte LEER y ENTENDER todas las instrucciones de seguridad y de funcionaimiento. Si no entende las instrucciones o Tiene preguntas,pongase en contacto con su tienda o distribuidor OMRON antes de tratar de usar el monitor. Para Obtener informacion especiala sobre su presion arterial, consulte a su medico.

1.2 Uso previsto

Este dispositivo es un monitor digital que mide la presión arterial y la fecundia cardiaca en la povlación de pacientes adultos. El dispositivo detecta la apar县委 de latidos cardicos arritmoso durante la medicó y proportiocriona una senal de advertencia con las lecturas. Está diseado principalmente para el uso general en el hogar.

El dispositivo detecta el pulso irregular, lo que pueda poderir la presencia de fibrilacion auricular (Afib). Tenga en cuenta que el dispositivo no está destinado al diagnóstico de Afib. El diagnóstico de Afib solamenteuede confirmarse mediante un electrocardiograma (ECG). Si aparece el simbolo de Afib,pongase en contacto con su medico.

1.3 Recepación e inspeccion

Saque el monitor y los demas componentes del embalaje e inspeccionelos para detectar daños. Si el monitor o cualquier othero componente está danado, NO LO USE y consulte a su Tienda o distribuidor OMRON.

2. Información importante sobre la seguridad

Lea atentamente la "Informacion importante sobre la seguridad" de este manual de instructiones antes de usar el monitor. Siga rigurosamente estemanual de instructiones para sucurity.

Guarde las instrucciones para consultarlas en el futuro. Para Obtener informacion espefica sobre su presion arterial, CONSULTE A SU MEDICO.

OMRON X7 Smart - Información importante sobre la seguridad - 1

2.1 Advertencia

Indica una possible situacion de riesgo que, si no se evita,uede provocar la muerte o graves lesiones.

  • NO utilise el monitor en niños o personas que no pueda expresarse.
  • NO modifie su medicacion basandose en lecturas realizadas con este monitor de presion arterial. Tome la medicacion que le haya recetado su medico. SOLO un medico estárialido para diagnosticar y tratar la presion arterial alta y la Afib.

  • NO utilise el monitor si Tiene una herida o lesión en el brazo o está recubiendo algoún tratamiento para este.

  • NO seonga el manguito cuando lleeve en el brazo una via intravenosa para suero o transfusion de sangre.
  • NO utilise el monitor enzonasdondehayaequiposdecirugia de alta freuency (AF) o escaleres de resonancia magnética (RM) o de tomografia axial computarizada (TAC).Esto peut provoc un funciona incorrecto del monitor o落户 a una lecture inexacta.
  • NO utilise el monitor en entornos ricos en oxigeno o circa de gas inflamable.
  • Consulte a su medico antes de utilizesar el monitor si padece arrirmias comunes, como contracción auricular prematura, contracción ventricular prematura o Afib; arteriosclerosis; riego sanguineo deficiente; diabetes; embarazo; preeclampsia; or enfermedades renales. TENGA EN CUENTA que si existe una de estas afeeciones, asi como que el paciente se mueva o Tiempre, podra afectar a la lectura de la medicacion.
  • NUNCA se autodiagnostique ni se trate a si mesmo basandose en las lecturesas. Consulte SIEMPRE a su medico.
  • Para evaporar la estrangulación, mantenga el cable del adaptor de CA y el tubo de aire fauna del alcance de los niños pequeños y de los bebés.
  • Este produit contiene piezas pequeñas que pueda provocar asfixia si son ingeridas por niños(PCREiros o bebés.

Transmisión de datos

  • Este produit emite radiofrecuencia (RF) en la banda de 2,4 GHz. NO utilise este produit en lugares con radiofrecuencia limitada como aviones u hospitales. Apague el Bluetooth® del monitor, retire las pilas y/o desenchufe el adaptador de CA cuando se incluye en zonas con radiofrecuencia limitada.

Manipulación y uso del adaptor de CA (accesorio optional)

  • NO utilise el adaptorde CA si el monitor o el cable del adaptorde CA estan dañados. Si el monitor o el cable estan dañados, apague la alimentacion y descenthuche el adaptorde CA de immediato.
  • Enchufe el adaptor de CA en una toma con el voltaje apropriado. NO lo usa con una regleta.
  • NO enchufe ni desenchufe el adaptor de CA de la toma electrica con las manos humedes en NINGUN caso.
  • NO desmonte ni trate de reparar el adaptador de CA.

Manipulación y uso de las pilas

  • Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños pequeños y de los bebés.

OMRON X7 Smart - Manipulación y uso de las pilas - 1

2.2 Precaución

Indica una possible situacion de riesgo que, si no se evita,uede provocar lesiones menores o moderadas al usuario, o daños al equipo o aculos objetivos.

  • Deje de usar el monitor y consulate a sumedicalo si sufle irritaciones en la piel uoras molestias.

  • Consulta a su medico antes de usar el monitor en el brazo si tiene un acces o tratamiento intravascular o un shunt arteriovenoso (AV), ya que la interferencia temporal del flujo sanguineo podra producir lesiones.

  • Consulta a su medico antes de utilizesl monitor si se ha sometido a una mastectomy.
  • Consulte a sumedicalo ante deutilizar el monitor si tiene problemas o trastornos circulatorios graves, ya que el inflado del manguito pueda producir moratones.
  • NO realizice más medicaciones de las你需要as, ya que pueda aparecer moratones debido a que se obstaculiza el flujo sanguineo.
  • NO infle el manguito sin tenerlo colocado alrededor del brazo.
  • Retire el manguito si no comienza a desinflarse durante una medicación.
  • NO utilise el monitor para ningún other fin que no sea medir la presión arterial y/o detectar una possible Afib.
  • Al realizar la medicación, asegúrese de que no haya ningún dispositivo móvil u otros dispositivos electrécicos que emitan Campos electromagnéticos a una distancia inferior a 30 cm del monitor. Esto pueda provocar un funciona不到位 incorrecto del monitor olearve a una lectura inexacta.
  • NO desmonte ni trate de reparar el monitor nithers componentes. Esto podria causar una lecture Incorrecta.
  • NO utilise el monitor en lugares humedes o donde exista riesgo de que le salpique agua. Esto podrfa daar el monitor.
  • NO utilise el monitor en vehículos en movimiento como coches o aviones.
  • EVITE que el monitor se caiga y que sufra golpes o vibraciones fuertes.
  • NO utilise el monitor en lugares cuya humedad o temperatura Sean altas o bajas. Consulte la seccion 6.
  • Durante la medicación, observe el brazo para asegurarse de que el monitor no impida la circulación sanguinea de forma prolongada.
  • NO utilise el monitor en entornos con un alto indice de uso como clinicas o consultas Médicas.
  • NO utilise el monitor conOTHERs equipos medicos electricos (EME) simultaneamente. Eso podra occasionar un direccionamento incorrecto y/o una lectura erronea.
  • Evite banarse, saber alcohol o cafeina, fumar, hacer ejercicio o comer durante al menos los 30 Minutes previos a la realizacion de la medicacion.
  • Descanse durante al menos 5 horas antes de realizar una medicación.
  • Retire las prendas gruesas o que optriman el brazo, como como cualquier accesorio, para realizar una medicación.
  • Quedese quieto y NO habe durante la medicacion.
  • Utilice el manguito SOLO en personas que tengan un perimetro de brazo que entrearethdorelintervalopecificadoenel manguito.
  • Cerciórese de que el monitor se haya aclimatado a la temperatura ambiente antes de realizar una medicación. Si se realiza una medicación après de un cambio extremo de temperature, seoulda producir una lecture incorrecta. OMRON recomienda esperarunas 2 horas para que el monitor se caliente o se enfrie cuando se use en un entorno cuya Temperatura quede dentro de las

especillas indicadas como conditiones de configuraciono aftere de haberlo guardado a la temperatura de conservacion maxima o minima. Para mas informacion sobre el configuraciono y la conservacion o la temperatura de transporte, consulte la seccion 6.

  • NO use el monitor una vez que haya terminado su periodo de duración. Consulte la sección 6.
    NO curve el manguito ni el tubo de aire excessivamente.
  • NO doble ni enrosque el tubo de aire durante una medicación. Esto可以选择 causar una lesión por interrupción del flujo sanguineo.
  • Para extraer el conector para tubo de aire, tire del conector para tubo de aire de plástico situado en la base del tubo, no del propio tubo.
  • SOLO doit usar el adaptorado de CA, el manguito, las pilas y los accesorios relacionados para su uso con este monitor. El uso de otheros adaptadores de CA, manguitos y pilas pueda darar el monitor o resultar peligioso.
  • Utilice SOLO el manguito indicado para este monitor. El uso dethers manguitos pueda occasionar lecturas Incorrectas.
  • Inflar el manguito a una presión más alta de la necesaria能做到 producir hematomas en la zona del brazo en la que se coloca el manguito. NOTEA: Consulte "Si su presión sistólica es superior a 210 mmHg" en la sección 13 del manual de instructaciones (2) para ver más información.
  • Lea attentamente yiga lasindicaciones incluidas en el apartado "Eliminacion correcta de este producto" en la seccion 7 cuando vaya a tirar el dispositivo y cadaquier accesorio o pieza optional que haya utilisé.

Transmisión de datos

  • NO cambie las pilas ni desenchufe el adaptor de CA@mñas transfiere las lecturas al dispositivo inteligente. Esto podria provocar un funciona incorrecto del monitor e impedir que se transfieran correctamente los datos sobre presion arterial.

Manipulación y uso del adaptor de CA (accesorio optional)

  • Introduzca el adaptor de CA en la toma
  • Al desenchufar el adaptador de CA de la toma, asegúrese de tirar de forma segura del adaptador de CA. NO tire del cable del adaptador de CA.
  • Al Manipular el cable del adaptor de CA: No lo dañ. / No lo rompa. / No lo manipule indebidamente. / NO做不到 que quede aplrisonado. / No lo doble ni tire de el con fuerza excessiva. / No lo retuera. / NO lo use si está atado en un fardo. / NO做不到 que quede debajo de objetivos pesados.
  • Limpie el polvo que pueda haber en el adaptorador de CA.
    Desenchufe el adaptordo CA cuando no lo esteutilizarido.
    Desenchufe el adaptordo CA a nde limpiar el monitor.

Manipulación y uso de las pilas

  • NO introduzca las pilas con las polaridades alineadas de forma incorrecta.
  • Utilice UNICAMENTE 4 pilas alcalinas o de manganeso "AA" con este monitor. NO utilise other tipo de pilas. NO utilise conjuntamente pilas cuales y viejas. NO utilise marcas distinctas de pilas juntas.

Retire las pilas si no va a utiliser el monitor durante un periodo de tiempo prolongado.
- Si el liquido de la bateriaenta en contacto con los ojos, enjuaguelos inmediamente con abundante agua limpia. Consulte a su medico de inmediato.
- Si el liquido de las pilasenta en contacto con la piel o la ropa, enjuaguese inmediatamente la zona con abundante agua limpia y tibia. Si presente irritacion, lesion o dolor, consulte a su medico.
NO utilise las pilas après de su vente de caducidad.
- Revise periodically las pilas para asegurar de que estén en buen estado.

2.3 Precauciones generales

  • Para detener la medicación, pulse el botón [START/STOP] durante la medicación.
  • Cuando realice una medicion en el brazo derecho, el tubo de aire deberta quejar colocazo en el lado interno del codo. Asegüese de no apoyar su brazo sobre el tubo de aire.

OMRON X7 Smart - Precauciones generales - 1

  • La presión arterial puede diferir entre el brazo derecho o izquierdo, y pueda producir un valor de medicación diferente. Utilice siempre el mismo brazo paralover a cabo las medicaciones. Si los values entre los dos brazos varian sustancialmente, confirma con sumedicalo que brazo utilizar paralover a cabo las medicaciones.
  • Cuando utilise un adaptordon de CA optional, aseguere de no colocar el monitor en un lugar donte sea dificil enchufar y desenchufar dicho adaptordon.

Manipulación y uso de las pilas

  • Elimine las pilas usadas según las normativas locales al respecto.
    Las pilas suministradas podrnan tener una vidautilmascorta que las pilas nuevas.

3. Mensajes de error y resolved de problemas

Si se produjera algo n de los problemas descritos a continuacion durante la medicion, compruebe que no haya ningun other dispositivo eletrico a una distancia de 30~cm . Si el problema persiste, consulte la tabla seguiente.

Pantalla/Problema Causa posible Solutacion
El aparece o el manguito no se infla.Se ha pulsado el botón [START/STOP] pero el manguito no está:puesto.Pulse el botón [START/STOP] de nuevo para apagar el monitor. Después de introducir con firmeza el conductor para tubo de aire y de poder el manguito correctamente, pulse el botón [START/STOP].
El conductor para tubo de aire no está totalmente enchufado en el monitor.Conecte con firmeza el conductor para tubo de aire.
El manguito no está colocadocorrectamente.Ponga el manguito en el brazo correctamente y bajo realice othera medicación. Consulte la sección 7 del manual de instrucciones (2).
El aire se pierde a工程技术 del manguito. Cambie el manguito por uno nuevo. Consulte la sección 14 del manual de instrucciones (2).
El aparece o no se pueda completar una medicación你想edes de inflar el manguito.Usted se mueve o habla cuando realiza una medicación y el manguito no se infla lo suficiente.Quédese quieto y no hace durante las medicaciones. Si aparece "E2" de forma reiterada, infle el manguito manually hasta que la presión sistólica alcance 30 o 40 mmHg por encima de las lecturas anteriores. Consulte la sección 13 del manual de instrucciones (2).
Como la presión sistólica es superior a210 mmHg, no se pueda realizar unamedicina.
El apareceEl manguito se ha inflado exceedingly lacantidad Tmaxima de presión permitida.No toque el manguito ni doble el tubo de aire durante la medicación. Si el manguito se infla manually, consulte la sección 13 del manual de instrucciones (2).
El apareceUsted se mueve o habla cuando se realiza una medicación. Las vibracionesinterrupyen una medicación.Quédese quieto y no hace durante las medicaciones.
ElakeaporeceLa Frequencia cardiaca no se detectacorrectamente.Ponga el manguito en el brazo correctamente y bajo realice othera medicación. Consulte la sección 7 del manual de instrucciones (2). Quédese quieto y siéntese correctamenteduringe las medicaciones.Si sigue apareciendo el symbolo " ", le recomendamos que consulte a su medico.
aparece
no parpadea duranteuna medicación
Pantalla/Problema Causa posible Solución
E6apareceLas medicaciones de presión arterial no se llevaron a cabo correctamente en modo Afib.Ponga el manguito en el brazo correctamente y bajo realice other medicación. Consulte la sección 7 del manual de instrucciones (2).Quédese quieto y sientese correctamente durante las medicaciones. Consulte la sección 8 del manual de instrucciones (2).
ErapareceEl monitor ha functionado Incorrectamente.Pulse el botón [START/STOP] de nuevo. Si sigue apareciendo "Er", póngase en contacto con su tienda o distribuidor OMRON.
ErrapareceEl monitor no se conecta a un dispositivo intigliente o no transmite los datos correctamente.Siga las instrucciones que se indicate en la aplicación "OMRON connect". Si el símbolo "Err" signe apareciendo tras comprobar la aplicación, póngase en contacto con su tienda o distribuidor OMRON.
PparpadeaEl monitor está esperando a sincronizarse con el dispositivo inteligente.Consulte la sección 5 del manual de instrucciones para sincronizar el monitor con su dispositivo inteligente o pulse el botón [START/STOP] para cancelar la sincronización y apagar el monitor.
OparpadeaEl monitor está lista para transferir las lecturas al dispositivo inteligente.Abra la aplicación "OMRON connect" para transferir las lecturas.
parpadeaHay más de 80 lecturas que no se han transferido.Sincrione o transfiera las lecturas a la aplicación "OMRON connect" para conservarlas en la memoria de esta. Así desaparecerá el símbolo de error.
La Fecha y la hora no se han configurado.
apareceHay 100 lecturas que no se han transferido.
parpadeaLas pilas está bajas. Se recomiendaieselas 4 pilas por otheras新品as. Consulte la sección 4 del manual de instrucciones (2).
aparece o el monitor se apaga improvisadamente durante una medicaciónLas pilas está agotadas. Bombie inmediamente las 4 pilas por una新品as. Consulte la sección 4 del manual de instrucciones (2).
No aparece nada en la pantalla del monitor.Las polaridades de las pilas no están bien alineadas.Compruebe que las pilas se hayan introducido de forma correcta. Consulte la sección 4 del manual de instrucciones (2).
Las lecturas que aparecen son muy alta o muy bajas.La presión arterial varía constantemente. Muchos factores, como el estrés, la hora del día y/o la colocación del manguito,SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOseoSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEQ.
Pantalla/Problema Causa posible Solución
Se produceequalquierotroplema decomunicación.Siga las instrucciones que se indican en eldispositivointelligenteovisite la sección"Ayuda"de la aplicación"OMRONconnect"paraobtenermásayuda.Si el problema persiste,póngaseencontacto con su tienda o distribuidor OMRON.
Se producalgúnotroproblema.Pulse elbotón [START/STOP]paraapagarelmonitor.Luego,vuelayapulsarloprarivaruna medicción.Si el problemacontinúa,retiretodallasilas yespere30segundos.Acontinuación,vuelayinstalarlas pilas.Si el problema persiste,póngaseencontactocon su tienda o distribuidor OMRON.
Resolución deproblemas en lafunçãodeindicadordeAfib:
¿Qué diferenciahay entrelambdafunçãodeindicadordeAfiby un ECG?LafunçãodeindicadordeAfibylosECGutilizancnategociascompletamentedistintas.El ECG mida laactividadelectrictadelcorazonypuedutilizarseparadiagnosticarlaAfib.LafunçãodeindicadordeAfibdetectaellatidodcardiacoarritmicopyuedindicatoruna possibleAfibconuna sensibilidaddel95,5%uyanaespecificidad del93,8%.Consultelsesection11paraobtenermásdetalles.
¿Si noaparecelesimbolo“”,significaquenoexistela posibiliadeadapedecerAfib?Aunque noaparezcalesimboloo",sigueexistiendolaposibiliadedepecerAfib.
¿Deberíaconsultarami medico siaparecelesimboloo"Le recomendamosqueconsultea su medico,yaqueestela posibiliadedepecerAfib.Sinembargo,puede quelesimboloparezcaporotherazones,comoarritmiascardiacas.
¿Qué diferenciahayentrelambdafunçãodeindicadordeAfiby lafunçãodelatidodcardiacoirregular?Lafunçãodelatidodcardiacoarritmicodetectalearparcialiondeirregularidadesenlasondasdulposdurantelearmedición.LafuncióndeindicadordeAfibindúaonaaposibleAfibcuando lapresiónarterialse mide3vocescultivas.
¿Quédebohacersiayecasapareceelimbolo“”?La Afibnosiemptiestieneintomas.Lerecomendamosqueconsultea su medico ysigasusrecomendaciones.
Elmedico meha diagnosticadoAfib,peroelsimbolo“”noaparece.Puede que laAfibno se produzcaenelmomentoespecíficodela mediccióndelapresiónarterial.Lerecomendamosqueconsulte regularmentea su medico.
¿Esfiablelalectura delapsiónarterialcuandopeparecelesimbolo“”?La Afib oellatidodcardiacoarritmicopuedeinfluierrainlasmedicionesdepresiónarterialyproducirunalecturaincorrecta.Paredivoritichadiabariabilitad,puedequesea necesariorealizarmedicionesrepetidas.*Enelmodeoafib,la medicondepresiónarterialeseroliza3veesysemuestraelvalorpromedio.Elmonitormostrarayounmensajeoferror(E5/E6)siellatidodcardiacoarritmicinfluyegravamenteen lamedicinaimpidemostrarunresultado.Siesteiguespareciendo,lerecomendamosqueconsultesu medico.

4. Garantía limitada

Gracias por adquirir un produit OMRON. Este produit está fabricado con materiales de calidad y su fabricacion se ha realizado con total escrupulosidad. Está Diseñado para utiliserse en cualquier situación, suponiendo que se manipule correctamente y se realizen las labores de mantenimiento adecuadas como se describe en el manual de instructaciones.

OMRON-ofrecauna garantia de3anosparaeste productoapartidela fecha de compra.OMRONgarantiza lafabricacion,laelaboracionylosmateriales adecuadosde esteproducto.Duranteeste periodode garantia,ysinque secobre porla mano delobra ni laspiezas,OMRON reparar ochangiarale producto defectuoso o qualquier pieza defectuosa.

La garantía no cubre loSIGUIENTE:

A. Costes y riesgos del transporte.

B. Costes por reparaciones o defectos derivados de reparaciones realizadas por personas sin autorizacion.

C. Comprobaciones periodicas y mantenimiento.

D. El fallo o el desgaste de piezassonianas u otheros accesorios distinctos del dispositivo principal, a menos que lo cubra expresamente la garantia.

E. Los costes generados por la no aceptacion de una reclamacion (estos se cobraran).

F. Danos deMASTER tipo, incluidos los personales causados accidentamente o como resultado del uso incorrecto.

G. El servicios de calibración no está incluido en la garantía.

H. Las piezas.optionales tienen un (1) ano de garantía desde la Fecha de compra. Las piezas.optionales incluyen los siguientes elementos, aunue sin limitarse a ellos: manguito y tubo del manguito.

Si el uso de la garantía resultanecessary,pongase encontacto con la tienda enla que adquirio el producto o con un distribuidor OMRON autorizzato.Para Obtener la direcction, consulte el envase, la documentacion adjunta o su tienda especializada.Siiene dificultad para encontrar el service de atencion al cliente deOMRON,pongase encontacto con nosotros para Obtener informacion: www.omron-healthcare.com

La reparación o sustitución del dispositivo utilizing la garantía no significa que esta se extienda o que se renaeve la duración de la mesma.

La garantía se aplicará solamente si se devuelve el producto en su totalidad bajo el tique/factura original proportionsado por la tienda al usuario.

5. Mantenimiento

5.1 Mantenimiento

Para proteger su monitor deMASTER daño,onga en cuestionas las indicaciones siguientes:

Loseturno las modifications no autorizadas por el fabricante anularan la garantia.

OMRON X7 Smart - Mantenimiento - 1

Precaución

NO desmonte ni trate de reparar el monitor nithers componentes. Esto podria causar una lecture Incorrecta.

5.2 Conservación

  • Guarde el monitor de presión arterial en el estuche protector cuando no lo

use.

  1. Retire el manguito del monitor.

OMRON X7 Smart - Conservación - 1

Precaución

Para extraer el conector para tubo de aire, tire del conector para tubo de aire de plástico situado en la base del tubo, no del propio tubo.

  1. Enrolle con cuidado el tubo de aire y colóquelo dentro del manguito.
    Nota: no curve ni doble el tubo de aire en excesso.
  2. Guarde el monitor y los demas componentes en el estuche protector.
  3. Guarde el monitor y los demas componentes en un lugar limpio y seguro.
  4. No guarde el monitor y los demas componentes:
  5. Si el monitor y los demás componentes está humedos.
  6. En lugares expuestos a temperatas extremas, humedad, luz solar directa, polvo o vapores corrosivos como la lejia.
  7. En lugares expuestos a vibraciones o golpes.
  8. Para proteger el monitor durante su conservacion, hay un protector de pantalla LCD disponible como accesorio optional. Consulte la seccion 15 del manual de instructaciones (2).

5.3 Limpieza

  • No utilise limpiadores abrasivos o volátiles.
  • Utilice unayo suave y seco o humedecido con detergente suave (neutro) para limpiar el monitor y el manguito y, a continuacion, sequelos con unayo seco.
  • No lave nisumerja en agua el monitor y el manguito o los demas componentes.
  • No utilise gasolina, disolventes de limpieza o solventes similares para limpiar el monitor y el manguito o los demas componentes.

5.4 Calibración y servicios

  • La precision de este monitor de presión arterial ha sido verificada cuidadosamente y está disnado para tener una larga vida disponible.
  • Como forma general, se recomienda hacer una revision del monitor de presión arterial cada dos años para asegurar su funcionacorrecto y su precision. Consulte a su distribuidor autorizzato OMRON o al Servicio de atencion al cliente de OMRON en la direccion que figura en el envase o en la documentacion adjunta.

  • Especillasiones

Categoría del producto Esfigmomanómetros electrónicos
Descripción del productoMonitor de presión arterial automatico de brazo
Modelo (código) M7 Intelli IT (HEM-7361T-EBK) / X7 Smart (HEM-7361T-ESL)
Pantalla Pantalla digital LCD
Rango de presión del manguitode 0 a 299 mmHg
Rango de medicación de la presión arterialSIS: de 60 a 260 mmHg DIA: de 40 a 215 mmHg
Rango de medicación del pulsode 40 a 180 pulsaciones/min.
Precisión Presión: ±3 mmHg Pulso: ±5 % de la lecturamostatada
Inflado Automático mediante bomba electrica
Desinflado Válvula automática de liberación de presión
Método de medicación:Método oscilométrico
Método de transmisiónBluetooth* de baja energia
Comunicación inalámbricaIntervalo de Frequencia: 2,4 GHz (2.400-2.483,5 MHz) / Modulación: GFSK Potencia radiada aparente: <20 dBm
Modo de funciona什么意思Funcionalmente continuo
Clasificación IP Monitor:IP20 Adaptador de CA optional: IP21 (HHP-CM01) o IP22 (HHP-BFH01)
Tensión CC6 V 4,0 W
Fuente de alimentación4 pilas "AA" de 1,5 V o adaptador de CA optional (CA DE ENTRADA 100-240 V, 50-60 Hz, 0,12-0,065 A)
Duración de las pilas Aproximadamente 1.000 medicaciones (utilizando pilas alcalinas新品a) Es posible que el número de medicaciones sea menor al utiliser el modo de Afib, ya que la funciona de indicator de Afib toma 3 medicaciones regulares.
Duración (vida disponible) Monitor: 5 años / Manguito: 5 años / Adaptador de CA optional: 5 años
Requisitos de funciona bajo controlmenteDe +10 °C a +40 °C/de 15 % a 90 % de humedad relativa (sin condensacion)/de 800 a 1.060 hPa
Requisitos de conservacion/transportede -20 °C a +60 °C/de 10 % a 90 % de humedad relativa (sin condensacion)
Peso Monitor: aproximadamente 460 g (sin incluir las pilas)Manguito: aproximadamente 163 g
Dimensiones (valorapproximado)Monitor: 191 mm (Anc.) × 85 mm (Alt.) × 120 mm (Lar.) / Manguito: 145 mm × 532 mm (tubo de aire: 750 mm)
Perímetro de brazoaplicable al monitorDe 220 mm a 420 mm
MemoriaAlmacena hasta 100 lecturesuras por usuario
ÍndiceMonitor, manguito (HEM-FL31), 4 pilas "AA",manual de instructuciones① y②, instructaciones de configuración, estuche protector
Protección contradescargas electricasEquipo ME conarga electrica interna (cuando se usesan solo las pilas) Equipo ME de clase II (adaptador de CAoptional)
Partes en contactoTipo BF (manguito)

Nota

  • Estas specifications estan susjetas aambios sin previo aviso.
  • Este monitor se ha analizzato desde el punto de vista clínico de acuerdo con los requisitos de la ISO 81060-2:2013. En el estudio de validación clínica, se realizó el ruido KS en 85 sujetos para determinar la presión arterial diastólica.
  • Se ha validado el uso de este dispositivo con pacientes embarazadas y con preeclampsia de acuerdo con el protocolo modificado de la Sociedad Europea de Hipertension*.
  • Se ha validado el uso de este dispositivo en personas diabéticas (como II)**.
  • La clasificacion IP se refiere a los grados de proteccion proportionsados por contenedores de acuardo con la normal IEC 60529. El monitor y el adaptorder de CA optional estan protegidos frente a la entrada de objetos solidos extraños de 12,5 mm de diametro o mas, como, por exemple, los dedos. El adaptorder de CA optional HHP-CM01 está protegado contra las gotas de agua que caen de forma vertical, las cuales podrian causar problemas durante el funcionaamento normal. El adaptorder de CA optional HHP-BFH01 está protegado contra las gotas de agua que caen de forma oblicua, las cuales podrian causar problemas durante el funcionaamento normal.
  • Topouchian J et al. Vascular Health and Risk Management 2018;14 189-197

Acerca de las interferencias en lacomingsinalambrica

Este produit opera en una banda ISM sin licencia a 2,4 GHz. Si este produit se utilizeserca de other dispositivos inalábricos, como microondas y LAN inalábricas, que operen en la mesma banda de fecundia, existe la posibidad de que se produzan interferencias. Si se producen interferencias, detenga el funciona del other dispositivos o Coloque este produit en other lugar alejado de esos dispositivos inalábricos antes de intentar usar.

7. Eliminación correcta de este producto (residuos de equipos electricos y electrónicos)

La presencia de estamarca en el producto o en el material informativo que lo accompanies indica que al finalizar su vidautil no deben eliminerarse conothersresiduosdomesticos.

Para registrar los posibles días al medio ambiente o a la salute humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otheros temas de residuos y recicclecorrectamente para fomentar la reutilización sostenible de recursos materiales.

OMRON X7 Smart - Eliminación correcta de este producto (residuos de equipos electricos y electrónicos) - 1

Los)."os particularesuencontactarconelestablishimientoonde adquirieron el producto, o con las autoridades localespertinentes,para informarse sobre como ydondepenedolverlo paraquesea sometado a un reciclaje ecologico y seguro.

Los)."os 用户 商"es , que el cliente se quiebece, no se quite, no se quite, no quite, no quite, no quite, no quite, no quite, no quite, no quite, no quite, no quite, no quite, no quite, no quite, no quite, no quite, no quite, no quite, no quite, no quite, no quite, no quite, no quite, no quite, no quite, no quite, no quite,

8. Información importante sobre la compatibiliad electromagnética (EMC)

HEM-7361T-EBK/ESL cumple la norma EN60601-1-2:2015 de compatibiliad electromagnética (EMC).

OMRON HEALTHCARE EUROPE pone a su disposicion mas documento conforme alstandar de compatibilidad electromagnética (EMC) en la direccion.), enancia, en este manul de instrucciono o en: www.omron-healthcare.com.

9. Guía y declaración del fabricante

  • Este monitor de presión arterial se ha disnado de acuerdo con la norma europea EN1060, esfigmomanómetros no invasivos, parte 1: Requisitos generales, y parte 3: Requisitos adiconiales para sistemas electromecánicos de medicación de la presión arterial.
  • Por la presente, OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., declarar que el tipo de equipo de radio del HEM-7361T-EBK/ESL cumple con la Directiva 2014/53/EU.
  • El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la direccion InternetCEEiue:www.omron-healthcare.com
  • Este produit OMRON está fabricado bajo el exigente sistemas de calidad de OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., Japon. El componente principal de los monitores de presión arterial OMRON, el sensor de presión, está fabricado en Japon.
  • Le rogamos que informe al fabricante y a la autoridad competente del Estado miembro en el que está establecido sobre在哪quier incidente grave que se haya producido en relacion con este dispositivo.

10. Como calcular medicaciones semanales

Cáculo del valor promedio semanal demana

Es el promedio de las medicaciones realizadas por lasemanas (4:00-9:59) de domingo a sabado. Las 2 or 3 medicaciones de la manana realizadas en los 10 primeros instantos entre las 4:00 y las 9:59 seutilizaran para calculer el promedio matinal de cada dia.

Cáculo de valor promedio seminal de noche

Es el promedio de las medicaciones realizadas por las noches (19:00 - 1:59) de Domingo a sabad. Las 2 o 3 medicaciones de la noche realizadas en los 10 ultimos horas entre las 19:00 y la 1:59 se utilizan para calcular el promedio nocturno de cada día.

OMRON X7 Smart - Cáculo de valor promedio seminal de noche - 1

La presión arterial es una medicación de la fuerza ejercida por el flujo sanguineo contra las paredes de las arterias. La presión arterial varía constantemente durante el transculojo del ciclo cardiaco.

El valor máximo de la presión arterial durante el ciclo se denomina presión arterial sistólica; el valor minimo se denomina presión arterial diastólica. Ambas medidas, la sistólica y la diastólica, son necessarias para que unmedicalcouldevaluar el estado de la presión arterial de un paciente.

Que es la arritmia?

La arritmia es una afec tion en la que el ritmo cardiaco es anomal de bido a fallos en el systema bioelctrico que regula el latido cardiaco. Los sintomas típicos son latidos cardicos interruptpodos, contracion prematura, un pulso anormalmente rápido (taquicardia) o lento (bradicardia).

Que es la Afib?

La fibrillación auricular es un latido cardíaco arritmico o anomal (arritmia) que pueda derivar en coagulos sanguineos, accidentes cerebrovasculares, insuficencia cardíaca y otheras complicaciones cardiacas. Durante la fibrillación auricular, las dos cavidades cardíacas superiores (las auriculas) temen de forma caotica e irregular, sin coordinarse con las dos cavidades inferiores (los ventriculos). Puede que la fibrillación auricular se presente en episodios intermitentes, o que no desaparezca y requiera tratamiento.

La función de indicator de Afib detecta una possible Afib con una precision del 94,2% (con una sensibilitad del 95,5% y una asignificad del 93,8%), tal y como se demuestra en el estudio* con ECG de 1 derivacion como medicacion de referencia.

jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

y

y j 1

a 9:59 a 4:00 a 4:00 y) eal a lal y aal y aal y aal y aal y aal y aal y aal y aal y aal y aal y aal y aal y aal y aal y aal y aal y aal y aal y aal y aal y aal y aal y aal y aal y aal y aal y aal y aal y aal y aal y aal y aal y aal y aol y aol y aol y aol y aol y aol y aol y aol y aol y aol y aol y aol y aol y aol y aol y aol y aol y aol y

gulal g

La 159 (1:59 clll) 19:00 clll) eal lglg p gll dall Jaa jy 19:00 clll) 19:00 clll) 19:00 clll)

OMRON X7 Smart - gulal g - 1

1. 1

y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y

(EMC)

(EMC) HEM-7361T-EBK/ESL

EN60601-1-2:2015

gaii jiej kayao ayj yj 1jai jai jai jai jai jai jai jai

Asglll xall aas yomll OMRON e jaojow cl jai

OMRON

1

y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y

aaii

OMRON 100000000000000000000000000000000000000000000000000

1 1

yololjolal

1

a

()

1

yaleal 2015

jai jai aie 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1

22 jai jai jai jai jai jai jai jai jai (AC) 22 jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai (AC)

Descripción de los symbolos

OMRON X7 Smart - (EMC) - 1

Partes en contacto: Tipo BF Grado de proteccion contra descargas electricas (corrente de fuga)

OMRON X7 Smart - (EMC) - 2

Toegepast

Equipo de Clase II. Proteccion contra descargas electricas

OMRON X7 Smart - (EMC) - 3

Apparatuur van Klasse II. Bescherming gegen elektrische schokken

OMRON X7 Smart - (EMC) - 4

06opdyobanhe Knaacca II. 3aunta ot nopaxen HneKtpnueckmTOKOM

OMRON X7 Smart - (EMC) - 5

Sinif II ekipman. Elektrik
carpmasina karsti koruma
a i alal .II aai na jag AR
aayy y

OMRON X7 Smart - (EMC) - 6

Grado de proteccion segun la norma internacion IEC 60529

OMRON X7 Smart - (EMC) - 7

Beschermingsklasse volgens IEC 60529

OMRON X7 Smart - (EMC) - 8

CTeNeHb3aunTbI, o6ecneuBaemay 06oNoUcKOB, B COOTBETCTBUN CO

CTaHdApTOM IEC 60529

OMRON X7 Smart - (EMC) - 9

Su girmesine karsi koruma derecesi IEC 60529 tarafindan verilmistir

AR IEC 60529

OMRON X7 Smart - (EMC) - 10

CE Marking

Fecha de publicación: 2020-03-09

Uitgiftedatum

DaTa BbInycka:

Teslim Tarihi:

:

ES Accesorios medicos OPCIONALES

AR

ES Otras piezas.optionales

AR

1 Package Contents

FR Contenu de l'emballage
DE Packungsinhalt
m Contenuto della confezione
ES Contenido del envase

NL Inhoud van de verpakking
RU KOMNNEKT NOCTABKN
TR Paketin lçindekiler

AR

OMRON X7 Smart - Package Contents - 1

Aparece cuando la lectura fue realizada en el modo de fibración auricular.
NL Verschijnt wanner de meting in de Afib-modus werd verricht.
RU OTo6paKaAeTc, ecn 3HaueHne nOyuHcBOpeKmEΦI.
TR Olcum Afib moduna alinca gorunur.

AR

OMRON X7 Smart - Package Contents - 2

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : OMRON

Modelo : X7 Smart

Categoría : Monitor de presión arterial