OMRON M4 Intelli IT HEM7155TEBK - Monitor de presión arterial

M4 Intelli IT HEM7155TEBK - Monitor de presión arterial OMRON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato M4 Intelli IT HEM7155TEBK OMRON en formato PDF.

📄 108 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice OMRON M4 Intelli IT HEM7155TEBK - page 43
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre M4 Intelli IT HEM7155TEBK OMRON

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Monitor de presión arterial en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones M4 Intelli IT HEM7155TEBK - OMRON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. M4 Intelli IT HEM7155TEBK de la marca OMRON.

MANUAL DE USUARIO M4 Intelli IT HEM7155TEBK OMRON

Manual de instructaciones

1

OMRON

Monitor de presión arterial automático de brazo

M4 Intelli IT (HEM-7155T-EBK)

X4 Smart (HEM-7155T-ESL)

Lea el manual de instructaciones y antes del uso.

ES

Simbolos

All for Healthcare

C€0197

ES

1. Introducción

Gracias por adquirir el monitor de presión arterial automatico de brazo OMRON. Este monitor de presión arterial utilizes el método oscilométrico de medicación de la presión arterial. Esto significa que el monitor detecta elmovementido de la sangre atravesde la arteria braquial y convierte ese movimiento en una lecture digital.

1.1 Instruetiones de seguidad

En este manual de instruciones se proporciona informacion importante sobre el monitor de presion arterial automatico de brazo OMRON. Para asegurar de usar el monitor de forma segura y adecuada,debte LEER y ENTENDER todas las instrueriones de seguidad y de functonamento. Si no entiende las instrueriones o Tiene preguntas,pongase en contacto con su tienda o distribuidor OMRON antes de tratar de usar el monitor. Para obtener informacion especialica sobre su presion arterial, consulte a su medico.

1.2 Uso previsto

Este dispositivo es un monitor digital que mide la presión arterial y la Frequencia cardiaca en la populated de pacientes adultos. El dispositivo detecta la aparicio de latidos cardíacos arritmicos durante la medicación y proportionscna una seals de advertencia con las lecturas. Está disenado principalmente para el uso general en el hogar.

1.3 Recepación e inspeccion

Saque el monitor del embalaje e inspeccionelo para detectar daños. Si el monitor está dado, NO LO USE y consulte a su tienda o distribuidor OMRON.

2. Información importante sobre la seguridad

Lea atentamente la "Informacion importante sobre la calidad" de este manual de instructaciones antes de usar el monitor. Siga rigurosamente este manual de instructaciones para su calidad. Guarde las instructaciones para consultarlas en el futuro. Para Obtener informacion española sobre su presion arterial, CONSULTE A SU MEDICO.

OMRON M4 Intelli IT HEM7155TEBK - Información importante sobre la seguridad - 1

2.1 Advertencia

Indica una possible situacion de riesgo que, si no se evita, peutecovocar la muerte o graves lesiones.

  • NO utilise el monitor en niños o personas que no pueda expresarse.
  • NO modifique su medicación basándose en lecturas realizadas con este monitor de presión arterial. Tome la medicación que le haya recetado su medico. SOLO un medico estárial可能导致 para diagnosticar y tratar la presión arterial alta.
  • NO utilise el monitor si tiene una herida o lesión en el brazo o está recubiendo alcún tratamiento para este.
  • NO seonga el manguito cuando lleeve en el brazo una via intravenosa para suero o transfusión de sangre.
  • NO utilise el monitor en zonas donde haya equipos de cirugía de alta Frequencia (AF) o escaleres de resonancia magnética (RM) o de tomografia axial computarizada (TAC). Esto pueda provocar un funciona incorrecto del monitor olearvar a una lecture inexacta.
  • NO utilise el monitor en entornos ricos en oxigeno o circa de gas inflamable.
  • Consulte a su medico antes de utilizes el monitor si padece arritmias comunes, como contracción auricular prematura, contraccion ventricular prematura o fibrilacion auricular; arteriosclerosis; riego sanguineo deficienta; diabetes; embarazo; preeclampsia; o enfermedades renales. TENGA EN CUENTA que si existe una de estas afeeciones, asi como que el paciente seuate o tiemble, podria afectar a la lectura de la medicacion.
  • NUNCA se autodiagnostique ni se trate a si mesmo basandose en las lecturas. Consulte SIEMPRE a su medico.
  • Para evaporar la estrangulación, mantenga el cable del adaptordo de CA y el tubo de aire fauna del alcance de los niños微量元素 y de los bebés.
  • Este produit contiene piezas pequeñas que pueda provocar asfixia si son ingeridas por niños pequeños o bebés.

Transmisión de datos

  • Este produit emite radiofrecuencia (RF) en la banda de 2,4 GHz. NO utilise este produit en lugarares con radiofrecuencia limitada como aviones u hospitalas. Apague el Bluetooth® del monitor, retire las pilas y/o desenchufe el adaptordo de CA cuando se enquiryre en zonas con radiofrecuencia limitada.

Manipulación y uso del adaptor de CA (accesorio optional)

  • NO utilise el adaptor de CA si el monitor o el cable del adaptor de CA está danados. Si el monitor o el cable está danados, apague la alimentación y desenchufe el adaptor de CA de inmediato.
  • Enchufe el adaptor de CA en una toma con el voltaje apropiado.
    NO lo utilizes con una regleta.
  • NO enchufe ni desenchufe el adaptordo de CA de la toma electrica con las manos humedes en NINGUN caso.
    NO desmonte ni trate de reparar el adaptador de CA.

Manipulación y uso de las pilas

  • Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños pequeños y de los bebés.

OMRON M4 Intelli IT HEM7155TEBK - Manipulación y uso de las pilas - 1

2.2 Precaución

Indica una possible situacion de riesgo que, si no se evita, pueda provocar lesiones annexes o moderadas al usuario, o daños al equipo o aculos objetivos.

  • Deje de usar el monitor y consulte a su medico si sufre irritaciones en la piel u或其他 molestias.
  • Consulte a su medico antes de usar el monitor en el brazo si tiene un acces o tratamente Intravascular o un shunt arteriovenoso (AV), ya que la interferencia temporal del flujo sanguineo podra producir lesiones.
  • Consulte a su medico antes de utiliser el monitor si se ha sometido a una mastectomy.
  • Consulte a su medico antes de utiliser el monitor si Tiene problemas o trastornos circulatorios graves, ya que el inflado del manguito pueda producir moratones.
  • NO realice más medicaciones de las necessities, ya que pueda aparecer moratones debido a que se obstaculiza el flujo sanguineo.
    NO infle el manguito sin tenerlo colocado alrededor del brazo.
  • Retire el manguito si no comienza a desinflarse durante una medicación.
  • NO utilise el monitor para ningún othero fin que no sea medir la presión arterial.
  • Al realizar la medicación, asegürese de que no haya ningún dispositivo móvil u otros dispositivos electricos que emitan Campos electromagnéticos a una distancia inferior a 30 cm del monitor. Esto

puede provocar un functiomento incorrto del monitor o llvar a una lecture inexacta.

  • NO desmonte ni trate de reparar el monitor nithers componentes. Esto podria causar una lectura Incorrecta.
  • NO utilise el monitor en lugares humedes o donde existe risgo de que le salpique agua. Esto podria darar el monitor.
  • NO utilise el monitor en vehículos en movimiento como coches o aviones.
  • EVITE que el monitor se caiga y que sufra golpes o vibraciones fuertes.
  • NO utilise el monitor en lugares cuya humedad o temperatura Sean altas o bajo. Consulte la seccion 6.
  • Durante la medicación, observe el brazo para asegurarse de que el monitor no impida la circulación sanguíinea de forma prolongada.
  • NO utilise el monitor en entornos con un alto indice de uso como clínicas o consultas Médicas.
  • NO utilise el monitor conthers equipos medicos electricos (EME) simultaneamente. Eso podra occasionar un funciona incorrecto y/o una lecture erronea.
  • Evite banarse, beber alcohol o cafeína, fumar, hacer ejércico o comer durante al menos los 30 Minutes previos a la realización de la medicación.
  • Descanse durante al menos 5 Minutes antes de realizar una medicación.
  • No lleve prendas que opriman el brazo o Sean muy gruesas cuando realiza la medicación.
  • Quedese quieto y NOABLE duante la medicion.
  • Utilice el manguito SOLO en personas que tengan un perimetro de brazo que entrearethdedor del intervalo especified enel manguito.
  • Cercórese de que el monitor se haya aclimatado a la temperatura ambiente antes de realizar una medicación. Si se realiza una medicación après de un cambio extremo de temperatura, seoulda producir una lectura incorrecta. OMRON recomienda esperarunas 2 horas para que el monitor se caliente o se enfièe cuando se use en un entorno cuya temperatura quede dentro de las espécificaciones indicadas como conditiones de configuracionado despues de haberlo guardado a la temperatura de conservacion maxima o minima. Para más informacion sobre el configuraciono y la conservacion o la temperatura de transporte, consulte la section 6.
  • NO use el monitor una vez que haya terminado su periodo de duración. Consulte la sección 6.
    NO curve el manguito ni el tubo de aire excessivamente.
  • NO doble ni enrosque el tubo de aire durante una medicación. Estó peutcaesaruna lesión por interrupción del flujo sanguineo.

  • Para extraer el conector para tubo de aire, tire del conector para tubo de aire de plástico situado en la base del tubo, no del propio tubo.

  • SOLO deben usar el adaptorador de CA, el manguito, las pilas y los accesos especializados para su uso con este monitor. El uso de otros adaptadores de CA, manguitos y pilas pueda hacer el monitor o resultar peligioso.
  • Utilice SOLO el manguito indicado para este monitor. El uso de otros manguitos puede occasionar lecturas Incorrectas.
  • Inflar el manguito a una presión más alta de laleeasariaque producir hematomas en la zona del brazo en la que se coloca el manguito. NOTA: Consulte "Si su presión sistólica es superior a 210mmHg en la section 13 del manual de Instrucciones (2) para ver mas informacion.
  • Lea atentamente y siga lasindicaciones incluidas en el apartado "Eliminacion correcta de este producto" en la section 7 cuando vaya a tirar el dispositivo y综合素质 o pieza optional que haya utilisé.

Transmisión de datos

  • NO cambie las pilas ni desenchufe el adaptor de CA@m间隙 transfiere las lecturas al dispositivo inteligente. Esto podria provocar un funciona incorrecto del monitor e impedir que se transferan correctamente los datos sobre presion arterial.

Manipulación y uso del adaptor de CA (accesorio optional)

  • Introduzca el adaptor de CA en la toma.
  • Al desenchufar el adaptor de CA de la toma, asegürese de tirar de forma segura del adaptor de CA. NO tire del cable del adaptor de CA.
  • Al Manipular el cable del adaptor de CA:
  • No lo dañe. / No lo rompa. / No lo manipule indebidamente.
  • NOcede que quede ariscisionado. / No lo doble ni tire de el con fuerza excessiva. / No lo retuerza.
  • NO lo use si está atado en un fardo.
  • NOcede que quede bajo de objetos pesados.
  • Limpie el polvo que pueda haber en el adaptorder de CA.
    Desenchufe el adaptordo CA cuando no lo esteutilizarido.
    Desenchufe el adaptordo CA antes del limpiar el monitor.

Manipulación y uso de las pilas

  • NO introduzca las pilas con las polaridades alineadas de forma incorrecta.
  • Utilice UNICAMENTE 4 pilas alcalinas o de manganeso "AA" con este monitor. NO utilize otherwise. No utilize conjuntamente pilas cuales y viejas. NO utilize MARCAS distintas de pilas jintas.

  • Retire las pilas si no va a utiliser el monitor durante un periodo de tiempo prolongado.

  • Si el liquido de la bateríaenta en contacto con los ojos, enjuáguelos inmediamente con abundante agua limpia. Consulte a su medico de inmediato.
  • Si el liquido de las pilasenta en contacto con la piel o la ropa, enjuaguese inmediamente la zona con abundante agua limpa y tibia. Si presenta irritacion, lesion o dolor, consulte a su medico.
  • NO utilise las pilas après de su fécha de caducidad.
  • Revise periodically las pilas para asegurar de que estén en buena estado.

2.3 Precauciones generales

  • Para detener la medicación, pulse el botón [START/STOP] durante la medicación.
  • Cuando realiza una medicación en el brazo derecho, el tubo de aire debéjaría quedar colocado en el lado interno del dato. Asegúrese de no apoyar su brazo sobre el tubo de aire.

OMRON M4 Intelli IT HEM7155TEBK - Precauciones generales - 1

  • La presión arterial pueda diferir entre el brazo derecho o izquierdo, yuede producir un valor de medicaciondifferente. Utiliceiamielismo brazo para lllevar a cabo las medicaciones.Si los valores entre los dos brazos varian sustancialmente, confirmre con su medico que brazoutilizar para lllevar a cabo las medicaciones.
  • Cuando utilise un adaptador de CA optional, asegürese de no colocar el monitor en un lugar donde sea dificil enchufar y desenchufar bajo el control.

Manipulación y uso de las pilas

  • Elimine las pilas usadas según las normativas locales al respecto.
  • Las pilas suministradas podrjan tener una vida uyil másorta que las pilas新品as.

Recuerde guardar una copia de las lecturesas de su presión arterial y del pulso para su medico. Una sola medicación no proporción información precisa sobre su presión arterial real. Utilice el diario de presión arterial paraellar un registrar de lecturesuras durante un cierto periodo de tiempo. Paradescendingar los ARCHivos del diario en PDF, visite www.omron-healthcare.com.

3. Mensajes de error yResolution de problemas

Si se produjera algo n do los problemas descritos a continuacion durante la medicn, compruebe que no hayanng uno dispositivo elctrico a una distancia de 30 cm. Si el problema persiste, consulte la tabla seguiente.

Pantalla/Problema Causapossible Soluciones
E1aparece o el manguito no se infla.Se ha pulsado el botón [START/STOP] pero el manguito no está:puesto.Pulse el botón [START/STOP] de nuevo para apagar el monitor. Después de introducir con firmeza el conector para tubo de aire y deponer el manguito correctamente, pulse el botón [START/STOP].
El conector para tubo de aire no está totalmente enchufado en el monitor.Conecte con firmeza el conector para tubo de aire.
El manguito no está colocadocorrectamente.Ponga el manguito en el brazo correctamente y bajoorelíce other medicación. Consulte la sección 7 del manual de instrucciones2.
El aire se pierde a través del manguito.Cambie el manguito por uno nuevo. Consulte la sección 14 del manual de instrucciones2.
E2aparece o no se pueda completar una medicacióndespués de inflar el manguito.Usted se mueve o habla@msteadas realiza una medicación y el manguito no se infla lo sufiente.Quédese quieto y no hace durante las medicaciones.Si aparece "E2" de forma reiterada, infle el manguitomanualmente hasta que la presión sistólica alcance 30 o40 mmHg por encima de las lectures anteriores. Consulte la sección 13 del manual de instrucciones2.
Como la presión sistólica es superiora 210 mmHg, no se pueda realizaruna medicación.
E3apareceEl manguito se ha inflado excidiendo lacantidad maxiima de presiónpermitida.No toque el manguito ni doble el tubo de aire durante la medicación. Si el manguito se infla manualmente, consulte la sección 13 del manual de instrucciones2.
E4apareceUsted se mueve o habla@msteadas realiza una medicación. Las vibracionesinterruptemen una medicación.Quédese quieto y no hace durante las medicaciones.
Pantalla/Problema Causa posible Solutacion
es apareceLa Frequencia cardiaca no se detecta correctamente.Ponga el manguito en el brazo correctamente y bajo realice other medico. Consulte la seccion 7 del manual de instrucciones. Si segue aparecido el síbolo ", le recomendamos que consulte a su Médico.
aparece
no parpadea durante una medicación
er apareceEl monitor ha的功能no incorrectamente.Pulse el botón [START/STOP] de nuevo. Si segue aparecido "Er", pángase en contacto con su tienda o distribuidor OMRON.
err apareceEl monitor no se concentra a un dispositivo inteligente o no transmite los datos correctamente.Siga las instrucciones que se indicate en la aplicación "OMRON connect". Si el síbolo "Err"cede aparecido tras comprobar la aplicación, pángase en contacto con su tienda o distribuidor OMRON.
parpadeaEl monitor está esperando a sincronizarse con el dispositivo inteligente.Consulte la seccion 5 del manual de instrucciones para sincronizar el monitor con su dispositivo inteligente o pulse el botón [START/STOP] para cancelar la sincronizacion y apagar el monitor.
parpadeaEl monitor está lista para transferir las lecturas al dispositivo inteligente.Abra la aplicacion "OMRON connect" para transferir las lecturas.
parpadeaHay más de 48 lecturas que no se han transferido.Sincrione o transfiera las lecturas a la aplicacion "OMRON connect" para conservas en la memoria de esta. Así desaparecerá el síbolo de error.
La Fecha y la hora no se han configurado.
pareceHay 60 lecturas en la memoria por transferir
parpadeaLas pilas están bajas. Se recomiendaCambiar las 4 pilas por other newas. Consulte la seccion 4 del manual de instrucciones.
Pantalla/Problema Causapossible Solución
aparece o el monitor se apaga improvisadamente durante una medicaciónLas pilas está agotadas. Cambie inmediamente las 4 pilas porunas cuales. Consulte la sección 4 del manual de instructuciones②.
No aparece nada en la pantalla del monitor.Las polaridades de las pilas no están bien alineadas.Compruebe que las pilas se hayan introducido de forma correcta. Consulte la sección 4 del manual de instructaciones②.
Las lecturas que aparecen son muy altas o muy bajas.La presión arterial varía constantemente. Muchos factores, como el estrós, la hora del día y/o la colocación del manguito, pueda influer en la presión arterial. Revise la sección 2 del manual de instructaciones②.
Se produceequalquierotro problema de comunicación.Siga las instructiones que se indicaten el dispositivo inteligente o visite la sección "Ayuda" de la aplicación "OMRON connect" para Obtener más afecta. Si el problema persiste, pángase en contacto con su tienda o distribuidor OMRON.
Se producealgúnotro problema.Pulse el botón [START/STOP] para apagar el monitor. Luego, vuelva a pulsarlo para realizar una medicación. Si el problema continúa, retire todas las pilas y espere 30segundos. A continuación, vuela a instalar las pilas.Si el problema persiste, pángase en contacto con su tienda o distribuidor OMRON.

4. Garantía limitada

Gracias por adquirir un producto OMRON. Este producto está fabricado con materiales de calidad y su fabricacion se ha realizado con total escrupulosidad. Era disnado para utiliser en qualquier situacion, suponiendo que se manipule correctamente y se realicen las labores de mantenimiento adecuadas como se describe en el manual de instrucciones.

OMRON ofre a guaranta de 3 anos para este producto a partir de la feche de compr. OMRON gantiza la fabricacion, la elaboracion y los materiales adeuados de este producto.Durante this periodo de garantia, y sin que se cobre por la mano de obra ni las piezas, OMRON reparar o cambiar el producto defectuoso o qualquier pieza defectuosa.

La garantía no cubre lo siguientes:

A. Costes y riesgos del transporte.
B. Costes por reparaciones o defectos derivados de reparaciones realizadas por personas sin autorizacion.
C. Comprobaciones periodicas y mantenimiento.
D. El fallo o el desgaste de piezas.optionales u otros accesorios distinctos del dispositivo principal, a menos que lo cubra la garantía expresamente.
E. Los costes generados por la no aceptacion de una reclamacion (estos se cobraran).

F. Danos de qualquier tipo, incluidos los personales causados accidentalmente o como resultado del uso Incorrecto.

G. El servicios de calibración no está incluido en la garantía.

H. Las piezas.optionales tienen un (1) año de garantía desde la Fecha de compra. Las piezas.optionales incluyen los siguientes elementos, aunque sin limitarse a ellos: manguito y tubo del manguito.

Si el uso de la garantía resulta必需ario,pongase en contacto con la tienda en la que adquirido el producto o con un distribuidor OMRON autorizzato. Para Obtener la direccion, consulte el envase, la documentacion adjunta o su tienda especializada. Siiene dificultad para encontrar el serviceo de atencion al cliente de OMRON,pongase en contacto con nosotros para Obtener informacion:

La reparación o sustitución del dispositivo utilizing la garantía no significa que esta se extiende o que se renueva la duración de la mesma.

La garantía se aplicará solamente si se devuelve el producto en su totalidad jusqu con el tique/factura original proportiionado por la tienda al usuario.

5. Mantenimiento

5.1 Mantenimiento

Para proteger su monitor de cadaquier dano,onga en cuenta las indicaciones siguientes:

Loseturno las modifications no autorizadas por el fabricante anularan la garantia.

OMRON M4 Intelli IT HEM7155TEBK - Mantenimiento - 1

Precaución

NO desmonte ni trate de repar el monitor niculos componentes. Esto podria causar una lectura incorrecta.

5.2 Conservación

  • Guarde el monitor de presión arterial en el estuche protector cuando no lo use.

  • Retire el manguito del monitor.

OMRON M4 Intelli IT HEM7155TEBK - Conservación - 1

Precaución

Para extraer el conector para tubo de aire, tire del conector para tubo de aire de plastico situado en la base del tubo, no del propio tubo.

  1. Enrolle con cuidado el tubo de aire y colqueo bajo del manguito. Nota: no curve ni doble el tubo de aire en excesso.
  2. Guarde el monitor y los demas componentes en el estuche protector.

  3. Guarde el monitor y losDEMAs componentes en un lugar limpio y seguro.

  4. No guarde el monitor y los demas componentes:

  5. Si el monitor y los demás componentes están humedos.

  6. En lugares expuestos a temperatas extremas, humedad, luz solar directa, polvo o vapeores corrosivos como la lejia.
  7. En lugares expuestos a vibraciones o golpes.

5.3 Limpieza

  • No utilise limpiadores abrasivos o volátres.
  • Utilice un paño suave y seco o humedecido con detergente suave (neutro) para limpiar el monitor y el manguito y, a continuación, sequelos con un paño seco.
  • No lave nisumerja en agua el monitor y el manguito o los demas componentes.
    No utilise gasolina, disolventes de limpieza o solventes similares para limpiar el monitor y el manguito o los demas componentes.

5.4 Calibración y servicios

  • La precision de este monitor de presión arterial ha sido verificada@cuidadosamente y estádisnado para tener una larga vidautil.
  • Como forma general, se recomienda hacer una revision del monitor de presión arterial cada dos años para asegurar su funcionacorrecto y su precision. Consulte a su distribuidor autorizzato OMRON o al Servicio de atencion al cliente de OMRON en la direction que figura en el envase o en la documentacion adjunta.

6. Especillasiones

Descripción del producto Monitor de presión arterial automatístico de brazo
Categoría del producto Esfigmomanómetros electrónicos
Modelo (código Intl.) M4 Intelli IT (HEM-7155T-EBK)X4 Smart (HEM-7155T-ESL)Pantalla Pantalla digital LCD
Rango de presión del manguito de 0 a 299 mmHgRango de medición del pulsode 40 a 180 pulsaciones/min.
Rango de medicación de la presión arterialSYS: de 60 a 260 mmHg / DIA: de 40 a 215 mm Hg
Precisión Presión: ±3 mmHg / Pulso: ±5 % de la lecturalothada en pantalla
Inflado Automático mediantebomba electrónicaDesinfladoValvula automatística de liberación de presión
Método de medicación Méduito oscilométrico Método de transmisiónBluetoothde baja energia
Comunicación inalámbrica Intervalo de Frequencia: 2,4 GHz (2400-2483,5 MHz) / Modulación: GFSKPotencia radiada aparnte: <20 dBm
Modo de configuracion Funcimiento continuo
Clasificación IP Monitor: IP20 / Adaptador de CA optional: IP21 (HHP-CM01) o IP22 (HHP-BFH01)
TensiónCC6 V 4,0 WPartes en contactoTipo BF (manguito)
Fuente de alimentación4 pilas "AA" de 1,5 V o adaptador de CA optional (CA DE ENTRADA 100-240 V 50-60 Hz 0,12-0,065 A)
Duración de las pilas Aproximadamente 1000 medicaciones (utilizando pilas alcalinas新业态)
Duración (vida uyil) Monitor: 5 años / Manguito: 5 años / Adaptador de CA optional: 5 años
Requisitos de funciona bajo De +10 °C a +40 °C / de 15 % a 90 % de humedad relativa (sin condensation) / de 800 a 1060 hPa
Requisitos de conservación/ transporteDe -20 °C a +60 °C / de 10 % a 90 % de humedad relativa (sin condensation)
Índice Monitor, manguito (HEM-FL31)1), 4 pilas "AA", estuche protector, manual de instructuciones
1e Instruetiones de configuración
Protección contra descargas electricasEquipo ME con cargo electrica interna (cuando se usesan solo las pilas) Equipo ME de classe II (adaptador de CA optional)
Peso Monitor: aproximadamente 340 g (sin incluir las pilas) / Manguito: aproximadamente 163 g
Dimensiones (valor aproximado) Monitor: 105 mm (ancho) × 85 mm (alto) × 152 mm (largo) Manguito: 145 mm × 532 mm (tubo de aire: 750 mm)
Memoria Almacena hasta 60 lecturesuras por usuario

Nota

  • Estas specificationsstan sujetasacambiossin previoviso.
  • Este monitor se ha analizzato desde el punto de vista clinico de acuerdo con los requisitos de la ISO 81060-2:2013.En el estudio de validacion clina,seutilizelruidoK5en85sujetospara determinarlaspresionarterialdiastolica.
  • Se ha validado el uso de este disposito con pacientes embarazadas y con preeclampsia de acuerdo con el protocolo modificado de la Sociedad Europea de Hipertension*.
  • Se ha validado el uso de este dispositorio en personas diabéticas (como II)**
  • La clasificacion IP se refiere a los grados de proteccion proportionados por contenedores de acuerdo con la norma IEC 60529. El monitor y el adaptador de CA optional está protegidos frete a la entrada de objetos solidos extranoes de 12,5mm de diametro o mas, como, por example, los dedos. El adaptador de CA optional HHP-CM01 está protegado contra las gotas de agua que caen de forma vertical, las cuales podrian causar problemas durante el functonamento normal. El adaptador de CA optional HHP-BFH01 está protegado contra las gotas de agua que caen de forma oblicua, las cuales podian causar problemas durante el functonamento normal.

  • Topouchian J et al. Vascular Health and Risk Management 2018;14 189-197
    ** Chahine M.N. et al. Medical Devices: Evidence and Research 2018;11 11-20

Acerca de las interferencias en la communicator inalámbrica

Este docto opera enuna banda ISM sin licencia a 2,4 GHz. Si esste producto seutiliza cerca de otros dispositivos inalambricos, como microondas y LAN inalambricas, que operen en la misma banda de fecuencia, existe la posibidad de que se produzcan interferencias. Si se producen interferencias, detenga el functiacionado losotvosdispositivos o colqueeste producto enotro lugar alejado deeosdispositivosinalambricos antes de intentar usarlo.

7. Eliminación correcta de este producto (residuos de equipos electricos y electrónicos)

La presencia de estamarca en el producto o en el material informativo que lo accompanies indica que al finalizar su vidautil nodefer a eliminarse conotrosresiduosdomesticos.

Para evaporar los posibles daños al medio ambiente o a la salute humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otheros tips de residuos y reciccleto correctamente para fopen la reutilizacion sostenible de recursos materiales.

Los)."
Los)."
Los."
Los."
Los."

8. Información importante sobre la Competibiliad electromagnética (EMC)

HEM-7155T-EBK y HEM-7155T-ESL complen la norma EN60601-1-2:2015 de compatibiliad electromagnetica (EMC).

Existe documentoación complementaria de conformidad con esta norma de EMC en www.omron-healthcare.com

Consulte la informacion sobre la EMC de HEM-7155T-EBK y HEM-7155T-ESL en el situ web.

OMRON M4 Intelli IT HEM7155TEBK - Información importante sobre la Competibiliad electromagnética (EMC) - 1

9. Guía y declaración del fabricante

  • Este monitor de presión arterial se ha disnado de acuerdo con la norma europea EN1060, esfigmomanómetros no invasivos, parte 1: Requisitos generales, y parte 3: Requisitos adiconiales para sistemas electromecánicos de medicación de la presión arterial.
  • Por la presente, OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., declar que los equipos radioeléctricos de tipo HEM-7155T-EBK y HEM-7155T-ESL son conformes con la Directiva 2014/53/UE. El textoplete do ladeclaración UE de conformidad está disponible en la direccion Internet seguiente: www.omron-healthcare.com/es
  • Este produit OMRON está fabricado bajo el exigente sistemas de calidad de OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., Japón. El componente principal de los monitores de presión arterial OMRON, el sensor de presión, está fabricado en Japón.
    Le rogamos que informe al fabricante y a la autoridad competente del Estado miembro en el que esté establecido sobre cuales inceunte grave que se haya producido en relacion con este dispositivo.

NL

1. Inleiding

y j 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y

Symbols Description

FR Description des symboles
DE Beschreibung der Symbol
IT Descrizione dei symboli
ES Descriziption de los symbolis

ES Partes en contacto: Tipo BF Grado de proteccion contra descargas electricas (corrente de fuga)

NL Toegepast onderdeel - Type BF-beschermingsgraad gegen elektrische schokken (lekstroom)
RU Pa6oay aactb annapata -CTeHb 3aunTbI OT npaxehn 3JIeKtpueckm TOKOM (tOKyteKu) TIN BF
TR Uygulanan parca - Tip BF Elektrik carpmasina karsi koruma derecesi (kaçak akim)

aalll a jai aai AR jill) 111 BFE

Class II equipment. Protection against electric shock FR Equipement de classe II. Protection contre les chocs électriques DE Gerät der Klasse II. Schutz vor Stromschlägen IT Apparecchiatura di Classe II. Protezione contro le folgorazioni ES Equipo de Clase II. Protección contra descargas electricasNL Apparatuur van Klasse II. Bescherming gegen elektrische schokken RU Истене клеса II Зашита от похенья эльектуческ imm Током TR Sinif II Unite. Elektrik çarmasina karşi koruma garima SINIF II Unite. Elektrik garima SINIF II Unite. Elektrik garima SINIF II Unite. Elektrik garima SINIF II Unite. Elektrik garima SINIF II Unite. Elektrik garima SINIF II Unite. Elektrik garima SINIF II Unite. Elektrik garima SINIF II UnITE garima SINIF II UnITE garima SINIF II UnITE garima SINIF II UnITE garima SINIF II UnITE garima SINIF II UnITE garima SINIF II UnITE garima SINIF II UnITE garima SINIF II UnITE garima SINIF II UnITE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II Unile garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnIL garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILER garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILES garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II Uniles garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILL garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILLE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II Unille garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II Unicle garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II Unilate garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILI garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILA garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II Un(IL garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILD garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnUIL garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnICLE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnPILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILE garima SINIF II UnILITY garima SINIF II UnILITY garima SINIF II UnILITY garima SINIF II UnILITY garima SINIF II UnILITY garima SINIF II UnILITY garima SINIF II UnILITY garima SINIF II UnILITY garima SINIF II UnILITY garima SINIF II UnILITY garima SINIF II Unility garima SINIF II UnILITY garima SINIF II UnILITY garima SINIF II UnILITY garima SINIF II UnILITY garima SINIF II UnILITY garima SINIF II UnILITY garima SINIF II UnILITY garima SINIF II UnILITY garima SINIF II UnILITY garima SINIF II UnILI garima SINIF II UnILI garima SINIF II UnILI garima SINIF II UnILI garima SINIF II UnILI garima SINIF II UnILI garima SINIF II UnILI garima SINIF II UnILI garima SINIF II UnILI garima SINIF II UnILI
SNSerial number FR Numéro de série DE Seriennummer ITNumero di série ES Numéro de sérieNL Serialnummer RU Серийньшомер TR Seri numarasi SERI numarasi AR
LOTLOT number FR Numéro de LOT DE LOT-Nummer ITNumero di lotto ES Numéro de loteNL Partijnummer RU Кд (Номер) napтей TR Parti numarasi RJ Великая AR
MDMedical device FR Dispositif Médicinal DE Medizinprodukt IT Dispositivo medico ES Producto sanitarioNL Medisch apparaat RU Медишисткий п riбор TR Tibbi cihaz Juglaz AR
Temperature limitation FR Limitation de température DE Temperaturbegrenzung IT Limite di temperatura ES Limitación de la temperaturaNL Temperatuurbegrenzing RU TempepaTурné Диалазон TR Sícaklik sinirlamasi Juglaz AR
%Humidity limitation FR Limitation d'humidité DE Luftfeuchtigkeits- begrenzung IT Limite di umidità ES Limitación de la humedadNL Vochtigheidsbegrenzing RU Диалазон Влажност TR Nem sinirlamasi Juglaz AR
Atmospheric pressure limitation FR Limitation de pression atmosphériqueNL Luchtdrukbegrenzung RU Örpanükraine
DE Luftdruckbegrenzungatmoscφepnóro lávěnéry
IT Limité di pressione atmosfericaTR Atmosferik basinç sinirlamasi
ES Limitación de la presión atmosféricaJahund despinos del gobi. AR
Indication of connector polarity FR Indication de la polarité des connecteursNL Indicatie van polariteit van aansluiting
DE Anzeige der SteckerpolaritàRU Пл纂ность разьема
IT Indicazione della polarità del connettoriaánntepa
ES Indicación de la polaridad del conectorTR Bäglanti polarite göstergesi
For indoor use only FR Pour un usage à l'intérieur uniquementNL Alleen voor gebruik binnenschuis
DE Nur für die Nutzung in InnenbereichenRU Ддя Incólьозовения Товко B HWTPи Ромецни solo per uso in interni
IT Solo per uso in interniTR Sadece ic mekanda
ES Para uso solo en interioreskullanim icin sucluía l'air

OMRON M4 Intelli IT HEM7155TEBK - Symbols Description - 1

Intellisense

Fecha de publicación: 2020-02-28

Uitgiftedatum

DaTa BbInycka:

Teslim Tarihi:

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : OMRON

Modelo : M4 Intelli IT HEM7155TEBK

Categoría : Monitor de presión arterial