EINHELL GEDP 7330 LL - Bomba de superficie

GEDP 7330 LL - Bomba de superficie EINHELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GEDP 7330 LL EINHELL en formato PDF.

📄 172 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice EINHELL GEDP 7330 LL - page 102
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Bomba de superficie para aguas residuales
Marca Einhell
Modelo GEDP 7330 LL
Alimentación 230 V ~ 50 Hz
Potencia absorbida 730 W
Caudal máx. 16500 l/h
Altura manométrica máx. 8,5 m
Profundidad de inmersión máx. 8 m
Temperatura del agua máx. 35 °C
Conexión flexible aprox. 47,8 mm (G 1½) AG
Cuerpos extraños máx. 30 mm
Altura del punto de conmutación ENCENDIDO máx. aprox. 60 cm
Altura del punto de conmutación APAGADO mín. aprox. 5 cm
Altura de aspiración mín. 1 mm (modo aspiración plano)
Tipo de protección IPX8
Peso Aprox. 6,5 kg
Modo de funcionamiento Automático (interruptor de flotador) o manual
Mantenimiento Limpieza regular de la cesta de aspiración y de la carcasa de la bomba
Seguridad Protección del motor, interruptor de flotador, dispositivo diferencial residual (30 mA máx.)
Piezas de repuesto Disponibles a través del servicio posventa (referencias en www.isc-gmbh.info)
Garantía 24 meses

Preguntas frecuentes - GEDP 7330 LL EINHELL

¿Cómo instalar correctamente la bomba GEDP 7330 LL?
La instalación puede ser fija con una tubería fija o con una manguera acoplada. La bomba debe suspenderse mediante el asa o los ojales de suspensión de una cuerda. Asegúrese de que el fondo del depósito esté limpio y que el pozo de la bomba mida al menos 50×50×50 cm para permitir el libre movimiento del interruptor de flotador.
¿Cómo limpiar la bomba?
Desenchufe el enchufe de red antes de cualquier limpieza. Limpie la cesta de aspiración y la carcasa de la bomba retirando los tres tornillos, girando el aparato hacia arriba hasta el tope y luego retirando la cesta. Limpie con agua clara. Use un paño húmedo y un poco de jabón para el exterior; no use productos agresivos.
La bomba no arranca, ¿qué hacer?
Verifique la tensión de red y asegúrese de que el interruptor de flotador pueda conmutar. Si el flotador está bloqueado, colóquelo en una posición más alta. Verifique también que el filtro de entrada no esté obstruido.
La bomba no se detiene, ¿qué hacer?
El interruptor de flotador no puede descender. Monte correctamente la bomba en el fondo del depósito. Verifique que el cable del flotador no esté obstaculizado y que la altura del punto de conmutación APAGADO esté ajustada correctamente (mín. 5 cm).
El caudal de la bomba es insuficiente, ¿por qué?
Esto puede deberse a un filtro de entrada obstruido o a una manguera de impulsión doblada. Limpie el filtro y enderece la manguera. El agua muy sucia también puede reducir la potencia; en ese caso, limpie la bomba y reemplace las piezas de desgaste si es necesario.
¿Cómo purgar el aire de la bomba?
La bomba es autocebante. Asegúrese de que la manguera de aspiración esté sumergida y que todas las conexiones sean estancas. En modo manual, la bomba funciona de forma continua, lo que ayuda a evacuar el aire. En caso de problema, verifique que no haya fuga de aire.
¿Se puede usar la bomba en invierno?
La bomba debe protegerse de las heladas. Almacénela en un lugar seco y protegido de las heladas (temperatura óptima de almacenamiento 5-30 °C). Antes del invierno, vacíe la bomba y límpiela para evitar daños.
¿Cuál es la protección contra fugas de aceite?
El aparato puede tener fugas de lubricante, lo que puede ensuciar el agua. La bomba no debe usarse en piscinas o estanques donde puedan encontrarse personas o animales. En caso de fuga, detenga la bomba y límpiela.
¿Cuál es la temperatura máxima del agua?
La temperatura del agua no debe superar los 35 °C. Por encima, la protección del motor puede disparar la bomba. Use la bomba solo para agua clara o ligeramente sucia, nunca para líquidos químicos.
¿Cómo cambiar del modo automático al modo manual?
En modo manual, el interruptor de flotador debe montarse como se indica en la figura 1 del manual. La bomba funciona entonces de forma continua. Use este modo solo bajo supervisión para evitar el funcionamiento en seco. Desconecte el enchufe tan pronto como el agua ya no salga de la manguera.

Preguntas de los usuarios sobre GEDP 7330 LL EINHELL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Bomba de superficie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GEDP 7330 LL - EINHELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GEDP 7330 LL de la marca EINHELL.

MANUAL DE USUARIO GEDP 7330 LL EINHELL

E Manual de instrucciones original Bomba de agua sucia

  1. Instrucciones de seguridad
  2. Descripción del aparato y volumen de entrega
  3. Uso adequado
  4. Caracteristicas techniques
  5. Antes de la puesta en marcha
  6. Manejo
  7. Cambio del cable de conexión a la red electrónica
  8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuestos
  9. Eliminación y reciclaje
  10. Almacenamento
  11. Plan para localización defallos

E

EINHELL GEDP 7330 LL - E - 1

Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducirrialquier risgo de sufir daños

Este aparato podrá ser utilisé por niños a partir de 8 años y personas@cuyas capacidades estén limitadas fisica, sensorial o psiquicamente, o que no dispongan de la experiencia y/o los conocimientos necessarios siempre y cuando estén vigiladas o hayan recibido formación o instrucciones sobre el funciona bajo del aparato y de los posibles peligros. está prohibido que los niños juguen con el aparato. Los niños no podran realizar los problemas de limpieza y mantenimiento a no ser que estén vigilados por unadulto.

Cuando el cable de connexion a la red de este aparato está dañado, deben ser sustituido por el fabricante o su servicios de asistencia技术水平 o por una personaequalida paraarlo,evitando asi qualquiperplegrio.

E

Peligro!

Al usar aparatos es precise tener enIELDuna series de medidas de segundad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es precise leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de segundad. Guardar esta informacion cuidadosamente para poder consultarla en qualquier momento. En caso deentar gel aparato a terceras personas, sera precisecretargarles, assimismo, elmanualde instrucciones/advertencias de segundad.No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener enIELDa this manual y las instrucciones de segundad.

1. Instrucciones de seguridad

Peligro!

Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instructueriones eindicaciones peut provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instruciones de sécurité eindicaciones para posibles consultas posteriores.

Peligro!

El aparato no está indicado para ser uso en piscinas, piscinas infantiles u otheras agua a las que tengan acceso personas o animales durante su funcionaimiento. No está permitido utiliser el aparato cuando se(PCuyenrz Personas o animales en las zonas de peligro.Rogamos consultar con su electricista!

Peligro!

  • Antes deponer el aparato en configuracion,dejar que un先进技术 compruebe si la puesta atierra,la conexion a neutro o el dispositivo de proteccion diferencial configuran correctamente y conforme alas dispositionses de seguidad de la Empresa local de suministro energetico.
  • Proteger los enchufes electricos contra la humedad.
  • En caso de riesgo de inundación, conectar los enchufes en un lugar protegado contra las inundaciones.
  • Evitar en cualquier caso el bombeo de liquidos agresivos, como de sustancias abrasivas (esmerilantes).
  • Proteger el aparato de las heladas.
  • Evitar que el aparato marche en seco.
  • Mantener alejada del alcance de los niños sirviendose de medidas apropriadas.
  • Se pueda haber ensuciaro el liquido por el vertido de lubricante.

E

2. Descripción del aparato y volumen de entrega

2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2)

  1. Conexión universal de manguera
  2. Interruptor fl otante
  3. Tornillo para ajustar la alta
  4. Alcachofa
  5. Empuñadura
  6. Anilla para colgar

2.2 Volumen de entrega

Sirviendose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el articulo está Complete. Si faltase una pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del articulo presentando un recibo de compras valido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las conditiones de garantía que se encontraran al final del manual.

  • Abrir el embalaje y extraer@cuidadosamente el aparato.
  • Retirar el material de embalaje, como como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).
  • Comprobar que el volumen de entrega está complete.
  • Comprobar que el aparato y los accesos no presenten días occasionados durante el transporte.
    Si es possible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantia.

Peligro!

El aparato y el material de embalaje no son un juguete! No permitir que los niños jueuen con bolsas de plastico, láminas y piezas pequeñas! Riesgo de ingestion y asfi xia!

Bomba de agua sucia
- Conexión universal tubo de goma
- Manual de instrucciones original

3. Uso adequado

Este aparato es adequado para bombear agua con una temperatura maxima de 35^ . No utilizes este aparato paraOthers liquidos,especiallycombustiblesde motores,products delimpieza, niothers productos quimicos!

Antes deponer en configuracion la bomba, comprobar si hay conditiones especialas a contempar para su instalacion.

Si existe el peligro de que un corte de corriente, lajecitudo una junta defectuosa puede provocar danos materiales, sera precise instalar medidas de proteccion adiconionales.

Dichas medidas de proteccion son, por exemple: Bombas que funciona en paralelo en un circuito protegido por分开ado, sensores de humedad para la desconexion y dispositivos de seguidas similares.

En caso de duda, consultar a un fontanero.
Aúnque también puede'utilizarse en todosthosembitos en los que deben bombearse agua, por exemple en el hogar, en jardines, y en manyoshambitos mas. JNo esta permitted el uso delaparato en piscinas!

Si se usa el aparato en agua con sueño natural, fangioso, colocar el aparato algo elevado, por exemple sobre ladrillos.

El aparato no的结果aadeudo para configurar durante长大o tiempo, por exemple como bomba de recirculación en el estanque. Ello acortaria claramente su vidautil,ya queel aparato no ha sido construido para someterse a una carga continua.

Utilizar laquina solo en los casos que se indidan explicitly como de uso adecuado. Cualquier除外 lo no sera adecuado. En caso de uso inadequado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones deequalier tipo;el responsable es el usuario u operario de laquina.

Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se usa el aparato en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como activités similares.

El agua se pueda contaminar con los posibles derrames del aceite lubricante/lubricante en general.

E

4. Característicatsécnicas

GE-DP 7330 LL

Tensión de red 230 V ~ 50 Hz

Consumo 730W

Caudal de transporte max. 16500 l/h

Altura de elevacion max. 8,5 m

Profundidad de immersion max. 8 m

Temperatura del agua max. 35 °C

Conexión tubo de

goma: ... aprox. 47,8 mm (G. 112 ) rosca macho

Cuerpos extraños max.: 0 30 mm

Altura del punto

de activación: ON ... max. aprox. 60 cm

Altura del punto

de activacion: OFF min. aprox. 5 cm

Altura de aspiracion: min.1 mm

Tipode protection IPX8

GE-DP 5220 LL

Tensión de red 230 V ~ 50 Hz

Consumo 520W

Caudal de transporte max. 13500 l/h

Altura de elevacion max. 7,5 m

Profundidad de inmersion max. 8 m

Temperatura del agua max. 35 °C

Conexión tubo de

goma: .. aprox. 47,8 mm (G. 112 ) rosca macho

Cuerpos extranos max.: 0 20 mm

Altura del punto

de activacion: ON max. aprox. 60 cm

Altura del punto

de activacion: OFF min. aprox. 5 cm

Altura de aspiracion: min.1 mm

Tipode protection IPX8

5. Antes de la puesta en marcha

Antes de conectar laquina, asegurar de que los datos de la placa de identificacion coincidan con los datos de la red electrica.

5.1 La instalación

El aparato se instala o bien

  • de forma estacionaria con tuberia rigida
    0
    de forma estacionaria con manguera flexible

El aparato se debe fi jar a la anilla para colgar con ].ayuda de una cadena (fi g.2/pos.6).

El caudal máximo puede alcanzarse solo con el mayor diámetro de tubo posible, si se conectan mangueras o tubos más pequeños se reduce el caudal. Si se usa la conexión de manguera universal (fi g. 1/pos. 1),pearía acortarse, como se muestra en la fi g.9,hasta la conexión realizada para no reducir el volumen de forma innecasaria. Las mangueras de tubo flexible deben fjarse con una abrazadora (no incluida en el volumen de entrega) a la conexión de manguera universal.

jA tener en Counseling!

A la hora de realizar la instalacion, asegurar que el aparato no se instale nunca colgando del tubo de presion o cable de connexion. El aparato se debe colgar a la asa de transporte o a la anilla para colgar, o bien colocar sobre el fondo del pozo. Para garantizar que el aparato funciona correctamente, el fondo del pozoDebe encontrarse siempre limpio de todo u otheras impurezas. Si el nivel de agua bajara demasiado, el lodo del pozo se podra secar rapidamente y dificultar elfunciOnamento del aparato. Por lo tanto, es necessario comprobar regularmente el estado del aparato (realizar pruebas de funciOnamento).

El pozo para la bomba deben tenerunas dimensiones minimas de 50× 50× 50 cm para que el interruptor fl otante pueda moverse libremente.

Este aparato yariba integrado un enchufe con puesta a tierra. El aparato debe connectarse a un enchufe con toma de corriente con puesta a tierra de 230V 50Hz .Asegurarde que la toma de corriente esté losu cientsamente protegida (minimo 6 A) y en perfecto estado.Enchufar el cable de red en la toma de corriente para que el aparato pueda empezar a funciona.

Peligro!

Este trabajo solo puedeningerloacabounelectricistaprofessional oel servicedoasistencia的技术ica paraevitarpeligos.

E

6. Manejo

Despues de haber leido las instrucciones de instalacion y servicios se podra poder en marcha el aparato teniendo en cuenta los+puntos seguidentes:

  • Comprobar que el aparato se hayan colocado de forma segura.
  • Comprobar que el conductor de presión se haya colocado de forma correcta.
  • Asegurarse de que la connexión electrica sea de 230V 50Hz
  • Comprobar que la toma de corriente electrica se halle en perfecto estado.
  • Asegurar de que n o entre nunca humedado o agua en la conexión de red.
    Evitar que el aparato marche en seco.
  • Para desconectar el aparato,(desenchufarlo de la toma de corriente.

Ajustar el punto de activacion ON/OFF: El punto de activacion o desactivacion se elige libremente desplazando el ajuste de alta en el aparato. Paraarlo, soltar el tornillo (fi g. 3, pos. 3) La diferencia de conmutacion se possible ajustar universalmente alargando o acortando el cable fl otante (fi g. 3).

  • El interruptor flotante puede colocarse de forma que pueda alcanzarse la alta del punto de activacion: ON y la alta del punto de activacion: OFF fácilmente y ejerciendooca fuerza. Comprobarlo colocando el aparato en un recipientie lreno de agua y elevando manualmente el interruptor flotante con cui-dado y volviendolo a connectar. Al hacer lo能把 comprobar si el aparato se connecta o desconecta.
  • Asegurar que la distancia entre el cabezal del interruptor flotante y el sujetacables no sea menos a 10 cm (fig. 3). Si no existe distancia suficiente, no seouldarégaritizarunfunci-amentoperfecto delaparato.
    A la hora deaabstarel interruptor flotante, asegurarde que no toque el suejo antes de desconectar el aparato. |Atencion!Peligro demarcha en seco.

Servicio manual:

Montar el interruptor fl otante como se muestra en la fi g. 1. Asi el aparato funciona en modo continuo. El aparato可以选择的功能er en este modo solo bajo supervision para registrar que marche en seco. Apagar el aparato (desenchufarlo) en cuando deje degradable agua del conducto de presion.

Modo para agua sucia (fi g. 4/5):

Girar el aparato hacía la izquierda hasta el tope hacía arriba (fig. 4/5).

Modo de succion plana (fi g. 5):

Girar el aparato hacía la derecha hasta el tope hacía bajo (fig. 5).
En el modo de succion plana, el agua se pue de bombear hasta los 1 mm.
En este modo solo se pueda succionar agua limpia.

Tener enIELDalo siguiente:

Para que el aparato pueda succionar en el modo de succion plana, se preciseqa que el nivel de agua sea de min. 10mm

7. Cambio del cable de connexion a la red electrica

Peligro!

Cuando el cable de conexión a la red de este aparato está dañado, deben ser sustituido por el fabricante o su servicios de asistencia技术水平o por una personaequalida cada paraarlo,evitando asiqualquierpeligro.

8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto

Peligro!

Desenchufar siempre antes de realizarylvania trava- bajo de limpieza.

8.1 Limpieza

  • Reducir al máximo possible la sociedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido mantenendo la presión baja.
  • Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
  • Limpiar el aparato con regularidad con un paño humedo y un poco de jabón blando. No utiliser productos de limpieza o disolventes ya

E

que se podrián deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entree agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eletrico existirá mayor riesgo de una descarga electrica.

8.2 Limpieza de alcachofa y carcasa de bomba (fi g. 5/6/7/8):

  1. Quitar los tres tornillos (fi g. 6/pos. 8) girandoLos hacía la izquierda.
  2. Girar el aparato hasta el tope hacía arriba (fig. 5). Recordar la posición de la lengüeta (fig. 5/pos.A) y quitar la alcachofa (fig. 7/pos.4).
  3. Limpiar la alcachofa (fi g. 7/pos. 4) y la carca sa de la bomba (fi g. 7/pos. C) con agua limpia.
  4. El montaje se realiza siguiendo el mesmoorden pero a la inversa.
  5. Al montarlo de nuevo, asegurar de que la lengüeta se oculta en la posicion correcta (fi g. 8/pos. A).

8.3 Mantenimiento

No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.

8.4 Pedido de piezas de recambio:

Al solicitar recambos se indicarán los datos siguientes:

  • Tipo de aparato
    No. de articulo del aparato
    No. de identidad del aparato
    No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará losPRECOS yla informacion actual en www.isc-gmbh.info

9. Eliminación y reciclaje

El aparato está protegado por un embalaje para evaporar danos producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por ese, se puedavoltar a utiliser olearvar a un punto de reciclaje.El aparato y sus accesorios estan compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plastico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura domestica. Para su eliminacion adecuada, el aparato debe entregarse a una&idadecolectora prevista paraarlo.En caso de noconcer ninguna, sera precise informarse en el organismo responsable del municipio.

E

11. Plan para localización defallos

Averías CausesSolución
El aparato no ar-ranca- Falta tensión de red- El interruptor flotante no se conecta- Comprobar la tensión de red-Poner el interruptor flotante en una posición superior
El aparato no bom-bea- Filtro de entrada atascado-Manguera de presión doblada- Limpiar el ft ltro de entrada con urchorro de agua- Desdoblar la manguera
El aparato no se desconecta- El interruptor fl otante no se puebajar- Colocar el aparato correctamente sobre el fondo el pozo
Caudalinsufi)ciente -Filtro de entrada atascado-Rendimiento reducido debido a queel agua está muy sucia o contiene sociedad abrasiva- Limpiar el ft ltro de entrada-Limpiar el aparato y reemplazarpiezas de desgaste
El aparato se de-sconectauponés deFuncionar breve-mente- El guardamotor desconecta el aparato porque el agua está muy sucia-Temperatura del agua demasiado alta, el guardamotor se dispara- Desenchufar el cable y limpiar tantoel aparato como el pozo- jAsegurarde no sobrepasar latemperatura max. de 35°C!

E

EINHELL GEDP 7330 LL - E - 1

Só para páíres miembrós de la UE

No tirar herramrientas electricas en la basura casera.

Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y electricos y su aplicación en el derechoño nacional, dichos aparatos deben recojerse porSeparated y eliminarse de modo ecologico para facilitar su posterior reciclaje.

Alternativa de reciclaje en caso de devolución:

El propietario del aparato electrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a recicular adecuadamente dicho aparato electrico. Paraarlo, también se peutEARag el aparato uso a un centro de reciclaje que trate la eliminacion de residuos respetando la legislacion nacional sobre residuos y su reciclaje. Estno no afecta a los medios auxiliares ni a los accesos sin componentes electricos queaabponan a los aparatos usados.

Sólo está permitido copiar la documentación y documents annexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.

Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones技术水平s

E

Información de servicios

En todos los Países Mentionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentescyos datos de contacto podran consultar en dicho certificado.Dichos distribuidores estan a su disposicion para qualquier asunto relacionado con el service como reparacion, suministro de piezas de repuestos y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.

Es precise tener enIELD,que lassiguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural oprovocado por el uso o que se necesitan lassiguientes piezas como materiales deconsumo.

Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Rueda de la bomba
Material de consumo/Piezas de consumo*
Falta de piezas

*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!

En caso de deficiencies o fallo, rogamos que lo registre en la page web www.isc-gmbh.info. Describe exactamente el fallo y respondera siempre a las siguientes preguntas:

Hafuncionado elaparato enalgunmomento oestabadefectuoso delesprincipio?
Le ha llamado algo la atencion antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
- ¿Qué fallo de funciona el parece que presenta el aparato (indicho principal)?

Describa ese fallo en el funcionajo.

E

Certificado de garantía

Estimado cliente:

Nuestros productos estan sometidos a un stricto control de calidad. No obstarte, lamentaramos que este aparato dejara de funcir correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirja a nuestro service de atencion al cliente en la direccion indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantia. Con mucho gusto le atenderemos también Telefonically en el numero de service indication a continuacion Para hacer valido el decrecho de garantia, proceda de la?siguiente forma:

  1. Estas conditiones de garantia regularan prestaciones de la garantia adiconiales. Las prestaciones de garantia que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestacion de garantia es gratuita para usted.
  2. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos que se pueda demostrar que han sido occasionados por fallos de material o de producción y está limitada, según nosotros mismo decidamos, a la reparación de los mismos o al cambio del aparato.

Es preciseo tener en consideracion que是我国 aparato no está indicado para un uso commercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procedera un contracto de garantia cuando se utilise el aparato bajo el periodo de garantia en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como本次活动os similares.

3. Nuestra garantia no cubre:

  • Danos en el aparato occasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalacion no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corrente no indicada) o la no observancia de las dispositions de mantenimiento y seguidos o por la exposión del aparato a conditiones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
  • Dáños en el aparato occasionados por aplicaciones impropias o indefididas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramrientas o accesos no homologados), introducción de cuerpos extranos en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, dáños producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., dáños por caías).
  • Dáños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.

  • El periodo de garantía es de 24 días y comienza en la Fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse valido, antes de finalizar el plazo de garantía, bajo el periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparacion o cambio del aparato no conllevará ni una prolongacion del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuestos montadas. Estoto también se aplica en el caso de un service in situ.

  • Para hacer efectivo sudeocho a garantia, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Si,. nuesta prestacion de garantia incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirde inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.

Naturalmente, también解決arlos los defectos del aparato que no se.Encuentren comprehendidos o ya no seencuentren comprendidos en la garantia, en este caso contra reembolso de los costes. Paraarlo, envie el aparato a nuestra direccion de serviceo Tecnico.

Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicios de este manual de instructaciones.

P

Indices

Estas medias de protecao consistem, por ex-emplo, em:

Altura de aspiracao: min. 1 mm

Altura de aspiracao: min. 1 mm

Ajuste do punto de ligar/desligar:

Modo de agua suja (fi g. 4/5):

Certificado de garantia

Estimado(a) cliente,

E declara lasumaiente conformadam a tenor de la diractivy y normas de la UEPara el articulo

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : EINHELL

Modelo : GEDP 7330 LL

Categoría : Bomba de superficie